Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

BF40D•BF50D
Set-up Instructions
Instructions d'installation
Vorauslieferungsanweisungen
Instrucciones del montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HONDA marine BF40D

  • Página 1 BF40D•BF50D Set-up Instructions Instructions d'installation Vorauslieferungsanweisungen Instrucciones del montaje...
  • Página 2: Set-Up Instructions

    Set-up Instructions Outboard Motor BF40D•BF50D...
  • Página 3: Safety Messages

    Your safety, and the safety of others, are very This instruction covers set-up, installation and pre- important. To help you make informed decisions, we delivery service for the Honda BF40D•BF50D have provided safety messages and other safety Outboard Motors. information throughout this manual. Of course, it is...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS 9. BATTERY ......47 1. THE IMPORTANCE OF PROPER 10. PROPELLER ..... . 48 SERVICING.
  • Página 5: The Importance Of Proper Servicing

    1. THE IMPORTANCE OF PROPER SERVICING The service information contained in this manual is intended for use by qualified, professional technicians. Attempting service without the proper training, tools, and equipment could cause injury to you and/or others. It could also damage the Outboard Motor or create an unsafe condition. This manual describes the proper methods and procedures for performing service.
  • Página 6: Service Rules

    SERVICE RULES 1) Use Honda-recommended lubricants or their equivalents. 2) When torquing bolts or nuts, begin with larger-diameter or inner bolts first and tighten to the specified torque diagonally, unless a particular sequence is specified. 3) Lubricate any sliding surfaces before reassembly. 4) After reassembly, check all parts for proper installation and operation.
  • Página 7: Unpacking

    2. UNPACKING 3) Remove the six 6 x16 mm bolt-washers and two plates. • Unpack the package with care not to drop the parts Remove the 8 mm nut and washer. included in the crate. Remove the upper frame and part box (fuel tank). 6 x 16 mm 1) Remove the tape from the two places on the BOLT-WASHER (6)
  • Página 8 5) Remove the battery cable from the lower styrene BREAKING PARTS foam located underside the engine cover. Break the lower styrene foam at the parts shown. To protect your hands, wear the gloves before breaking the lower styrene foam. LOWER STYRENE FOAM STARTER CABLE ENGINE COVER LOWER STYRENE FOAM...
  • Página 9 7) Remove the part box. 9) Place the styrene foam, which had been removed from the top of the engine cover, underside the Place a corrugated board or equivalent material gear case. underside the gear case. Set the hook of the hoist on the engine hanger and raise the outboard motor.
  • Página 10: Parts List

    3. PARTS LIST BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Part name BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Fuel tank (25L) Fuel tank tube Emergency starter rope...
  • Página 11 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Part name BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD 12 x 100 mm hex. bolt 12 mm washer (φ33) 12 mm washer (φ22)
  • Página 12 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Part name BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Tachometer assembly Trim meter assembly Meter wire harness A Indicator cord...
  • Página 13: Torque Values

    4. TORQUE VALUES FASTENER APPLICATION DESCRIPTION TORQUE VALUES N·m kgf·m lbf·ft Propeller lock nut Minimum torque (See page 50) (16 mm crown head nut) Maximum torque Steering link rod lock nut (*1) 3/8-24 UNF Steering friction lever nut (*2) M8 x 0.75 Neutral lock block screw (*3) 6 x 16 mm tapping screw 0.25...
  • Página 14: Outboard Motor Installation

    • Install the outboard motor that conforms to the boat manufacturer's recommended horsepower. Never install an outboard motor which exceeds the recommended maximum horsepower of the boat. MAXIMUM HORSEPOWER: BF40D: 29.4 kW (40 PS) BF50D: 36.8 kW (50 PS) • Install the outboard motor in an adequate place where it does not hinder your operating the outboard motor during tilt-up and steering.
  • Página 15: General Guidelines

    • If the boat transom angle is less than 8°, the - It reduces high speed sailing performance. BF40D or BF50D anti-cavitation plate will not be - Water splashed over the wash board can be parallel to the boat bottom when trimmed to the jetted out and fan out the stern of the board.
  • Página 16 • Determine the outboard motor installation SURFACE height by subtracting the boat transom height from the outboard motor transom length. 150 mm • BF40D·BF50D Transom Length (Boat transom (5.9 in) OR MORE angle: 8°) S Type: 416 mm (16.4 in) L Type: 521 mm (20.5 in)
  • Página 17: Installation

    INSTALLATION Boat Transom Height Adjustment Drilling the Mount Bolt Holes • If the outboard motor installation height is too low, attach wood block(s) to the top of the transom and 1) Mark two installation hole points (four in total) on increase the installation height by the amount it is the transom of the boat at the right and left mirror required.
  • Página 18 Outboard Motor Installation • If the molding of the transom upper edge interferes with the outboard stern bracket, add • Remote control type: Connect the steering guide the plate or recondition the bump and install the cable to the outboard motor (see page 27). outboard stern bracket to the boat transom securely.
  • Página 19: Tiller Handle

    6. TILLER HANDLE COMPONENT IDENTIFICATION AND CONTROLS EMERGENCY STOP SWITCH INDICATOR LIGHTS SHIFT LEVER IGNITION SWITCH THROTTLE FRICTION ADJUSTER HEIGHT ADJUSTMENT BLOCK POWER TRIM/TILT SWITCH THROTTLE GRIP EMERGENCY STOP SWITCH ..... Use this switch to stop the engine in case of emergency. IGNITION SWITCH........
  • Página 20: Tiller Handle Installation

    TILLER HANDLE INSTALLATION 1) Turn the outboard motor either to the right or left and set the steering handle bracket end on the mount frame. 2) Install the two 10 mm washers and two 10 x 32 mm bolts and tighten the bolts to the specified torque.
  • Página 21: Control Cables Installation

    CONTROL CABLES INSTALLATION 6 x 28 mm FLANGE BOLT (2) SEPARATOR COVER SHIFT PIVOTS SHIFT CONTROL CABLE CONTROL CABLE SET PLATE HANDLE CABLE THROTTLE CONTROL CABLE UNDER CASE GROMMET A 6 mm LOCK PIN (2) HARNESS 6 mm WASHER (4) BAND CLIP CONNECTOR HOLDERS...
  • Página 22 1) Install the lock nut and shift pivot on each control 5) Install the control cable set plate in the groove of cable. the under case. • Set each shift pivot at the position 5 mm (0.2 in) 6) Pass the throttle and shift control cables through or more from the cable end as shown.
  • Página 23 Control Cable Connection 4) Connect the throttle control cable to the throttle arm and secure with the 6 mm washers and THROTTLE CONTROL CABLE 6 mm lock pin. 1) Move the throttle grip to the full open position and • Set the washers on both sides of each arm as secure it with the throttle friction adjuster.
  • Página 24 SHIFT CONTROL CABLE 5) Mark C at the midpoint between the mark A and the mark B on the inner cable. 1) Set the control lever to the "N" (Neutral) position MARK C and check that the shift link B is in the "N" position.
  • Página 25: Tiller Handle Height/Angle Adjustment

    TILLER HANDLE HEIGHT/ANGLE ADJUSTMENT The tiller handle height/angle can be adjusted in three positions by changing the installation direction of the height adjustment block. Select a suitable height/angle for the operator and HANDLE ANGLE: 7° secure the block. 1) Raise the tiller handle and remove the 10 x 32 mm flange bolt and the height adjustment block.
  • Página 26: Steering Friction Inspection/ Adjustment

    STEERING FRICTION INSPECTION/ 3) If the tiller handle still moves under the load of 100 N (10.0 kgf, 22.05 lbf) or below after ADJUSTMENT tightening the 8 mm self-locking nut to 9.5 N . m (0.95 kgf . m, 6.87 lbf . ft), check the friction block 1) Set the friction lever in the lock position (i.e.
  • Página 27: Remote Control

    7. REMOTE CONTROL COMPONENT IDENTIFICATION (Side-mount control box) CONTROL LEVER NEUTRAL RELEASE LEVER INDICATOR LIGHT FAST IDLE LEVER POWER TRIM/TILT SWITCH (Equipped type only) IGNITION SWITCH EMERGENCY STOP SWITCH FRICTION ADJUSTING SCREW CONTROL LEVER ......Controls gear selection and throttle opening position. INDICATOR LIGHT ......Indicates the operating condition of the outboard motor.
  • Página 28: Control Cable Selection

    CONTROL CABLE SELECTION 2) Calculate the control cable length. Measure the distance of L1 and L2 and calculate 1) Select a mounting location of the remote control the required control cable length as follows. box where it allows easy access and unrestricted operation of the control lever, and make sure that Required control cable length = there are no other parts obstructing the cables...
  • Página 29: Steering Guide Installation

    STEERING GUIDE INSTALLATION Push-Pull Type • Attach the steering guide cable to the outboard motor first, then install the outboard motor on the boat. • Refer to the steering guide cable manufacturer’s manual for cable handling procedures. CAP NUT (Marine grease) 3/8-24 SELF UNF LOCKING NUT Install the cap nut by 18 N .
  • Página 30 1) Remove the cap from the tilting shaft. Ball-Post Type 2) Pass the steering guide cable through the tilting • Connect the steering guide cable to the outer hole shaft and tighten the cap nut. Install the outboard in the steering link plate. motor on the hull.
  • Página 31: Control Lever Direction Change

    4) Remove the 8 x 35 mm flange bolt using a CONTROL LEVER DIRECTION CHANGE 12 mm box wrench, and remove the control lever. • This remote control box (side-mount type) can be • Remove the 8 x 35 mm flange bolt with the mounted on the starboard or port side by reversing control lever set in the neutral "N"...
  • Página 32 7) Install the neutral lock block on the control 11) Tighten the housing cover C with the two housing B and tighten the two 6 x 16 mm self- 5 x 25 mm self-tapping screws . tapping screws. Torque: 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lbf·ft) Torque: 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lbf·ft) •...
  • Página 33: Control Cable Installation

    CONTROL CABLE INSTALLATION Control Box Side 5 x 25 mm SELF-TAPPING HOUSING COVER C SCREW (2) 6 mm LOCK PIN (2) THROTTLE CONTROL CABLE WASHER (2) EYE END (2) CABLE CLAMP SPACER LOCK NUT (2) SHIFT CONTROL CABLE 1) Remove the two 5 x 25 mm self-tapping screws More than 8 mm (0.3 in) and housing cover C.
  • Página 34 3) Install the shift control cable by aligning the groove of the control cable with the cable guide plate. Then connect the eye end to the shift arm pin using the washer and 6 mm lock pin. • Install the washer on the lock pin side. 4) Install the cable clamp spacer and throttle control cable by aligning the groove with the cable guide plate.
  • Página 35 Outboard Motor Side • After connecting the control cable to the remote control box, connect the control cables to the outboard motor. 6 x 28 mm FLANGE BOLT (2) SHIFT PIVOTS SEPARATOR COVER SHIFT CONTROL CABLE CONTROL CABLE SET PLATE SWITCH PANEL CABLE INDICATOR CORD...
  • Página 36 1) Install the lock nut and shift pivot on each control 5) Install the control cable set plate in the groove of cable. the under case. • Set each shift pivot at the position 5 mm (0.2 in) 6) Pass the throttle and shift control cables through or more from the cable end as shown.
  • Página 37 Control Cable Connection 4) Connect the throttle control cable to the throttle arm and secure it with the 6 mm washers and THROTTLE CONTROL CABLE 6 mm lock pin. 1) Move the control lever to the "F" (Forward) and • Set the washers on both sides of each arm as full open position and secure it with the throttle shown.
  • Página 38 SHIFT CONTROL CABLE 4) Mark (C) at the midpoint between the mark (A) and the mark (B) on the inner cable. 1) Set the control lever in the "N" (Neutral) position and check that the shift link B is in the "N" MARK C position.
  • Página 39: Wire Harness Connection

