Descargar Imprimir esta página

GPI EZ-8 Manual Del Propietario Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para EZ-8:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Product Owner' s Manual
Manual del propietario del producto
Manuel du propriétaire du produit
EZ-8
12V (DC)
Fuel Transfer Pump
Bomba de transferencia de combustible
Pompe de transfert de carburant
Models: EZ-8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GPI EZ-8

  • Página 1 Product Owner’ s Manual Manual del propietario del producto Manuel du propriétaire du produit EZ-8 12V (DC) Fuel Transfer Pump Bomba de transferencia de combustible Pompe de transfert de carburant Models: EZ-8...
  • Página 2 à la clientèle. Nous serons heureux de vous aider. Call / Llamar / Appel: 800-835-0113 or 316-686-7361 Email: gpisales@gplains.com Website: gpi.net SAVE / GUARDAR / CONSERVEZ Model / Modelo / Modèle #: ������������������� Serial / Serie / Série #: ������������������������ Date / Fecha / Date: ��������������������������...
  • Página 3 Do not use this pump for dispensing any fluids other than those for which it • This manual covers 12 volt DC electric gear pump model EZ-8. was designed. To do so may damage the pumps components and will void Temp_Caution1.eps...
  • Página 4 VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) SAFETY WARNINGS To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any source of ignition including running or hot engines, lighted tobacco products, gas or electric heaters, or any type of electronic device.
  • Página 6 SPECIFICATIONS EZ - 8 Housing Material Cast aluminum body Pump Rate Up to 8 GPM (30 LPM) Duty Cycle Intermittent, 15 minutes ON, 30 minutes OFF Suction Lift Manual Nozzle: Up to 5.5 feet (1.7 m) Operating -20° F to 125° F (-29° C to 52° C) Temperature Operating Pressure 15 PSI (103.42 kPa) Input 12-volt DC Current Draw...
  • Página 7 Connection to a battery will depend upon the application. If securely to prevent leakage. the pump is to be installed in a Class I, Division I location please contact GPI for the appropriate product. NOTE: This pump must be mounted on a vented tank. If the tank is not vented, contact GPI for the correct vent.
  • Página 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) NOTE: If your tank is 15 - 24 inches deep, do not use the included suction pipe extension; if your tank is 24 - 40 inches deep, attach the suction pipe extension (see Figure 4). 24”...
  • Página 9 Class I, Division 2 locations such as portable fuel tanks, trailers, etc. Connection to a battery will depend upon the application. If the pump is to be installed in a Class I, Division I location please contact GPI for the appropriate product.
  • Página 10 OPERATION IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- ment. Review the safety instructions. OPERATION To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- OPERATION not operate the system in the presence of any source of ignition including running or ment.
  • Página 11 MAINTENANCE NOTE: This pump is designed for minimum maintenance. The motor bearings are self-lubricating. Inspect the pump and components regularly for fuel leaks and make sure the hose and power cord are in good condition. If damaged, replace before use. Keep the pump exterior clean to help identify leaks. IMPORTANT: Do not use this pump for water, chemicals or herbicides.
  • Página 12 No utilice esta bomba para dispensar ningún otro fluido que no sea para el modelo EZ-8. Temp_Caution1.eps cual fue diseñada. Hacerlo puede dañar los componentes de la bomba y plug.eps • El modelo EZ-8 debe conectarse a una fuente de alimentación de anulará la garantía. Heavy_Hazard.eps tools.eps 12 voltios CC. Recycle.eps DESEMBALAJE •...
  • Página 13 No opere el sistema en presencia de fuentes de ignición como, pero no limitado a: llamas abiertas, cigarrillos encendidos, motores en marcha o calientes, calentadores de gas o eléctricos. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 14 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos, calentadores de gas o eléctricos, o cualquier tipo de dispositivo electrónico.
  • Página 15 ESPECIFICACIONES EZ - 8 Material del alojamiento Cuerpo de fundición de aluminio Caudal de la bomba Hasta 30 LPM (8 GPM) Régimen de trabajo Intermitente, 15 minutos ENCENDIDO, 30 minutos APAGADO Altura de succión Boquilla manual: hasta 1.7 m (5.5 pies) Temperatura de -29° C a 52° C (-20° F a 125° F) funcionamiento Presión de 103.42 kPa (15 PSI)
  • Página 16 GPI para obtener el producto adecuado. AVISO: Esta bomba debe montarse en un tanque ventilado. Si el tanque no tiene ventilación, póngase en contacto con GPI para obtener la ventilación correcta. No intente alimentar la bomba con cables del vehículo más delgados que el calibre de cable especificado en el manual del AVISO: Esta bomba ha sido diseñada para montarse directamente en una...
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ( CONTINUACION ) Instale el tubo de succión Aplique tres a cuatro vueltas de la cinta de sellado de roscas suministrada, o un compuesto de sellado de roscas aprobado para uso con combustibles de petróleo, en la montura roscada de la bomba de combustible. AVISO: Para la instalación con un tanque de aluminio –...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ( CONTINUACION ) Instale la bomba en el tanque Limpie toda la suciedad y todo material extraño del interior del tanque. Levante cuidadosamente el conjunto de la bomba y el tubo de succión e inserte el tubo de succión en la abertura del tanque. Coloque la montura de la bomba y apriétela firmemente, asegurándose de no dañar las roscas (vea la Figura 5).
