Página 4
Indicaciones generales de seguridad .......................... 89 26.5 Seguridad eléctrica ..................................90 26.6 Indicaciones especiales de seguridad para esta máquina ................91 26.7 Advertencias de peligro ................................. 91 Riesgos residuales ....................................... 91 Situaciones de peligro ...................................... 91 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 5
Exigences relatives à l'emplacement de montage ........................116 Préparation de la surface ....................................117 35.2 Assemblage ....................................117 35.3 Raccordement électrique..............................120 Installation d'une machine sur du 400 V ............................121 35.4 Raccordement à un système d'aspiration ....................... 121 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 6
Výška a úhlový sklon pilového kotouče.............................. 147 Základní nastavení předřezového kotouče ............................. 147 Paralelní doraz ........................................148 Nastavení podpěrného stolu ..................................149 Doraz pro řezání na délku ................................... 149 Počet otáček pilového kotouče ................................149 Blokování formátovacího posuvného stolu ............................. 149 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 7
CONFORMIDADE CE: Este produto corresponde às diretivas UE. CONFORMIDAD CE: Este producto cumple con las directivas de la UE. CONFORMITÉ CE : Ce produit répond aux directives CE. CE SHODA: Tento výrobek vyhovuje směrnicím EU. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 8
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement. Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 9
Handriff Formatschiebetisch / handle sliding table / Manípulo da mesa deslizante de dimensionamento / Mango carro desplazable de formatos / Poignée de table de format coulissante / Držák formátovacího posuvného stolu Lupe / magnifier / Lupa / Lupa / Loupe / Lupa HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 10
Ablänganschlag / cross-cut fence / Esquadro de corte transversal / Tope de acorte / Butée de coupe / Doraz pro řezání na délku Schwenkarm / swivel arm / Braço giratório / Brazo pivotante / Bras orientable / Otočné rameno HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 11
Endgriff Formatschiebetisch / end handle sliding table / Punho final da mesa deslizante de dimensionamento / Asa carro desplazable de formatos / Poignée d'extrémité de la table de format coulissante Koncová rukojeť formátovacího posuvného stolu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 12
Taster Sägeblatt und Vorritzer AUS / button saw blade and scoring saw blade OFF / Botão Lâmina de serra e marcador DESLIGAR / Pulsador hoja de la sierra e incisor OFF / Bouton d'ARRÊT de la lame de scie et de la lame diviseuse Tlačítko zastavení pilového kotouče a předřezu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 13
Sägeblatt nieder / saw blade dowm / Lâmina de serra para baixo / Hoja de la sierra abajo / Lame de scie bas Pilový kotouč dolů Parameter-Einstellungen / parameter setting / Definições dos parâmetros / Ajustes de parámetros / Paramétrages Nastavení parametrů HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 14
Pojezdová rychlost paralelního dorazu Motorleistung Sägeblatthöhenverstellmotor / motor power saw blade height adjustment / Potência do motor de (24V) 6000 N regulação da altura da lâmina de serra / Potencia del motor de ajuste de la HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 15
Mezi faktory, které ovlivňují skutečnou hladinu imisí na pracovišti, patří charakter pracovního prostoru a další zdroje hluku, tj. počet strojů a dalších sousedních pracovních procesů. Přípustné hodnoty na pracovišti se rovněž mohou v jednotlivých zemích lišit. Tato informace však má uživateli umožnit lépe posoudit ohrožení a riziko. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 17
Verwenden von Werkzeugen, die nicht den Sicherheitsanforderungen der Norm für Werkzeugmaschinen für Holzbearbeitung (EN847-1) entsprechen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der HOLZMANN MASCHINEN GmbH zur Folge. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 18
Benutzen Sie die Maschine nur dann, wenn die für die Bearbeitung erforderlichen trennenden Schutzeinrichtungen und andere nicht trennende Schutzeinrichtungen angebracht sind. Achten Sie darauf, dass sich die Schutzeinrichtungen in gutem Betriebszustand befinden • und richtig gewartet sind. Wählen Sie als Aufstellort einen ebenen, erschütterungsfreien Untergrund. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 19
Der Einsatz der Maschine ist nur dann statthaft, wenn die Stromquelle mit einem • Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter der Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die • Spannungsversorgung angeschlossen wird. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 20
Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind: G E F AH R Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 21
Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen. Anforderungen an den Aufstellort Der gewählte Aufstellort muss einen passenden Anschluss an die Spannungsversorgung sowie ein Anschluss an eine Absauganlage aufweisen. Beachten Sie dabei die Sicherheitsanforderungen sowie die Abmessungen der Maschine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 22
Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden! Zusammenbau H I N WE I S Die Maschine und Maschinenteile sind schwer! Zum Aufstellen der Maschine sind mind. 2 Personen notwendig. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 23
Tischverlängerung am Arbeitstisch (3)wie abgebildet positionieren Mit Schrauben, Federringen und Unterlegscheiben fixieren Ausrichtung kontrollieren und ggf. Tisch einstellen Tischeinstellung: Schrauben (1) leicht lösen Mit Stellschrauben (4) plane und waagrechte Ausrichtung einstellen und fixieren Schrauben fest anziehen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 24
Den Nutstein der Auflagenfixierung in die Öffnung stecken, den Nutstein in die Nut der Auflage (7) schieben und mit Fixierschraube (8) in gewünschter Postion fixieren Die Kippanschläge (9) in die Nut des Ablänganschlages schieben Lupen (10) mit Schrauben befestigen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 25
Wellenflansch (1), Vorritzer (2), Flansch (3) und Flanschmutter (4) gut reinigen und auf die Antriebswelle setzen Die Antriebswelle mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (6) fixieren. Mit Gabelschlüssel (5) die Flanschmutter festziehen (Rechtsgewinde!) HINWEIS: min. Anzugsdrehmoment: 25Nm Sicherheitsabdeckung schließen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 26
Richtung läuft, vertauschen Sie zwei leitende Phasen, z. B. L1 und L2, am Anschlussstecker. H I N WE I S Der Betrieb ist nur mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit maximalem Fehlerstrom von 30 mA zulässig. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 27
- Mit Einstellschrauben (2) Einstellungen vornehmen - Mutter wieder fest anziehen HINWEIS: Der Abstand zwischen Sägeblatt und der Spaltkeilspitze muss zwischen 0-2 mm liegen HINWEIS: Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss immer innerhalb von 3-8 mm liegen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 28
- Schraube (1) lösen - Einstellschraube (2) nach links drehen . - Einstellschraube (2) nach rechts drehen . - Schraube (1) wieder fixieren Seitliche Verstellung Vorritzer - Einstellschraube (3) nach links drehen - Einstellscshraube (3) nach rechts drehen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 29
- Klemmhebel fixieren HINWEIS: Es sind 2 Positionen möglich. Position A: für gerade Schnitte Position B: für Winkelschnitte Die Position wird über einen Sensor überwacht somit is auch bei einer Umstellung die korrekte Parallelanschlagslage zum Sägeblatt gewährleistet. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 30
Umlegen des Kipphebels von selbst ein und muss nicht manuell eingestellt werden. Verriegelung Formatschiebetisch Der Formatschiebetisch ist seitlich mit einem Hebel (1) gegen versehentliches Verschieben gesichert. Um die Verriegelung zu lösen, drücken Sie den Hebel aus der Fixierung. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 31
- Verwenden Sie den Niederhalter, um das Werkstück zu fixieren. - Verwenden Sie den Schiebetisch, um das Werkstück zu bewegen. - Bei Abnahmebreite unter 120 mm verwenden Sie den Schiebstock. - Winkel: Stellen Sie den Winkel mit dem Ablänganschlag ein. Symbolfoto HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 32
Zum Längsschneiden von Brettern verwenden Sie den Niederhalter, der das Werkstück fixiert. - Montieren Sie den Niederhalter (1) in der Nut des Schiebetisches. - Stellen Sie das gewünschte Maß mit dem Parallelanschlag oder dem Ablänganschlag ein. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 33
2. Das Sägeblatt startet nach Drücken des Tasters (2) I(ON) am Display (A) oder des Tasters (8) I(ON) am Bedienfeld (B). 3. Vorritzer wird durch Drücken des Tasters (4) I(ON) am Display (A) oder des Tasters (9) I(ON) am Bedienfeld (B) gestartet und automatisch hochgefahren. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 34
VO R S I C H T Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt oder Vorritzer Schnittschutzhandschuhe, um die Verletzungsgefahr zu verringern! Reinigung Regelmäßige Reinigung garantiert die lange Lebensdauer Ihrer Maschine und ist Voraussetzung für deren sicheren Betrieb. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 35
Schmiermittel sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Verwenden Sie beim Wechsel geeignete Auffangbehälter mit ausreichendem Volumen! Beachten Sie die Hinweise der Hersteller, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokale Behörde für weitere Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 36
Demontage / Montage / Einstellung Vorritzsägeblatt • Stellen Sie die Schnitthöhe auf das größtmögliche Maß ein. • Stellen Sie das Sägeblatt auf 90°. • Schieben Sie den Schiebetisch ganz nach vor. • Öffnen Sie Sicherheitsabdeckung (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 37
• Wartungstür öffnen • Kipphebel (1) mit Schraubenschlüssel nach unten in Sperrposition drehen • Nehmen Sie den Antriebsriemen ab und ersetzen Sie ihn gegen einen Neuen. • Antriebsriemen (2) auf entsprechende Motorriemenscheibe (3) und Antriebsriemenscheibe (4) umlegen HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 38
Restmüll. Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen bezüglich der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 39
• Hauptsägeblatt einschalten Vorritzer startet nicht nicht • Keilriemen defekt • Keilriemen prüfen ggf. wechseln Parallelanschlag positioniert • Verschmutzung • Sensoren und Spindel reinigen ggf. nicht abschmieren Fehlermeldung am Display • Fehler laut Anzeige • Fehler beheben HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 41
N O TE HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for any other use or use beyond this and for any resulting damage to property or injury. Technical restrictions...