    WIRE HARNESS CONNECTION • Do not break the wire harness coverings. If the covering of a wire is broken, either repair it with • The switch panel cable and the indicator cord are electrician’s tape, or replace it. available in three types that are 6 m, 7.5 m and 9 m •...
  • Página 40: Control Box Installation

    CONTROL BOX INSTALLATION CONTROL LEVER FRICTION ADJUSTMENT Set a spacer between the remote control box and the boat to obtain the clearance for operation of the control lever. Adjust the friction by turning the control lever friction Connect the control cable to the remote control box adjuster.
  • Página 41: Operation Check After Installation

    -1. Remove the two 5 x 12 mm screws and OPERATION CHECK AFTER INSTALLATION remove the fast idle lever. • Check whether the control cable is adjusted -2. Remove the five 5 x 25 mm self-tapping properly and there is no twist or bend in the cable. screws and remove the control housing B.
  • Página 42: Throttle Control Inspection/ Adjustment

    THROTTLE CONTROL INSPECTION/ 5) With the control lever in the "N" (Neutral) position (remote control type), or the throttle grip in the ADJUSTMENT fully closed position (tiller handle type), be sure 1) Set the control lever in the full open position that the boss on the throttle arm goes out of sight (Remote control type) or throttle grip in the full behind the throttle cam as shown below.
  • Página 43: Shift Control Inspedction/ Adjustment

    SHIFT CONTROL INSPECTION/ 5) Push down the shift rod B to the lowermost position. (The outboard motor should be in the ADJUSTMENT reverse gear this time.) 1) Check the following by moving the control lever (remote control type) or shift lever (tiller handle 6) Screw in the joint nut up to the end of the shift rod type) to the "F"...
  • Página 44: Accessories

    8. ACCESSORIES • Do not install the radio station that does not conform with the laws and regulations concerned RADIO STATION/GPS (10W or below). Installation Precaution • Set the GPS antenna and navigation unit at least 3 m (9.8 ft) or more away from the ECU. The ECU and its wires are designed so that they are •...
  • Página 45: Meters

    Speedometer Tube Installation METERS 1) Cut off the sensor nipple end at 3 mm (0.12 in) Meter Installation from the end. Meters and other instruments should be installed on the instrument/mounting panel. If any other location is selected, it will be necessary to use a mounting plate with a thickness of 2 –...
  • Página 46: Wiring Diagram

    Meter Wire Harness Connection This is an independent engine-control system. Do not attempt to integrate it with the boat’s system or Connect the wire harness properly, as shown in the other accessories, except for the instrument light wiring diagram. switch. Use Meter Wire Harness A and B for meter.
  • Página 47 Meter Wire Harness B Installation (Tiller handle type only) 1) Remove the 5 x 12 mm screws and under cover. 2) Unfasten the harness band clips and remove the 40 mm cord tube. 3) Open a hole for meter wire harness as shown and route the meter wire harness A through the grommet. 4) Connect the meter wire harness A to the handle cable.
  • Página 48: Control Panel

    CONTROL PANEL INDICATOR LIGHT If your boat is equipped with a Binnacle or Flash IGNITION SWITCH mounting type remote control box, prepare the control panel as follows to install the electrical parts and switches. The control panel is available in two types shown. WARNING BUZZER EMERGENCY STOP SWITCH WIRING DIAGRAM...
  • Página 49: Battery

    9. BATTERY • Connect the positive (+) battery cable first, then connect the negative (–) battery cable. Tighten the cable nuts securely. • To disconnect, disconnect at the negative (–) • The battery contains sulfuric acid. Avoid terminal first, then at the positive (+) terminal. contact with skin, eyes or clothing.
  • Página 50: Propeller

    (Diameter x Pitch) Select the correct propeller so that full throttle engine Recommended full throttle engine speed range: speed is within the recommended range. BF40D: 5,000 – 6,000 min –1 (rpm) • If the engine speed is under the recommended BF50D: 5,500 –...
  • Página 51 [inch] 11–3/4 x 10 11–1/2 x 12 A, D, F 11–1/4 x 13 11–1/2 x 14–1/4 12.1 x 9 BF40D 11.6 x 11 11.4 x 12 A, D, F 11.1 x 13 B, G 11.1 x 14 Recommended engine speed range 5,000 –...
  • Página 52 1 ft = 30.4 cm Boat type and applicable size (length and weight) Sample Overall Weight Boat type Hull shape Presumed max. speed (km/h) Overall Weight Code length (ft) (kg) length (ft) (kg) 40 HP 50 HP 14 – 20 181 –...
  • Página 53: Installation

    INSTALLATION • Remove the switch clip of the emergency stop switch to prevent the engine from starting accidentally. • Wear heavy gloves to protect your hands from sharp or nicked propeller blades. THRUST WASHER PROPELLER 16 mm CASTLE NUT MARINE GREASE GEAR CASE 10 mm SPACER 17 mm WASHER...
  • Página 54: Trim Tab Adjustment

    11. TRIM TAB ADJUSTMENT • When the boat is drawn to the right: Loosen the 8 x 20 mm hex. bolt and turn the trim tab After the engine break-in (see P. 55), run the boat at to the right. Fix the trim tab in the position. full speed and check to see if the boat is drawn to the left or right.
  • Página 55: Trim Angle Adjustment

    12. TRIM ANGLE ADJUSTMENT CRUISING CHARACTERISTICS (Gas assist tilt type) Correct • Install the outboard motor so that the axis of the Most stable cruising and max. performance propeller is parallel with the water surface. 1) Push in the adjusting rod, then twist it up and pull it out to remove.
  • Página 56: Pre-Delivery Service Check List

    13. PRE-DELIVERY SERVICE • TILLER HANDLE CONTROL SYSTEM (Equipped Type) CHECK LIST Check the tiller handle for proper operation. Check all items on the following list. Refer to Make sure that the gear shift operates properly Owner’s Manual or Shop Manual for the with the shift lever.
  • Página 57 • ENGINE OIL In the Water Check the engine oil level. • OUTBOARD MOTOR INSTALLATION ENGINE OIL CAPACITY: Check that there are no water leaks from the motor mounting bolt holes. Total: 2.4 lit. (2.54 US qt, 2.11 Imp qt) Check for the balanced weight distribution on the Change: 2.0 lit.
  • Página 58: Break-In Procedure

    Run the outboard motor up to a maximum of 2,000 to –1 3,000 min (rpm) or 10% to 30% throttle opening. MAXIMUM RECOMMENDED ENGINE SPEED: –1 BF40D: 5,000 – 6,000 min (rpm) –1 Next 60 minutes: BF50D: 5,500 – 6,000 min (rpm)
  • Página 59 Instructions d'installation Moteur hors-bord BF40D•BF50D...
  • Página 60: Messages De Securite

    à prendre des décisions bien renseignées, nous l'entretien avant livraison des moteurs hors-bord Honda avons fourni tout au long de ce manuel des messages et BF40D et BF50D. autres informations de sécurité. Bien sûr, il n'est pas Le montage, l'installation et l'entretien avant livraison réalisable ni possible de vous prévenir de tous les dangers...
  • Página 61 TABLE DES MATIERES 8. ACCESSOIRES ..... . 42 POSTE DE RADIO/GPS ....42 1.
  • Página 62: Importance D'un Bon

    1. IMPORTANCE D'UN BON ENTRETIEN Les informations d'entretien contenues dans ce manuel sont destinées à une utilisation par des techniciens professionnels qualifiés. Une tentative d'entretien sans la bonne formation, les outils et équipement corrects pourrait provoquer des blessures à vous et/ou aux autres personnes. Elle pourrait également endommager le moteur hors-bord ou créer une condition peu sûre. Ce manuel décrit les bonnes méthodes et procédures pour effectuer l'entretien.
  • Página 63: Regles D'entretien

    REGLES D'ENTRETIEN 1) Utiliser des lubrifiants recommandés par Honda ou leurs équivalents. 2) Lors du serrage de boulons ou d'écrous, commencer d'abord par le boulon au diamètre plus large ou le boulon interne, et serrer en diagonale au couple de serrage spécifié, à moins qu'une séquence particulière ne soit spécifiée. 3) Lubrifier toutes les surfaces coulissantes avant le remontage.
  • Página 64: Deballage

    2. DEBALLAGE 3) Déposer les six rondelles de boulon de 6 x 16 mm et les deux plaques. • Déballer en faisant attention à ne pas laisser tomber les Déposer l'écrou de 8 mm et la rondelle. pièces contenues dans la caisse. Déposer le bâti supérieur et la boîte à...
  • Página 65: Pieces De Rupture

    5) Déposer le câble de batterie de la mousse en styrène inférieure située sous le capot moteur. PIECES DE RUPTURE Casser la mousse en styrène inférieure au niveau des pièces indiquées. Pour se protéger les mains, porter des gants avant de casser la mousse en styrène inférieure.
  • Página 66 7) Déposer la boîte à pièces. 9) Placer la mousse en styrène qui a été déposée par le haut du capot moteur sous le carter. Placer un carton ondulé ou un matériel équivalent sous le carter. Placer le crochet du treuil sur la console de moteur, et soulever le moteur hors-bord.
  • Página 67: Liste Des Pieces

    3. LISTE DES PIECES BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW LHD SRTD SRTW N° Désignation de pièce BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW LHD XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Réservoir d'essence (25 L) Tuyau de réservoir d'essence...
  • Página 68 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW LHD SRTD SRTW N° Désignation de pièce BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW LHD XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Boulon hex. de 12 x 100 mm Rondelle de 12 mm (ø33)
  • Página 69 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW LHD SRTD SRTW N° Désignation de pièce BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW LHD XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Ensemble de compte-tours Ensemble de compteur d'assiette Faisceau de fils A de compteur Câble de témoin...
  • Página 70: Valeurs Des Couples

    4. VALEURS DES COUPLES DE SERRAGE VALEURS DES COUPLES APPLICATION DES PIECES DE FIXATION DESCRIPTION DE SERRAGE N·m kgf·m Contre-écrou d'hélice Couple minimum (voir page 50) (écrou à créneaux de 16 mm) Couple maximum Contre-écrou de tige de tringle de direction (*1) 3/8-24 UNF Ecrou de levier de frottement de direction (*2) M8 x 0,75...
  • Página 71: Installation Du Moteur

    Ne jamais installer de moteur hors-bord dépassant la puissance maximum recommandée du bateau. PUISSANCE MAXIMUM : BF40D : 29,4 kW (40 CV) BF50D : 36,8 kW (50 CV) • Installer le moteur hors-bord à un endroit adéquat où il ne gêne pas votre opération du moteur hors-bord pendant le...
  • Página 72: Hors-Bord