  • Página 19 La conexión a una batería dependerá de la aplicación. Si la bomba debe instalarse en una ubicación de Clase I, División I, por favor contacte a GPI para obtener el producto adecuado. No intente alimentar la bomba con cables del vehículo más delgados que el calibre de cable especificado en el manual del propietario, como el cable del encendedor de cigarrillos, ya que los cables de tamaño...
  • Página 20 OPERACIÓN IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este equipo. Revise las instrucciones de seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, OPERACIÓN observe las precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este OPERACIÓN ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos,...
  • Página 21 MANTENIMIENTO NOTA: Esta bomba está diseñada para requerir un mantenimiento mínimo. Los rodamientos del motor son auto-lubricantes. Inspecciona la bomba y sus componentes regularmente en busca de fugas de combustible y asegúrate de que la manguera y el cable eléctrico estén en buenas condiciones. Si están dañados, reemplázalos antes de usar la bomba.
  • Página 22 • plug.eps N’utilisez pas cette pompe pour distribuer des liquides autres que ceux pour • Le modèle EZ-8 doit être connecté à une source d’alimentation en courant lesquels elle a été conçue. Le faire pourrait endommager les composants Heavy_Hazard.eps tools.eps continu de 12 volts.
  • Página 23 à gaz ou électriques. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Página 24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ( SUITE ) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Pour prévenir les blessures physiques ou les dommages matériels, prenez des précautions contre l’incendie ou l’explosion lors du remplissage en carburant. Ne pas faire fonctionner le système en présence de toute source d’inflammation, y compris des moteurs en marche ou chauds, des produits du tabac allumés, des radiateurs à...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES EZ - 8 Matériau du carter Corps en fonte d’aluminium Débit de la pompe Jusqu'à 30 l/min (8 gal US/min) Cycle de service Intermittent, 15 minutes ACTIVÉE, 30 minutes DÉSACTIVÉE Hauteur d’aspiration Buse manuelle : Jusqu'à 1,7 m (5,5 pi) Température de -29 °C à 52 °C (-20 °F à 125 °F) fonctionnement Pression de 103,42 kPa (15 lb/cm...
  • Página 26 REMARQUE : Cette pompe doit être montée sur un réservoir muni d’un évent. véhicule de calibre inférieur à celui spécifié dans le manuel Si le réservoir n’est pas muni d’un évent, communiquer avec GPI pour un évent du propriétaire, comme le fil de l’allume-cigarette, car des fils de taille inappropriée correct.
  • Página 27 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) Installation de la conduite d’aspiration Entourer tous les filets des fixations qui sont exposés à des liquides de trois ou quatre tours de ruban d’étanchéité ou appliquer un composé d’étanchéité approuvé pour l’utilisation avec des carburants pétroliers. REMARQUE : Pour l’installation sur un réservoir en aluminium - Pour éviter le grippage des filets des raccords en aluminium, toujours préparer les filets pour l’assemblage à...
  • Página 28 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) Installation du coude mâle/femelle à 90 degrés, du tuyau et de la buse Entourer les filets des deux extrémités coude mâle/femelle à 90 degrés et les deux extrémités du tuyau de distribution de 3 à 4 tours du ruban d’étanchéité fourni ou appliquer un composé d’étanchéité approuvé pour l’utilisation avec des carburants pétroliers.
  • Página 29 2, tels que les réservoirs de carburant portables, les remorques, etc. La connexion à une batterie dépendra de l’application. Si la pompe doit être installée dans un emplacement de Classe I, Division I, veuillez contacter GPI pour le produit approprié. Ne tentez pas d’alimenter la pompe à partir d’un câblage de véhicule de calibre inférieur à...
  • Página 30 UTILISATION IMPORTANT: Toujours suivre les précautions de sécurité lors de l’utilisation UTILISATION de cet équipement. Veuillez passer en revue les instructions de sécurité. Pour éviter toute blessure physique ou tout dommage matériel, IMPORTANT: Toujours suivre les précautions de sécurité lors de l’utilisation observer les précautions contre l’incendie ou l’explosion lors de de cet équipement.
  • Página 31 ENTRETIEN REMARQUE: Cette pompe est conçue pour nécessiter un entretien minimum. Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d’alimentation sont en bon état. Si endommagés, remplacez- les avant utilisation.
  • Página 32 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES...
  • Página 33 NOTES/ NOTAS/ REMARQUES...
  • Página 34 être effectué aux familles de produits suivants : par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Le recours Pompes de transfert de fluide GPI® : exclusif de l’acheteur en cas de violation de ces garanties sera G8P, EZ8, M-150S, M-180S, l’application de ces obligations du fabricant.
  • Página 35 Plains Industries, Inc. devolverá el producto de Fluidos GPI®: garantizado al cliente por envío terrestre sin cargo para envios dentro de los Estados Unidos. Los gastos de envío Internacional y los gastos de aduana desde y hacia GPI RP-5, BP-12, LP-50 son responsabilidad del cliente.
  • Página 36 90-DAY WARRANTY applies Product components considered wear items, to the following products: i.e. vanes, etc., are NOT included within the GPI® Fluid Transfer Hand Pumps: scope of this warranty. RP-5, BP-12, LP-50 90-DAY WARRANTY applies to Spare Parts, Kits and Accessories Charges for shipping and insuring packages to Great Plains Industries, Inc.