    ANGLE DE BARRE D'ARCASSE PLAQUE ANTI-CAVITATION • Les moteurs hors-bord BF40D et BF50D sont conçus pour être installés sur la barre d'arcasse de bateau ayant les épaisseurs de planche de barre d'arcasse suivantes. Epaisseur de planche de barre d'arcasse de bateau:...
  • Página 73 SURFACE bateau de la longueur de barre d'arcasse du moteur DE L'EAU hors-bord. 150 mm OU • Longueur de barre d'arcasse de BF40D•BF50D PLUS (angle de barre d'arcasse de bateau : 8°) Type S: 416 mm Type L: 521 mm...
  • Página 74: Installation

    INSTALLATION Réglage de la hauteur de barre d'arcasse de bateau Perçage des trous des boulons de fixation • Si la hauteur d'installation du moteur hors-bord est trop 1) Marquer deux points de trou d'installation (quatre en basse, fixer une(des) cale(s) en bois sur le haut de la barre tout) sur la barre d'arcasse du bateau au niveau des d'arcasse, et augmenter la hauteur d'installation de la positions symétriques droite et gauche par rapport à...
  • Página 75 Installation du moteur hors-bord • Si la moulure du bord supérieur de barre d'arcasse gêne la chaise d'arbre d'hélice extérieure, ajouter la plaque • Type avec télécommande : Connecter le câble de guidage ou reconditionner le coup, et bien installer la chaise de direction au moteur hors-bord (voir page 27).
  • Página 76: Barre Franche

    6. BARRE FRANCHE IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ET COMMANDES COMMUTATEUR D'ARRET D'URGENCE LAMPES-TEMOINS LEVIER DE VITESSE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE MOLETTE DE FIXATION DE FROTTEMENT DE COMMANDE DES GAZ BLOC DE REGLAGE DE HAUTEUR COMMUTATEUR D'ASSIETTE/INCLINAISON POIGNEE DE ASSISTEE COMMANDE DES GAZ COMMUTATEUR D'ARRET D'URGENCE ..Utiliser ce commutateur pour arrêter le moteur en cas d'urgence COMMUTATEUR D'ALLUMAGE .
  • Página 77: Installation De La Barre Franche

    INSTALLATION DE LA BARRE FRANCHE 1) Tourner le moteur hors-bord vers la droite ou la gauche, et placer l'extrémité du support de gouvernail sur le châssis de fixation. 2) Installer les deux rondelles de 10 mm et les deux boulons hex. de 10 x 32 mm, et serrer les boulons au couple de serrage spécifié.
  • Página 78: Installation Des Cables De

    INSTALLATION DES CABLES DE COMMANDE BOULON A COLLERETTE DE 6 x 28 mm (2) CACHE DE SEPARATEUR PIVOTS DE CHANGEMENT DE VITESSE CABLE DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSE PLAQUE DE FIXATION DE CABLE DE COMMANDE CABLE DE BARRE CABLE DE COMMANDE DE PAPILLON DES GAZ RONDELLE ISOLANTE AXE DE BLOCAGE...
  • Página 79: Plaque De Fixation De Cable De Commande

    1) Installer le contre-écrou et le pivot de changement de 5) Installer la plaque de fixation de câble de commande vitesse sur chaque câble de commande. dans la rainure du carter inférieur. • Placer chaque pivot de changement de vitesse à 5 mm 6) Faire passer les câbles de commande de papillon des ou plus de l'extrémité...
  • Página 80 Connexion du câble de commande 4) Connecter le câble de commande de papillon des gaz à la biellette de commande des gaz, et fixer avec les CABLE DE COMMANDE DE PAPILLON DES GAZ rondelles de 6 mm et l'axe de blocage de 6 mm. 1) Déplacer la poignée de commande des gaz vers la •...
  • Página 81: Cable De Commande De Changement De Vitesse

    CABLE DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE 5) Marquer (C) au milieu entre les marques (A) et (B) sur VITESSE le câble interne. 1) Placer le levier de commande en position "N" (point MARQUE C mort), et vérifier que la tringle B de changement de vitesse est en position "N"...
  • Página 82: Reglage De La Hauteur/Angle De Barre Franche

    REGLAGE DE LA HAUTEUR/ANGLE DE BARRE FRANCHE La hauteur/angle de barre franche peut être ajustée en trois positions en changeant la direction d'installation du bloc de réglage de hauteur. Sélectionner une hauteur/angle appropriée pour l'opérateur, et fixer le bloc. ANGLE DE BARRE : 7° 1) Lever la barre franche, et déposer le boulon à...
  • Página 83: Controle/Reglage Du Frottement

    CONTROLE/REGLAGE DU 3) Si la barre franche se déplace encore sous la charge de 100 N (10,0 kgf) ou moins après le serrage de l'écrou FROTTEMENT DE DIRECTION auto-serrant de 8 mm à 9,5 N . m (0,95 kgf . m), vérifier si 1) Placer le levier de frottement en position verrouillé...
  • Página 84: Telecommande

    7. TELECOMMANDE IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (Boîtier de commande à montage latéral) LEVIER DE COMMANDE LEVIER DE DEVERROUILLAGE DE POINT MORT LAMPE-TEMOIN LEVIER DE RALENTI COMMUTATEUR D'ASSIETTE/ ACCELERE INCLINAISON ASSISTEE (Uniquement type équipé) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE COMMUTATEUR D'ARRET D'URGENCE VIS DE REGLAGE DE FROTTEMENT LEVIER DE COMMANDE .
  • Página 85: Selection Du Cable De

    SELECTION DU CABLE DE 2) Calculer la longueur du câble de commande. COMMANDE Mesurer la distance de L1 et L2, et calculer la longueur du câble de commande nécessaire comme suit. 1) Sélectionner un emplacement de montage du boîtier de Longueur de câble de commande nécessaire = télécommande qui permet un accès facile et une opération illimitée du levier de commande, et vérifier...
  • Página 86: Installation Du Guide

    INSTALLATION DU GUIDE DE DIRECTION Type symétrique • Fixer d'abord le câble de guidage de direction au moteur hors-bord, puis installer le moteur hors-bord sur le bateau. • Se reporter au manuel du fabricant de câble de guidage de direction pour les procédures de manipulation des câbles. ECROU A CHAPE (Graisse marine) Installer l'écrou à...
  • Página 87 1) Déposer le chapeau de l'axe d'inclinaison. Type avec montant à bille 2) Faire passer le câble de guidage de direction par l'axe • Connecter le câble de guidage de direction au trou externe d'inclinaison, et serrer l'écrou à chape. Installer le de la plaque de tringle de direction.
  • Página 88: Changement De Direction Du Levier De Commande

    CHANGEMENT DE DIRECTION DU 4) Déposer le boulon à collerette de 8 x 35 mm en utilisant une clé polygonale de 12 mm, et déposer le levier de LEVIER DE COMMANDE commande. • Ce boîtier de télécommande (type à montage latéral) peut •...
  • Página 89 7) Monter le bloc de verrouillage de point mort avec le 11) Serrer le couvercle C de carter avec les deux vis de carter B de commande, et serrer les deux vis de taraudage de 5 x 25 mm. taraudage de 6 x 16 mm. Couple de serrage : 2,5 N·m (0,25 kgf·m) Couple de serrage : 2,5 N·m (0,25 kgf·m) •...
  • Página 90: Installation Du Cable De Commande

    INSTALLATION DU CABLE DE COMMANDE Côté boîtier de commande COUVERCLE C DE VIS DE TARAUDAGE DE 5 x CARTER 25 mm (2) AXE DE BLOCAGE DE 6 mm (2) CABLE DE COMMANDE DE PAPILLON DES GAZ RONDELLE (2) EXTREMITE A OEILLET (2) ENTRETOISE DE BRIDE DE CABLE...
  • Página 91 3) Installer le câble de commande de changement de vitesse en alignant la rainure du câble de commande sur la plaque de guidage de câble. Connecter ensuite l'extrémité à oeillet à la goupille de biellette de changement de vitesse en utilisant la rondelle et l'axe de blocage de 6 mm.
  • Página 92 Côté moteur hors-bord • Après l'installation du câble de commande sur le boîtier de télécommande, installer le câble de commande sur le moteur hors-bord. BOULON A COLLERETTE DE 6 x 28 mm (2) PIVOTS DE CHANGEMENT DE VITESSE CACHE DE SEPARATEUR CABLE DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSE...
  • Página 93 1) Installer le contre-écrou et le pivot de changement de 5) Installer la plaque de fixation de câble de commande vitesse sur chaque câble de commande. dans la rainure du carter inférieur. • Placer chaque pivot de changement de vitesse à 5 mm 6) Faire passer les câbles de commande de papillon des ou plus de l'extrémité...
  • Página 94 Connexion du câble de commande 4) Connecter le câble de commande de papillon des gaz à la biellette de commande des gaz, et fixer avec les CABLE DE COMMANDE DE PAPILLON DES GAZ rondelles de 6 mm et l'axe de blocage de 6 mm. 1) Déplacer le levier de commande vers la position "F"...
  • Página 95 CABLE DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE 4) Marquer (C) au milieu entre les marques (A) et (B) sur le VITESSE câble interne. 1) Placer le levier de commande en position "N" (point MARQUE C mort), et vérifier que la tringle B de changement de vitesse est en position "N"...
  • Página 96: Connexion Du Faisceau De Fils

    CONNEXIONS DE FAISCEAU DE sont pas repliées. FILS • Ne pas casser les revêtements du faisceau de fils. Si le revêtement d'un fil est cassé, le réparer avec du chatterton • Le câble de panneau de commutateurs et le câble de ou le remplacer.
  • Página 97: Installation Du Boitier

    INSTALLATION DU BOITIER DE REGLAGE DU FROTTEMENT DU TELECOMMANDE LEVIER DE COMMANDE Placer une entretoise entre le boîtier de télécommande et le bateau pour obtenir le jeu pour l'opération du levier de Ajuster le frottement en tournant la molette de fixation de commande.
  • Página 98: Verification Du Fonctionnement Apres L'installation

    VERIFICATION DU -1. Déposer les deux vis de 5 x 12 mm et le levier de ralenti accéléré. FONCTIONNEMENT APRES -2. Déposer les cinq vis de taraudage de 5 x 25 mm et le L'INSTALLATION carter B de commande. • Vérifier si le câble de commande est correctement ajusté -3.
  • Página 99: Controle/Reglage De La Commande De Papillon Des Gaz

    CONTROLE/REGLAGE DE LA 5) Le levier de commande étant en position "N" (point mort) (type avec télécommande) ou la poignée de COMMANDE DE PAPILLON DES commande des gaz étant en position entièrement fermé (type avec barre franche), vérifier que le bossage de la 1) Placer le levier de commande en position entièrement biellette de commande des gaz va hors de vue derrière la ouverte (type avec télécommande), la poignée de...
  • Página 100: Controle/Reglage De La Commande De Changement De Vitesse

    CONTROLE/REGLAGE DE LA 5) Enfoncer la tige B de changement de vitesse vers la position la plus basse. (Le moteur hors-bord doit cette COMMANDE DE CHANGEMENT DE fois être en prise de marche arrière.) VITESSE 1) Vérifier les points suivants en déplaçant le levier de 6) Visser l'écrou de raccord jusqu'à...
  • Página 101: Accessoires

    8. ACCESSOIRES • Placer l'antenne et le poste de radio à au moins 50 cm ou plus de l'ECU, de l'ensemble de câble de télécommande, POSTE DE RADIO/GPS du câble de témoin ou du boîtier de télécommande et du panneau de témoins. Précaution d'installation •...
  • Página 102: Compteurs

    Installation du tube de compteur de vitesse COMPTEURS 1) Couper l'extrémité de raccord de capteur à 3 mm de Installation des compteurs l'extrémité. Les compteurs et autres instruments doivent être installés sur le panneau d'instruments/fixation. Si un autre endroit est sélectionné, il sera nécessaire d'utiliser une plaque de fixation ayant une épaisseur de 2-11 mm.
  • Página 103 Connexion des faisceaux de fils de compteur Ceci est un système indépendant de commande de moteur. Ne pas essayer de l'intégrer avec le système du bateau ou Acheminer et connecter correctement le faisceau de fils, de d'autres accessoires, à part pour le contacteur d'éclairage des la manière indiquée dans le schéma de câblage.
  • Página 104 Installation du faisceau de fils B de compteur (uniquement type avec barre franche) 1) Déposer les vis de 5 x 12 mm et le capot inférieur. 2) Défaire les agrafes de collier de faisceau, et déposer le tuyau de câble de 40 mm. 3) Faire un trou pour le faisceau de fils de compteur de la manière indiquée, et acheminer le faisceau de fils A de compteur à...
  • Página 105: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE LAMPE-TEMOIN Si votre bateau est équipé d'un boîtier de télécommande type COMMUTATEUR à fixation Binnacle ou Flash, préparer le panneau de D'ALLUMAGE commande comme suit pour installer les pièces électriques et les commutateurs. Le panneau de commande est disponible dans les 2 types indiqués.
  • Página 106: Batterie

    9. BATTERIE • Connecter en premier le câble positif (+) de batterie, puis le câble négatif (-). Serrer à fond les écrous de câble. • Pour déconnecter, déconnecter en premier à la borne négative (-), puis à la borne positive (+). Ne jamais •...
  • Página 107: Helice

    Sélectionner la bonne hélice pour que le régime moteur plein Gamme de régime moteur recommandée à plein gaz : gaz soit dans la gamme recommandée. BF40D : 5.000 - 6.000 tr/mn • Si le régime moteur est inférieur à la gamme de régime BF50D : 5.500 - 6.000 tr/mn recommandée, abaisser le pas d'hélice d'une taille (1 à...
  • Página 108 11–3/4 x 10 11–1/2 x 12 A, D, F 11–1/4 x 13 11–1/2 x 14–1/4 12.1 x 9 BF40D 11.6 x 11 11.4 x 12 A, D, F 11.1 x 13 B, G 11.1 x 14 Gamme de régime moteur recommandée 5.000 - 6.000 tr/mn...
  • Página 109 1 pied = 30,4 cm Type de bateau et taille appropriée (longueur et poids) Echantillon Longueur Poids (kg) Longueur hors-tout Type de bateau Forme de coque Vitesse max. présumée (km/h) Code Poids (kg) hors-tout (pieds) 40 CV 50 CV (pieds) UTILITAIRE 14 –...
  • Página 110: Installation

    INSTALLATION • Déposer l'agrafe de commutateur du commutateur d'arrêt d'urgence pour empêcher un démarrage accidentel du moteur. • Porter des gants lourds pour se protéger les mains des lames d'hélice tranchantes ou entaillées. RONDELLE DE BUTEE HELICE ECROU A CRENEAUX DE 16 mm (Graisse marine) CARTER...
  • Página 111: Reglage De La Languette

    11. REGLAGE DE LA • Lorsque le bateau tire sur la droite : LANGUETTE D'ASSIETTE Desserrer le boulon hex. de 8 x 20 mm, et tourner la languette d'assiette vers la droite. Fixer la languette Après le rodage du moteur (voir P. 53), lancer le bateau à d'assiette en position.
  • Página 112: D'assiette

    12. REGLAGE DE L'ANGLE CARACTERISTIQUES DE CROISIERE D'ASSIETTE Correct (type avec inclinaison assistée Croisière la plus stable et performances maximum au gaz) • Installer le moteur hors-bord pour que l'axe de l'hélice soit parallèle à la surface de l'eau. 1) Enfoncer la tige de réglage, puis tordre vers le haut et la sortir pour déposer.
  • Página 113: Liste Des Verifications

    13. LISTE DES VERIFICATIONS • SYSTEME DE TELECOMMANDE (type équipé) D'ENTRETIEN PRECEDANT Vérifier si l'opération de la télécommande est correcte. LA LIVRAISON Vérifier si le levier de commande sélectionne les rapports de marche avant, de point mort et de marche arrière. Vérifier tous les éléments de la liste suivante.
  • Página 114: Huile Moteur

    • HUILE MOTEUR Dans l'eau Vérifier le niveau d'huile moteur. • INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONTENANCE EN HUILE MOTEUR : Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau par les trous des boulons de fixation du moteur. Total : 2,4 l Vérifier si la répartition de poids est équilibrée sur le Vidange : 2,0 l bateau.
  • Página 115: Procedure De Rodage

    REGIME MOTEUR MAXIMUM RECOMMANDE : Lancer le moteur hors-bord jusqu'à un maximum de 2.000 à 3.000 tr/mn ou 10% à 30% d'ouverture de papillon. BF40D : 5.000 - 6.000 tr/mn BF50D : 5.500 - 6.000 tr/mn Les 60 minutes suivantes : Vérifier qu'il n'y a pas de ventilation d'hélice en ligne...
  • Página 116 Vorauslieferungsanweisungen Außenbordmotor BF40D•BF50D...
  • Página 117: Zur Beachtung

    Informationen, die für das Setup, die Installation und Sicherheitshinweisen und anderen Informationen, die die Vorauslieferungsinspektion der Honda- sich auf eventuelle Gefahren bei der Ausführung von Außenbordmotoren BF40D · BF50D erforderlich sind. Wartungsarbeiten beziehen. Allerdings ist es unmöglich, alle theoretisch vorstellbaren Gefahrensituationen aufzuführen, die bei Arbeiten an Setup, Installation und Vorauslieferungsinspektion Außenbordmotoren entstehen könnten.
  • Página 118 INHALT 9. BATTERIE ......47 10. PROPELLER ..... . . 48 1.
  • Página 119: Wichtigkeit Der Korrekten Wartungsarbeiten

    1. WICHTIGKEIT DER KORREKTEN WARTUNGSARBEITEN Die in dieser Anleitung enthaltenen Wartungsinformationen sind für qualifizierte, kompetente Kundendiensttechniker bestimmt. Eine Ausführung der Wartungsarbeiten ohne erforderliche Vorkenntnisse, geeignete Werkzeuge und Ausrüstungsgegenstände kann zu Verletzungen des Ausführenden und/oder anderer Personen führen. Ebenso können Schäden am Außenbordmotor die Folge sein, wodurch die Betriebssicherheit beeinträcht wird.
  • Página 120: Setup-Anweisungen

    Kraftstoffdämpfe und das Wasserstoffgas der Batterie sind explosiv. Um die Gefahr eines Feuers oder einer Explosion zu reduzieren, ist bei allen Arbeiten mit Kraftstoff oder einer Batterie äußerst vorsichtig vorzugehen. • Zum Reinigen der Teile ist nicht brennbares Lösungsmittel, aber niemals Benzin, zu verwenden. •...
  • Página 121: Auspacken Der Teile

    2. AUSPACKEN DER TEILE 3) Die sechs 6 x 16-mm-Kombischrauben und die beiden Scheiben entfernen. • Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit die im Die 8-mm-Mutter und die Unterlegscheibe Verschlag enthaltenen Teile nicht fallengelassen entfernen. werden. Den oberen Rahmen und den Teilekarton 1) Das Klebeband von zwei Stellen an der Unterseite (Kraftstofftank) entfernen.
  • Página 122 5) Das Batteriekabel von der unteren Styropor-Platte abnehmen, die sich unter der Motorabdeckung HIER ABBRECHEN befindet. Die untere Styropor-Platte an den gezeigten Bereichen abbrechen. Um Handverletzungen zu vermeiden, wird empfohlen, beim Abbrechen der Styropor- Platten Schutzhandschuhe zu tragen. UNTERE STYROPOR-PLATTE ANLASSERKABEL MOTORABDECKUNG UNTERE STYROPOR-...
  • Página 123 7) Den Teilekarton herausnehmen. 9) Die Styropor-Platte, die vom oberen Bereich der Motorabdeckung abgenommen wurde, unter das Ein Stück Pappkarton o.ä. unter das Zahnradgehäuse legen. Zahnradgehäuse legen. Den Lasthaken des Hebewerkzeugs in die Öse am Außenbordmotor einhängen, dann den Motor anheben.
  • Página 124: Teileliste

    3. TEILELISTE BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Teilebezeichnung BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Kraftstofftank (25 Liter) Kraftstofftank-Schlauch Reserve-Anlasserseil Werkzeugsatz Werkzeugtasche Zündkerzenschlüssel Schraubenschlüssel, 10 x 12 mm Einmaulschlüssel, 8 mm...
  • Página 125 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Teilebezeichnung BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Sechskantschraube, 12 x 100 mm Unterlegscheibe, 12 mm (ø 33 mm) Unterlegscheibe, 12 mm (ø...
  • Página 126 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW Teilebezeichnung BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD 1* 1 Drehzahlmesser 1* 1 Trimmanzeige 1* 1 Instrumentenkabelbaum A Anzeigelampenkabel Schalttafel-Kabelbaum Fernbedienungsgehäuse...
  • Página 127: Anzugsdrehmoment-Werte

    4. ANZUGSDREHMOMENT-WERTE ANZUGSDREHMOMENT- BEZEICHNUNG DER KOMPONENTE BESCHREIBUNG WERTE kg-m Propeller-Sicherungsmutter Minimum-Anzugsdrehmoment (Kronenmutter, 16 mm) (siehe Seite 50) Maximum-Anzugsdrehmoment Sicherungsmutter der Steuerverbindungsstange (*1) 3/8-24 UNF Mutter des Steuer-Reibungseinstellhebels (*2) M8 x 0,75 Sicherungsmutter des Neutralstellungsblocks (*3) Schneidschraube, 6 x 16 mm 0,25 Schraube des Fernbedienungsgehäuses C (*3) Schneidschraube, 5 x 25 mm...
  • Página 128 Motorleistung entspricht. Niemals einen Außenbordmotor installieren, der die maximale, vom Bootshersteller empfohlene PS-Zahl übersteigt. MAXIMALE PS-ZAHL BF40D: 29,4 kW (40 PS) BF50D: 36,8 kW (50 PS) • Den Außenbordmotor in einem geeigneten Arbeitsbereich installieren, in dem ausreichend Platz Typ S: 805...
  • Página 129: Allgemeine Richtlinien

    - Spritzwasser kann über die Waschplanke 8° beträgt, befindet sich die Anti-Hohlsogplatte an eindringen und sich im Bootsheck ansammeln. den Modellen BF40D und BF50D nicht mehr parallel - Das Boot wird hecklastig. zum Kiel, wenn das Boot auf die niedrigste Position - Zum Steuern wird ein größerer Kraftaufwand...
  • Página 130 FLÄCHE Heckspiegelhöhe des Boots von der MINDESTENS Heckspiegellänge des Außenbordmotors 150 mm abgezogen wird. • Heckspiegellänge der Modelle BF40D/BF50D (Heckspiegelwinkel des Boots: 8°): Typ S: 416 mm Typ L: 521 mm Typ Y: 556 mm Typ X: 622 mm 4) Wenn die Installationshöhe des Außenbordmotors •...
  • Página 131 INSTALLATION Einstellung der Heckspiegelhöhe • Wenn die Installationshöhe des Außenbordmotors Bohren der Schraubenlöcher zu niedrig liegt, müssen ein oder mehrere 1) Den Mittelpunkt der zu bohrenden Löcher Holzstücke an der oberen Kante des Heckspiegels (insgesamt vier Löcher) rechts und links der befestigt werden, damit die Installationshöhe um Mittellinie und symmetrisch zur Einbau- den erforderlichen Abstand vergrößert werden kann.
  • Página 132: Installation Des Aussenbordmotors

    Installation des Außenbordmotors • Wenn die Randleiste der oberen Heckspiegelkante die Montage der • Ausführungen mit Fernbedienung: Den Heckhalterung des Außenbordmotors behindert, Steuerführungszug mit dem Außenbordmotor ist eine Platte hinzuzufügen oder der verbinden (siehe Seite 27). überstehende Bereich zu glätten, um eine korrekte Montage der Heckhalterung am 1) Die Montagelöcher für den Außenbordmotor mit Heckspiegel des Boots zu ermöglichen.
  • Página 133: Ruderpinne

    6. RUDERPINNE BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE NOTAUSSCHALTER ANZEIGELAMPEN UMSCHALTHEBEL ZÜNDSCHALTER REIBUNGSEINSTELLRING HÖHENEINSTELLBLOCK SERVO-TRIMM- /KIPPVERSTELLUNGS- GASDREHGRIFF SCHALTER NOTAUSSCHALTER ....Mit diesem Schalter kann der Motor in einer Notsituation sofort ausgeschaltet werden.
  • Página 134 INSTALLATION DER RUDERPINNE 1) Den Außenbordmotor entweder nach links oder rechts einschlagen, damit das Ende der Ruderpinnen-Halterung am Montagerahmen aufliegt. 2) Die beiden 10-mm-Unterlegscheiben und die beiden 10 x 32-mm-Schrauben einsetzen, dann die Schrauben mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment festziehen. Anzugsdrehmoment: 35 Nm (3,5 kg-m) RUDERPINNENHALTERUNG UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm (2)
  • Página 135 INSTALLATION DER UMSCHALTZÜGE BUNDSCHRAUBE, 6 x 28 mm (2) ZWISCHENABDECKUNG UMSCHALTDREHLAGER UMSCHALTUMSCHALTZUG UMSCHALTZUG- HALTEPLATTE RUDERPINNEN- KABELBAUM DROSSELKLAPPEN- UMSCHALTZUG UNTERGEHÄUSE- SICHERUNGSSTIFT, GUMMITÜLLE A 6 mm (2) UNTERLEGSCHEIBE, KABELBAUMHALTE- 6 mm (4) BAND STECKERHALTER DROSSELKLAPPEN- BATTERIEKABEL UMSCHALTARM UNTERLEGSCHEIBE, 6 mm (2) SECHSKANTSCHRAUBE, 6 x 40 mm (2)
  • Página 136 1) Die Sicherungsmutter und das Umschaltdrehlager 5) Die Steuerzug-Halteplatte in die Nut des an jedem Umschaltzug anbringen. Untergehäuses einsetzen. • Jedes der Umschaltdrehlager so anbringen, dass 6) Den Drosselklappen- und Umschaltzug durch die dieses mindestens 5 mm vom Ende des Untergehäuse-Gummitülle A verlegen, dann in die Umschaltzugs entfernt ist, wie in der Abbildung Steuerzug-Halteplatte einpassen, wobei die Nut...
  • Página 137 Anschluss der Steuerzüge 4) Den Drosselklappenzug mit dem Drosselklappenarm verbinden, dann mit den 6- DROSSELKLAPPENZUG mm-Unterlegscheiben und dem 6-mm- 1) Den Gasdrehgriff auf die Vollgasposition drehen, Sicherungsstift sichern. dann mit dem Reibungseinstellring sichern. • Die Unterlegscheiben auf beiden Seiten jedes Drosselklappenarms anbringen, wie in der 2) Leicht am Drosselklappenzug anziehen, um das Abbildung gezeigt.
  • Página 138 UMSCHALTZUG 5) Eine Markierung (C) in der Mitte zwischen Markierung (A) und Markierung (B) am Innenzug 1) Den Umschalthebel auf die N-Position anbringen. (Neutralstellung) schieben und sich vergewissern, dass sich der Umschaltnocken B in der N-Position MARKIERUNG C befindet. "N" ARRETIERUNGS- ROLLE MARKIERUNG A...
  • Página 139 HÖHEN-/WINKELEINSTELLUNG DER RUDERPINNE Die Höhe und der Anstellwinkel der verlängerten Ruderpinne kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt werden, indem die Einbaurichtung des Höheneinstellblocks verändert wird. RUDERPINNENWINKEL: 7° Eine für den Bootsführer geeignete Einstellposition für Höhe und Anstellwinkel wählen, dann den Einstellblock sichern.
  • Página 140: Überprüfung/Einstellung Des Steuer-Reibungswiderstands

    ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG 3) Wenn sich die verlängerte Ruderpinne bei einer Belastung von 100 N (10,0 kg) oder weniger auch DES STEUER- dann noch bewegt, nachdem die 8-mm- REIBUNGSWIDERSTANDS Selbstsicherungsmutter auf einen Wert von 9,5 Nm (0,95 kg-m) festgezogen wurde, muss die Oberfläche des Reibungseinstellblocks auf 1) Den Reibungseinstellhebel auf die Verschmutzung durch Fett überprüft werden.
  • Página 141: Fernbedienung

    7. FERNBEDIENUNGSGEHÄUSE BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN (seitlich montiertes Fernbedienungsgehäuse) UMSCHALTHEBEL NEUTRALSTELLUNGS- FREIGABEHEBEL ANZEIGELAMPE SCHNELLLEERLAUF- SERVO-TRIMM- HEBEL /KIPPVERSTELLUNGSSCHALTER (Nur an gewissen Modellen) ZÜNDSCHALTER NOTAUSSCHALTER REIBUNGSEINSTELL- SCHRAUBE UMSCHALTHEBEL ....Dieser Hebel dient zum Umschalten der Fahrstufen und der Drosselklappen- Öffnungsposition.
  • Página 142 WAHL DER STEUERZÜGE 2) Berechnen der Fernbedienungszug-Länge Die Distanzen L1 und L2 bestimmen, dann 1) Für die Montage des Fernbedienungsgehäuses ist entsprechend der nachfolgenden Methode die eine Stelle zu wählen, die einen freien Zugang und Länge des Umschaltzugs bestimmen. unbehinderte Bedienung des Umschalthebels erlaubt;...
  • Página 143: Installation Des Steuerführungszugs

    INSTALLATION DES STEUERFÜHRUNGSZUGS Druck-/Zug-Ausführung • Den Steuerführungszug zuerst am Außenbordmotor anbringen, dann den Außenbordmotor im Boot montieren. • Für Hinweise zur Handhabung der Bedienungszüge sich auf die Anleitung des Steuerführungszug-Herstellers beziehen. HUTMUTTER (Schiffsfett) Die Überwurfmutter SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 3/8-24 UNF anbringen, nachdem die 18 Nm (1,8 kg-m) Abdeckkappe abgenommen wurde.
  • Página 144 1) Die Abdeckkappe von der Kippverstellungswelle Kugelzapfen-Ausführung abnehmen. • Den Steuerführungszug in die äußere Bohrung der 2) Den Steuerführungszug durch die Steuergestänge-Platte einsetzen. Kippverstellungswelle verlegen, dann die Überwurfmutter festziehen. Nun den Außenbordmotor am Bootskörper montieren. • Bevor der Steuerführungszug installiert wird, etwas Schiffsfett auf die Gleitflächen des Zugs und auf die Innenseite der Abdeckkappe sowie der Überwurfmutter auftragen.
  • Página 145: Ändern Der Umschalthebel- Einbaurichtung

    ÄNDERN DER UMSCHALTHEBEL- 4) Mit Hilfe eines 12-mm-Ringschlüssels die 8 x 35- mm-Bundschraube entfernen, dann den EINBAURICHTUNG Umschalthebel ausbauen. • Dieses Fernbedienungsgehäuse (Seitenmontage) • Vor dem Herausnehmen der 8 x 35-mm- lässt sich entweder auf der rechten oder linken Seite Bundschraube den Umschalthebel auf die N- anbringen, wobei der Umschalthebel in umgekehrter Position (Neutralstellung) schieben.
  • Página 146 11) Die Gehäuseabdeckung C anbringen, dann die 7) Den Neutralstellungsnocken mit dem beiden 5 x 25-mm-Schneidschrauben festziehen. Fernbedienungsgehäuse B zusammenbauen, dann die beiden 6 x 16-mm-Schneidschrauben Anzugsdrehmoment: 2,5 Nm (0,25 kg-m) festziehen. • Die Gummitülle A einsetzen, wobei die Tülle mit dem Einschnitt im Fernbedienungsgehäuse B Anzugsdrehmoment: 2,5 Nm (0,25 kg-m) und der Gehäuseabdeckung C ausgerichtet sein...
  • Página 147 EINBAU DER STEUERZÜGE Fernbedienungsgehäuse-Seite SCHNEIDSCHRAUBE, GEHÄUSEABDECKUNG C 5 x 25 mm (2) SICHERUNGSSTIFT, 6 mm (2) DROSSELKLAPPENZUG UNTERLEGSCHEIBE (2) VERBINDUNGSSTÜCK (2) KABELKLAMMER- ABSTANDSSTÜCK SICHERUNGSMUTTER (2) UMSCHALTZUG 1) Die beiden 5 x 25-mm-Schneidschrauben Mehr als 8 mm entfernen, dann die Gehäuseabdeckung C abnehmen.
  • Página 148 3) Den Umschaltzug installieren, wobei die Nut des Umschaltzugs mit der Zugführungsplatte ausgerichtet werden muss. Danach das Verbindungsstück unter Verwendung der Unterlegscheibe und des 6-mm- Sicherungsstifts mit dem Umschaltarm-Stift verbinden. • Die Unterlegscheibe muss auf der Sicherungsstift-Seite angebracht werden. 4) Das Kabelklammer-Abstandsstück und den Drosselklappenzug installieren, wobei die Nut mit der Zugführungsplatte ausgerichtet werden muss.
  • Página 149 Außenbordmotor-Seite • Nachdem der Umschaltzug am Fernbedienungsgehäuse montiert wurde, muss dieser nun auch am Außenbordmotor befestigt werden. BUNDSCHRAUBE, 6 x 28 mm (2) UMSCHALTDREHLAGER ZWISCHENABDECKUNG UMSCHALTZUG UMSCHALTZUG- HALTEPLATTE FERNBEDIENUNGS- KABELBAUM ANZEIGELAMPEN- KABELBAUM DROSSELKLAPPENZUG SICHERUNGSSTIFT, 6 mm (2) UNTERGEHÄUSE- UNTERLEGSCHEIBE, GUMMITÜLLE A 6 mm (4) KABELBAUM- HALTEBAND...
  • Página 150 1) Die Sicherungsmutter und das Umschaltdrehlager 5) Die Steuerzug-Halteplatte in die Nut des an jedem Umschaltzug anbringen. Untergehäuses einsetzen. • Jedes der Umschaltdrehlager so anbringen, dass 6) Den Drosselklappen- und Umschaltzug durch die dieses mindestens 5 mm vom Ende des Untergehäuse-Gummitülle A verlegen, dann in die Umschaltzugs entfernt ist, wie in der Abbildung Steuerzug-Halteplatte einpassen, wobei die Nut...
  • Página 151 Anschluss der Steuerzüge 4) Den Drosselklappenzug mit dem Drosselklappenarm verbinden, dann mit den 6- DROSSELKLAPPENZUG mm-Unterlegscheiben und dem 6-mm- 1) Den Umschalthebel auf die F-Position Sicherungsstift sichern. (Vorwärtsfahrt-Vollgasposition) stellen, dann mit • Die Unterlegscheiben an beiden Seiten jedes der Reibungseinstellvorrichtung für die Arms anbringen, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 152 UMSCHALTZUG 4) Eine Markierung (C) in der Mitte zwischen Markierung (A) und Markierung (B) am Innenzug 1) Den Umschalthebel auf die N-Position anbringen. (Neutralstellung) schieben und sich vergewissern, dass sich der Umschaltnocken B in der N-Position MARKIERUNG C befindet. "N" ARRETIERUNGS- ROLLE MARKIERUNG A...
  • Página 153: Anschluss Der Kabelbäume

    ANSCHLUSS DER KABELBÄUME • Die Isolierhüllen überprüfen, um sich zu vergewissern, dass die Stecker vollkommen abgedeckt sind. Die • Das Bedientafelkabel und das Anzeigelampenkabel Ränder der Isolierhüllen dürfen nicht umgestülpt sein. sind in drei verschiedenen Längen von 6, 7,5 und 9 •...
  • Página 154: Einbau Des Fernbedienungsgehäuses

    EINBAU DES EINSTELLUNG DES FERNBEDIENUNGSGEHÄUSES UMSCHALTHEBEL- REIBUNGSWIDERSTANDS Ein Abstandsstück zwischen dem Fernbedienungsgehäuse und dem Bootskörper Der Umschalthebel-Reibungswiderstand kann durch einsetzen, um ausreichend Freiraum für die Betätigung Drehen der Umschalthebel-Reibungseinstellschraube des Umschalthebels zu erhalten. einjustiert werden. Den Umschaltzug mit dem Fernbedienungsgehäuse verbinden, bevor das Fernbedienungsgehäuse im Boot installiert wird.
  • Página 155: Funktionsprüfung Nach Der Installation

    -1.Die beiden 5 x 12-mm-Schrauben herausdrehen, FUNKTIONSPRÜFUNG NACH DER dann den Schnellleerlauf-Hebel ausbauen. INSTALLATION -2.Die fünf 5 x 25-mm-Schneidschrauben • Den Umschalthebel auf korrekte Einstellung entfernen, dann das Fernbedienungsgehäuse B überprüfen und sich vergewissern, dass der ausbauen. Umschaltzug nicht verdreht ist oder klemmt. -3.Die beiden 5 x 25-mm-Schneidschrauben •...
  • Página 156: Überprüfung/Einstellung Der Drosselklappensteuerung

    ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DER 5) Wenn der Umschalthebel (Ausführungen mit Fernbedienung) bzw. der Gasdrehgriff DROSSELKLAPPENSTEUERUNG (Ausführungen mit Ruderpinne) auf der N-Position 1) Den Umschalthebel (Ausführungen mit (Neutralstellung) steht, sich vergewissern, dass Fernbedienung) bzw. den Gasdrehgriff der Vorsprung am Drosselklappenarm vom (Ausführungen mit Ruderpinne) auf die Vollgas- Drosselklappennocken abgedeckt und nicht mehr Position für Vorwärtsfahrt stellen und sich zu sehen ist, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 157: Überprüfung/Einstellung Der Umschaltsteuerung

    ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DER 5) Die Umschaltstange B auf die niedrigste Position nach unten drüken. (Der Außenbordmotor muss zu UMSCHALTSTEUERUNG diesem Zeitpunkt in die Rükwätsfahrt-Position 1) Die nachfolgenden Punkte überprüfen, indem der geschaltet sein.) Wählhebel (Ausführungen mit Fernbedienung) 6) Das Verbindungsstük bis zum Ende der bzw.
  • Página 158: Zubehör

    8. ZUBEHÖR • Die Antenne und das Funkgerät müssen mindestens 50 cm von der ECU, den Fernbedienungszügen, FUNKGERÄT/GPS dem Warnleuchtenkabel bzw. dem Fernbedienungsgehäuse und der Armaturentafel Vorsichtshinweise zur Installation entfernt montiert werden. Die ECU und die damit verbundenen Kabel sind gegen •...
  • Página 159: Anzeigeinstrumente

    Installation des Geschwindigkeitsmesser- ANZEIGEINSTRUMENTE Schlauchs Installation der Anzeigeinstrumente 1) 3 mm des Schlauchs am Nippel-Ende des Sensors abschneiden. Anzeigeinstrumente und andere Armaturen müssen an der Armaturentafel montiert werden. Wenn eine NIPPEL-ENDE andere Stelle hierfür vorgesehen wird, muss eine Befestigungstafel mit einer Dicke von 2 - 11 mm verwendet werden.
  • Página 160 Anschluss der Anzeigeinstrumente-Kabel • Die Batterie anschließen und die Stromversorgung einschalten, dann das System auf einwandfreie Darauf achten, dass der Kabelbaum korrekt Funktion überprüfen. angeschlossen wird, wie im Stromlaufplan gezeigt. Für die Instrumente sind die Instrumenten- Dies ist ein unabhängiges Motorsteuerungssystem. Kabelbäume A und B zu verwenden.
  • Página 161 Installation des Instrumentenkabelbaums B (nur für Ausführungen mit Ruderpinne) 1) Die 5 x 12-mm-Schrauben und die untere Abdeckung entfernen. 2) Die Kabelbaum-Haltebänder lösen, dann die 40-mm-Kabelführung entfernen. 3) Eine Öffnung für den Instrumentenkabelbaum in der Gummitülle vorbereiten, dann den Instrumentenkabelbaum A durch die Gummitülle verlegen. 4) Den Instrumentenkabelbaum A mit dem Ruderpinnen-Kabelbaum verbinden.
  • Página 162: Armaturentafel

    ARMATURENTAFEL Wenn Ihr Boot mit einem Fernbedienungsgehäuse in ANZEIGELAMPE Ständer- oder Einbau-Ausführung ausgestattet ist, ZÜNDSCHALTER muss eine Armaturentafel entsprechend den nachfolgend angegebenen Abmessungen angefertigt werden; diese Tafel dient zur Aufnahme der elektrischen Komponenten und Schalter. Die Bedientafel ist in den beiden gezeigten Ausführungen verfügbar.
  • Página 163: Batterie

    • Zuerst das Pluskabel (+) der Batterie anschließen, 9. BATTERIE dann das Minuskabel (-) anbringen. Die Muttern der Kabelklemmen gut festziehen. • Beim Abklemmen zuerst die Minusklemme (-) • Die Batterie enthält Schwefelsäure. Ein Kontakt abnehmen, danach die Plusklemme. Die Batteriekabel dürfen niemals in umgekehrter mit der Haut, den Augen oder der Kleidung ist unbedingt zu vermeiden.
  • Página 164: Propeller

    Der Propeller sollte so gewählt werden, dass die Vollgas- Empfohlener maximaler Motordrehzahl-Bereich: Drehzahl innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. BF40D: 5000 - 6000 U/min • Wenn die Motordrehzahl unterhalb des empfohlenen BF50D: 5500 - 6000 U/min Drehzahlbereichs liegt, muss die Propellersteigung um eine Stufe (1 bis 2 Zoll) - nötigenfalls mehr - reduziert...
  • Página 165 U/min 11–3/4 x 10 11–1/2 x 12 A, D, F 11–1/4 x 13 11–1/2 x 14–1/4 12.1 x 9 BF40D 11.6 x 11 11.4 x 12 A, D, F 11.1 x 13 B, G 11.1 x 14 Empfohlener Drehzahlbereich des...
  • Página 166 1 Fuß = 30,4 cm Bootstyp und entsprechende Größe (Länge und Gewicht) Beispiel Bootstyp Angenommene Form des Gesamtlänge Gewicht Gewicht Gesamtlänge Code Höchstgeschwindigkeit (kg) Bootskörpers (Fuß) (kg) (Fuß) (km/h) 40 HP 50 HP MEHRZWECKBOOT 14 – 20 181 – 590 SCHLAUCHBOOT 15 –...
  • Página 167: Installation Des Propellers

    INSTALLATION DES PROPELLERS • Die Schalterklammer des Notausschalters entfernen, um ein unbeabsichtigtes Anlassen des Motors zu vermeiden. • Zur Vermeidung von Handverletzungen durch scharfkantige oder beschädigte Propellerflügel wird empfohlen, dicke Schutzhandschuhe zu tragen. DRUCKSCHEIBE PROPELLER KRONENMUTTER, 16 mm (Schiffsfett) ZAHNRADGEHÄUSE ABSTANDSSTÜCK, 10 mm UNTERLEGSCHEIBE,...
  • Página 168: Einstellung Des Trimmruders

    11. EINSTELLUNG DES • Wenn das Boot nach rechts zieht: TRIMMRUDERS Die 8 x 20-mm-Sechskantschraube lösen, dann das Trimmruder nach rechts drehen. Das Trimmruder in dieser Position fixieren. Nach dem Einlaufen des Motors (siehe S. 53), das Boot mit der Höchstgeschwindigkeit fahren und überprüfen, ob das Boot nach links oder rechts zieht.
  • Página 169: Einstellung Des Trimmwinkels (Ausführungen Mit Gasdruck-Kippverstellung)

    12.EINSTELLUNG DES FAHRVERHALTEN DES BOOTS TRIMMWINKELS Korrekte Ausrichtung Stabiles Fahrverhalten und maximale Leistung (Ausführungen mit Gasdruck-Kippverstellung) • Der Außenbordmotor muss so installiert werden, dass sich die Achse des Propellers parallel zur Wasseroberfläche befindet. 1) Die Einstellstange hineindrücken, dann nach oben drehen und herausziehen.
  • Página 170: Vorauslieferungs-Prüfliste

    13. VORAUSLIEFERUNGS- • FERNBEDIENUNGSANLAGE (bei gewissen Modellen) PRÜFLISTE Die Fernbedienung auf einwandfreie Funktion überprüfen. Alle Positionen der nachstehenden Liste müssen überprüft werden. Für technische Daten und Sich vergewissern, dass das Umschalten der Fahrtrichtung in die Positionen für Vorwärtsfahrt, detaillierte Angaben sich auf die Bedienungsanleitung Neutralstellung und Rückwärtsfahrt problemlos bzw.
  • Página 171 Ausführungen mit Gasdruck-Kippverstellung: Überprüfungen im Wasser Den Kippverstellungshebel betätigen und sich • MONTAGEPOSITION DES vergewissern, dass sich der Motor problemlos nach AUSSENBORDMOTORS oben und unten kippen lässt. Sich vergewissern, dass an den Bohrungen der Den Außenbordmotor nach oben kippen und sich Befestigungsschrauben kein Wasser eindringt.
  • Página 172: Einlaufvorschriften

    Öffnungsposition, laufenlassen. Minuten mit Vollgas laufen lassen. EMPFOHLENE HÖCHSTDREHZAHLWERTE: Während der nächsten 60 Minuten: BF40D: 5000 - 6000 U/min Den Außenbordmotor mit einer Drehzahl von 4000 - BF50D: 5500 - 6000 U/min 5000 U/min, d.h. 50 - 80% der Drosselklappen- Öffnungsposition, laufenlassen.
  • Página 173 Instrucciones de montaje Motor fuera borda BF40D•BF50D...
  • Página 174: Introducción

    Para ayudarle a tomar decisiones el servicio previo a la entrega de los motores fuera basadas en la información adecuada, hemos incluido borda BF40D•BF50D Honda. mensajes de seguridad e información de seguridad en este manual. Naturalmente, es imposible poderle avisar El montaje, la instalación y el servicio previo a la...
  • Página 175 CONTENIDO 8. ACCESORIOS ..... . 42 ESTACIÓN DE RADIO/GPS ....42 1.
  • Página 176: Importancia Del Servicio

    1. IMPORTANCIA DEL SERVICIO CORRECTO La información para el servicio contenida en este manual está preparada para que la utilicen mecánicos profesionales cualificados. Si se intenta realizar el servicio sin los conocimientos, herramientas, y equipos apropiados, se correrá el peligro de heridas personales y/o a otras personas.
  • Página 177: Normas De Servicio

    NORMAS DE SERVICIO 1) Emplee los lubricantes recomendados por Honda o sus equivalentes. 2) Cuando apriete pernos o tuercas, empiece por los de mayor diámetro o por los pernos internos y apriételos a la torsión especificada en diagonal, a menos que se especifique una secuencia en particular. 3) Lubrique todas las superficies deslizantes antes del montaje.
  • Página 178: Desembalaje

    2. DESEMBALAJE 3) Extraiga los seis pernos con arandela de 6 x 16 mm y las dos placas. • Desembale el paquete con cuidado para que no se Extraiga la tuerca de 8 mm y la arandela. caigan las partes incluidas en la caja de la mercancía. Extraiga el bastidor superior y la caja de partes (depósito de combustible).
  • Página 179 5) Extraiga el cable de la batería de la espuma de estireno inferior situada debajo de la cubierta del PARTES QUE SE ROMPEN motor. Rompa la espuma de estireno inferior en los dos lugares mostrados. Para protegerse las manos, póngase guantes antes de romper la espuma de estireno inferior.
  • Página 180 7) Extraiga la caja de partes. 9) Ponga la espuma de estireno, que ha sido extraída de la parte superior de la cubierta del motor, debajo Ponga un tablero corrugado o material equivalente de la caja de engranajes. debajo de la caja de engranajes. Coloque el gancho de la grúa en el soporte del motor y levante el motor fuera borda.
  • Página 181: Lista De Partes

    3. LISTA DE PARTES BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW N.° Nombre de la parte BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Depósito de combustible (25 L) Tubo del depósito de combustible...
  • Página 182 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW N.° Nombre de la parte BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD Perno hexagonal de 12 x 100 mm Arandela de 12 mm (ø33)
  • Página 183 BF40D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW SRTD SRTW N.° Nombre de la parte BF50D LRTL LRTU LRTC SRTD LRTW LHTC LHTD LHTU LHTW XRTL SRTU LRTD SRTW YHTD XRTD YRTD 1* 1 Conjunto del tacómetro 1* 1...
  • Página 184: Valores De Torsión

    4. VALORES DE TORSIÓN VALORES DE APLICACIÓN DE FIJADORES DESCRIPCIÓN TORSIÓN N·m kgf·m Contratuerca de la hélice Torsión mínima (vea la página 50) (tuerca de corona de 16 mm) Torsión máxima Contratuerca de la barra de la articulación 3/8-24 UNF de la dirección (*1) Tuerca de la palanca de fricción del timón *(2) M8 x 0,75...
  • Página 185: Instalación Del Motor Fuera Borda

    No instale nunca un motor fuera borda que exceda la potencia máxima en caballos recomendada de la embarcación. POTENCIA MÁXIMA EN CABALLOS: BF40D: 29,4 kW (40 CV) BF50D: 36,8 kW (50 CV) Tipo S: 805 Tipo L: 900 • Instale el motor fuera borda en un lugar adecuado Tipo Y: 931 donde no le moleste para la operación del motor...
  • Página 186: Directrices Generales

    - El agua salpicada sobre el tablero de lavado puede menos de 8°, la placa anticavitación de los motores salir disparada y extenderse por la popa de la BF40D o BF50D no quedará paralela con la parte embarcación. inferior de la embarcación cuando se efectúe el - Faltará...
  • Página 187: Altura Del Peto De Popa De La Embarcación

    AGUA 150 mm O motor fuera borda. MÁS • Longitud del peto de popa del BF40D·BF50D (ángulo del peto de popa de la embarcación: 8°) Tipo S: 416 mm Tipo L: 521 mm Tipo Y: 556 mm Tipo X: 622 mm 4) Si la altura de instalación del motor fuera borda no...
  • Página 188: Instalación

    INSTALACIÓN Ajuste de la altura del peto de popa de la embarcación Perforación de los orificios de los pernos de montaje • Si la altura de instalación del motor fuera borda es 1) Marque dos puntos para los orificios de instalación demasiado baja, coloque bloques de madera a la (cuatro en total) en el peto de popa de la parte superior del peto de popa e incremente la altura...
  • Página 189 Instalación del motor fuera borda • Si la moldura del borde superior del peto de popa causa interferencias en la ménsula de popa del • Tipo con control remoto: Conecte el cable de guía de motor fuera borda, añada la placa o la dirección al fuera borda (vea la página 27).
  • Página 190: Caña Del Timón

    6. CAÑA DEL TIMÓN IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA LUCES INDICADORAS PALANCA DE CAMBIOS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO AJUSTADOR DE LA FRICCIÓN DEL ACELERADOR BLOQUE DE AJUSTE DE LA ALTURA INTERRUPTOR DE TRIMADO/INCLINACIÓN EMPUÑADURA DEL MOTORIZADOS ACELERADOR INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA..........Emplee este interruptor para parar el motor en caso de emergencia.
  • Página 191: Instalación De La Caña Del Timón

    INSTALACIÓN DE LA CAÑA DEL TIMÓN 1) Gire el motor fuera borda hacia la derecha o izquierda y ajuste el extremo de la ménsula de la caña del timón en el bastidor de montaje. 2) Instale las dos arandelas de 10 mm y los dos pernos de 10 x 32 mm y apriete los pernos a la torsión especificada.
  • Página 192: Instalación De Los Cables De Control

    INSTALACIÓN DE LOS CABLES DE CONTROL PERNO DE BRIDA DE 6 x 28 mm (2) CUBIERTA DEL SEPARADOR PIVOTES DE CAMBIOS CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS PLACA DE AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL CABLE DEL TIMÓN CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR ANILLO PROTECTOR A PASADOR DE...
  • Página 193 1) Instale la contratuerca y el pivote de cambios en 5) Instale la placa de ajuste de los cables de control en cada cable de control. la ranura de la caja inferior. • Coloque cada pivote de cambios en una posición 6) Pase los cables de control del acelerador y de que esté...
  • Página 194: Cable De Control Del Acelerador

    Conexión de los cables de control 4) Conecte el cable de control del acelerador al brazo del acelerador y fíjelo con las arandelas de 6 mm y CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR el pasador de bloqueo de 6 mm. 1) Mueva la empuñadura del acelerador a la posición •...
  • Página 195: Cable De Control De Cambios

    CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS 5) Marque (C) en el punto intermedio entre la marca (A) y la marca (B) en el cable interior. 1) Ajuste la palanca de control a la posición "N" (punto muerto) y compruebe que la articulación de MARCA C cambios B esté...
  • Página 196: Ajuste De La Altura/Ángulo De La Caña Del Timón

    AJUSTE DE LA ALTURA/ÁNGULO DE LA CAÑA DEL TIMÓN La altura/ángulo de la caña del timón puede ajustarse en tres posiciones cambiando la dirección de instalación del bloque de ajuste de la altura. Seleccione una altura/ángulo adecuado para el operador y fije el bloque. ÁNGULO DEL TIMÓN: 7°...
  • Página 197: Inspección/Ajuste De La Fricción Del Timón

    INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA 3) Si la caña del timón todavía se mueve bajo una carga de 100 N (10,0 kgf) o inferior después de FRICCIÓN DEL TIMÓN haber apretado la contratuerca de autoenrosque de 1) Ajuste la palanca de fricción en la posición de 8 mm a 9,5 N.m (0,95 kgf.m), compruebe la bloqueo (es decir, muévala completamente hacia la superficie de la pastilla del bloque de fricción para...
  • Página 198: Control Remoto

    7. CONTROL REMOTO IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (Caja de control de montaje lateral) PALANCA DE CONTROL PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO LÁMPARA INDICADORA PALANCA DE RALENTÍ INTERRUPTOR DE RÁPIDO TRIMADO/INCLINACIÓN MOTORIZADOS (Sólo el tipo en el que está provisto) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE PARADA DE...
  • Página 199: Selección De Los Cables De Control

    SELECCIÓN DE LOS CABLES DE 2) Calcule la longitud del cable de control. CONTROL Mida la distancia de L1 y L2 y calcule la longitud necesaria del cable de control de la forma siguiente. 1) Seleccione un lugar de montaje de la caja de Longitud necesaria del cable de control = control remoto que permita el fácil acceso y la operación sin restricciones de la palanca de control,...
  • Página 200: Instalación De La Guía De La Dirección

    INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE LA DIRECCIÓN Tipo vaivén • Fije el cable de guía de la dirección primero en el motor fuera borda, y luego instale el motor fuera borda en la embarcación. • Consulte el manual del fabricante del cable de guía de la dirección para ver los procedimientos de manipulación del cable.
  • Página 201: Conjunto De La Tapa

    1) Extraiga la tapa del eje de inclinación. Tipo de barra de bola 2) Pase el cable de guía de la dirección por el eje de • Conecte el cable de guía de la dirección al orificio inclinación y apriete la tuerca de la tapa. Instale el exterior de la placa de la articulación de la dirección.
  • Página 202: Cambio De Dirección Con La Palanca De Control

    CAMBIO DE DIRECCIÓN CON LA 4) Extraiga el perno de brida de 8 x 35 mm empleando una llave de cubo de 12 mm, y extraiga la palanca PALANCA DE CONTROL de control. • Esta caja de control remoto (tipo de montaje lateral) •...
  • Página 203 11) Fije la cubierta C del alojamiento apretando los dos 7) Instale el bloque de bloqueo de punto muerto con el tornillos de autoenrosque de 5 x 25 mm. alojamiento B de control y apriete los dos tornillos Torsión: 2,5 N . m (0,25 kgf . m) de autoenrosque de 6 x 16 mm.
  • Página 204: Instalación De Los Cables De Control

    INSTALACIÓN DE LOS CABLES DE CONTROL Lado de la caja de control TORNILLO DE AUTOENROSQUE DE CUBIERTA C DEL ALOJAMIENTO 5 x 25 mm (2) PASADOR DE BLOQUEO DE 6 mm (2) CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR ARANDELA (2) EXTREMO DEL OJAL (2) SEPARADOR DE LA ABRAZADERA DEL CABLE CONTRATUERCA (2)
  • Página 205 3) Instale el cable de control de cambios alineando la ranura del cable de control con la placa de la guía del cable. Entonces, conecte el extremo del ojal al pasador del brazo de cambios empleando la arandela y el pasador de bloqueo de 6 mm.
  • Página 206: Anillo Protector A De La Caja Inferior

    Lado del motor fuera borda • Después de la instalación del cable de control a la caja de control remoto, instale entonces el cable de control al motor fuera borda. PERNO DE BRIDA DE 6 x 28 mm (2) PIVOTES DE CAMBIOS CUBIERTA DEL SEPARADOR CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS...
  • Página 207 1) Instale la contratuerca y el pivote de cambios en 5) Instale la placa de ajuste de los cables de control en cada cable de control. la ranura de la caja inferior. • Coloque cada pivote de cambios en una posición 6) Pase los cables de control del acelerador y de que esté...
  • Página 208 Conexión de los cables de control 4) Conecte el cable de control del acelerador al brazo del acelerador y fíjelo con las arandelas de 6 mm y CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR el pasador de bloqueo de 6 mm. 1) Mueva la palanca de control a la posición "F" •...
  • Página 209 CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS 4) Marque (C) en el punto intermedio entre la marca (A) y la marca (B) en el cable interior. 1) Ajuste la palanca de control a la posición "N" (punto muerto) y compruebe que la articulación de MARCA C cambios B esté...
  • Página 210: Conexión De Mazos De Cables

    CONEXIÓN DE MAZOS DE CABLES • No rompa las cubiertas del mazo de cables. Si se rompe la cubierta de un cable, repárelo con cinta • El cable del panel de interruptores y el cable de los aislante o reemplácelo. indicadores están disponibles en tres tipos con •...
  • Página 211: Instalación De La Caja De Control

    INSTALACIÓN DE LA CAJA DE AJUSTE DE LA FRICCIÓN DE LA CONTROL PALANCA DE CONTROL Ponga un separador entre la caja de control remoto y la Ajuste la fricción girando el ajustador de la fricción de embarcación para obtener la holgura para la operación la palanca de control.
  • Página 212: Comprobación De La Operación Después De La Instalación

    -1. Extraiga los dos tornillos de 5 x 12 mm y extraiga COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN la palanca de ralentí rápido. DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN -2. Extraiga los cinco tornillos de autoenrosque de 5 • Compruebe si el cable de control está correctamente x 25 mm y extraiga el alojamiento B de control.
  • Página 213: Inspección/Ajuste Del Control Del Acelerador

    INSPECCIÓN/AJUSTE DEL CONTROL 5) Con la palanca de control en la posición "N" (punto muerto) (tipo de control remoto), o la empuñadura DEL ACELERADOR del acelerador en la posición de cierre completo 1) Ponga la palanca de control en la posición de (tipo de caña del timón), asegúrese de que el buje abertura completa (tipo de control remoto), la del brazo del acelerador desaparece de la vista...
  • Página 214: Inspección/Ajuste Del Control De Cambios

    INSPECCIÓN/AJUSTE DEL CONTROL 5) Empuje la barra de cambios B a la posición más baja. (En este momento, el motor fuera borda deberá DE CAMBIOS estar engranado en marcha atrás.) 1) Compruebe lo siguiente moviendo la palanca de • control (tipo de control remoto) o la palanca de 6) Enrosque la tuerca de unión hasta el extremo de la cambios (tipo de caña del timón) a la posición "F"...
  • Página 215: Accesorios

    8. ACCESORIOS • Instale la antena y la estación de radio por lo menos a 50 cm o más de la ECU, del conjunto del cable de ESTACIÓN DE RADIO/GPS control remoto, del cable de los indicadores, y de la caja de control y panel de indicadores.
  • Página 216: Medidores

    Instalación del tubo del velocímetro MEDIDORES 1) Corte el extremo de la boquilla del sensor a 3 mm Instalación de los medidores del extremo. Los medidores y demás instrumentos deben instalarse en el tablero de instrumentos/montaje. Si se selecciona algún otro lugar, será necesario emplear una placa de EXTREMO DE LA BOQUILLA montaje con un espesor de 2 - 11 mm.
  • Página 217: Medidor De Trimado

    Conexión del mazo de cables de los Este sistema de control del motor es independiente. No intente integrarlo al sistema de la embarcación ni a medidores otros accesorios, con excepción del interruptor de las Conecte correctamente el mazo de cables, como se luces de los instrumentos.
  • Página 218 Instalación del mazo de cables de los medidores B (sólo el tipo de caña de timón) 1) Extraiga los tornillos de 5 x 12 mm y la cubierta inferior. 2) Abra los retenedores de la banda del mazo de cables y extraiga el tubo de cables de 40 mm. 3) Abra un orificio para el mazo de cables de los medidores como se muestra e instale el mazo de cables de los medidores A a través del anillo protector.
  • Página 219: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL LUZ INDICADORA Si su embarcación está provista de una caja de control INTERRUPTOR DE ENCENDIDO remoto del tipo de montaje en bitácora o empotrado, prepare el panel de control como sigue para instalar las partes eléctricas y los interruptores. El panel de control está...
  • Página 220: Batería

    • Conecte primero el cable positivo (+) de la batería, y 9. BATERÍA luego el cable negativo (-) de la batería. Apriete con seguridad las tuercas de los cables. • Para la desconexión, desconecte primero el terminal • La batería contiene ácido sulfúrico. Evite el negativo (-), y luego el conector del terminal positivo contacto con la piel, los ojos y la ropa.
  • Página 221: Hélice

    BF40D: 5.000 - 6.000 rpm • Si la velocidad del motor está por debajo del margen BF50D: 5.500 - 6.000 rpm de velocidades recomendadas, reduzca el paso de la hélice en un tamaño (1 a 2 pulgadas) o más, como sea...
  • Página 222 [pulgadas] 11–3/4 x 10 11–1/2 x 12 A, D, F 11–1/4 x 13 11–1/2 x 14–1/4 12.1 x 9 BF40D 11.6 x 11 11.4 x 12 A, D, F 11.1 x 13 B, G 11.1 x 14 Margen de velocidades del motor recomendadas 5.000 - 6.000 rpm...
  • Página 223 1 pie = 30,4 cm Tipo de embarcación y tamaño aplicable (longitud y peso) Muestra Tipo de Forma del Longitud Peso (kg) Longitud Velocidad máx. embarcación casco total (pies) Peso (kg) Código total (pies) asumida (km/h) 40 HP 50 HP UTILITARIA 14 –...
  • Página 224: Instalación

    INSTALACIÓN • Extraiga el retenedor del interruptor de parada de emergencia para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente. • Póngase guantes gruesos para protegerse las manos de las paletas de la hélice afiladas o melladas. ARANDELA DE EMPUJE HÉLICE TUERCA DE CABEZA DE CORONA DE 16 mm...
  • Página 225: Ajuste Del Apéndice De Trimado

    11. AJUSTE DEL APÉNDICE DE • Cuando la embarcación se inclina hacia la derecha: TRIMADO Afloje el perno hexagonal de 8 x 20 mm y gire hacia la derecha el apéndice de trimado. Fije el apéndice de Después del rodaje del motor (vea la P. 53), navegue trimado en esta posición.
  • Página 226: Ajuste Del Ángulo De Trimado

    12. AJUSTE DEL ÁNGULO DE CARACTERÍSTICAS DE NAVEGACIÓN TRIMADO (Tipo de inclinación asistida Correcto por gas) Rendimiento más estable en velocidad de crucero y máxima • Instale el motor fuera borda de modo que el eje de la hélice quede paralelo con la superficie del agua. 1) Empuje la barra de ajuste, y luego tuérzala hacia arriba y tire de la misma hacia arriba para extraerla.
  • Página 227: Lista De La Inspección Para El Servicio Previo Ala Entrega

    13. LISTA DE LA INSPECCIÓN Asegúrese de que el acelerador opere con suavidad con la palanca de control remoto en la posición de PARA EL SERVICIO PREVIO A aceleración máxima. En los controles de montaje en LA ENTREGA la superficie lateral, la palanca de ralentí rápido debe estar en la posición de ralentí.
  • Página 228: Capacidad De Aceite De Motor

    • ACEITE DE MOTOR En el agua Compruebe el nivel del aceite de motor. • INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERA BORDA CAPACIDAD DE ACEITE DE MOTOR: Compruebe que no haya fugas de agua por los Total: 2,4 litros orificios de los pernos de montaje del motor. Cambiar: 2,0 litros Compruebe que la distribución del peso en la embarcación esté...
  • Página 229: Procedimientos Para El Rodaje

    VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR RECOMENDADA: Opere el motor fuera borda hasta un máximo de 2.000 BF40D: 5.000 - 6.000 rpm a 3.000 rpm o del 10% al 30% de abertura de la mariposa de gases. BF50D: 5.500 - 6.000 rpm Asegúrese de que no haya cavitación de la hélice en...
  • Página 230: Diagramas De Conexiones

    15. SCHEMAS DE CABLAGE 15. STROMLAUFPL 15. DIAGRAMAS DE CONEXIONES Ä 15. WIRING DIAGRAMS TYPE AVEC TELECOMMANDE AUSF Ü HRUNG MIT TIPO DE CONTROL REMOTO (montage latéral) FERNBEDIENUNG (Seitenmontage) (Montaje lateral) REMOTE CONTROL TYPE (Side mount) [29] [30] [31] Vers COMMUTATEUR [25] [26] [27]...
  • Página 231 REMOTE CONTROL TYPE (Panel/Top mount) TYPE AVEC TELECOMMANDE AUSFÜHRUNGEN MIT TIPO DE CONTROL REMOTO (montage supérieur/sur panneau) FERNBEDIENUNG (Aufsetz- (Montaje en la parte superior/panel) [29] [30] [31] Vers COMMUTATEUR /Winkelblechmontage) Al INTERRUPTOR DE LAS LUCES [25] [26] [27] [28] [32] PULSE D'ECLAIRAGE TACÓMETRO...
  • Página 232 TILLER HANDLE TYPE TYPE AVEC BARRE FRANCHE AUSFÜHRUNGEN MIT TIPO DE CAÑA DEL TIMÓN LARGA Vers COMMUTATEUR RUDERPINNE Al INTERRUPTOR DE LAS LUCES D'ECLAIRAGE ZUM LICHTSCHALTER TACÓMETRO COMPTE-TOURS MEDIDOR DE TRIMADO DREHZAHLMESSER COMPTEUR D'ASSIETTE TRIMMANZEIGE VOLTÍMETRO [31] [25] [26] [27] [28] [29] [30]...
  • Página 233 Published by Honda Motor Co., Ltd. © Honda Motor Co., Ltd 2008 Printed in Japan 96ZZ500 2008.02...

Este manual también es adecuado para:

Bf50d

Tabla de contenido