Página 42
Only use tools that are in perfect condition and free of cracks and other defects (e.g. • deformations). Remove tool keys and other setting tools before switching on the machine. • Check the machine’s connections for strength before each use. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 43
Never try to cut freehand. If the workpiece is not guided exactly parallel to the saw blade, • kickback is to be expected. Always use the rip fence or crosscut fence to support the workpiece. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 44
1200 mm can be used. The specifications can be found in the chapter Technical data. For HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 45
Also take into account the working areas of neighbouring machines. The base of the machine has fixing holes by means of which the machine is firmly connected to the floor. This improves the stability of the machine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 46
N O TE The machine and machine parts are heavy! At least 2 people are required to set up the machine. The machine has been disassembled for transport and must be reassembled before use. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 47
Position A: for straight cuts Position B: for angle cuts The position is monitored by a sensor so that the correct rip fence position to the saw blade is guaranteed even in the event of a changeover. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 48
(5) in the thread in sliding table Fix mitre gauge (1) in desired position with clamping lever (6) Push the flip stops (7) into the groove of the cross cut fence Fix the magnifiers (8) with screws HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 49
WAR N I N G Dangerous electrical voltage! The machine may only be connected to the power supply and the associated checks carried out by a qualified electrician or under the instruction and supervision of a qualified electrician! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 50
(DIN4102 B1) and permanently antistatic (or earthed on both sides) and comply with the relevant safety regulations. For information on air volume flow, negative pressure and suction connection, please refer to the technical specifications. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 51
(1) or by the position of the arm Fix the position with position screw (2) NOTE: For angle cuts on the rip fence always assamble the saw blade guard angle cut (3)! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 52
- Turning the setting screw (3) to the left - Turning the setting screw (3) to the right NOTE: When using the scoring blade, the height must be adjusted so that it cuts a slot with a depth of 1.5 - 2mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 53
Position B: for angle cuts Adjustment outrigger table After losing the clamping lever (1), the outrigger table (2) can be moved along the sliding table. After reaching the desired position, tighten the clamping lever again. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 54
Otherwise there is a risk that the workpiece will stick and cause kickback. Make sure that the workpiece is in a stable position on the table and is supported by either • the rip fence or the outrigger table during cutting. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 55
(4). - Read off the set measurement from the scale. - Extend the mitre gauge by loosening the locking knob (2) and pulling out the rail. - Tighten the locking knob again. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 56
After boot the main menu appears Machine is ready for operation Select language Push key (1) Enter password (1111) in key (2) Push key (3) until the desired language is displayed Push key (4) to return to the previous page HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 57
When the work is finished, the machine must be switched off. Lower the complete saw blade and the scoring saw blade Switch-off the main switch to disconnect the machine from the power supply. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 58
Interval Components Action Machine Clean Before usage Loose fixing bolts, screws Check for tight fit, tighten if necessary Control panels, display Check for function, replace if necessary HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 59
Tighten the flange nut with the saw blade wrench (6) (left-hand thread!) NOTE: Retighten the flangenut tightly to prevent the nut from loosening during operation. (tightening torque: 50Nm) Close the saw blade guard. • • Bring the sliding table back into position. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 60
For optimum power transmission, the V-belt must be free of cracks and frays and have optimum tension. Check the condition of the V-belt at least every 3 months, more frequently if used daily. Broken or frayed V-belts must be replaced. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 61
If necessary, contact your local authorities for information regarding available disposal options. If you purchase a new machine or equivalent equipment from your specialist dealer, he is obliged in certain countries to dispose of your old machine properly. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 62
• Check V-belt and change if necessary • Pollution • Clean sensors and spindle and lubricate Rip fence does not position if necessary Error message on the • Error according to display • Eliminate error display HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 64
às da madeira, utilizando um sistema de extração eficaz, de acordo com as especificações técnicas e dentro dos limites técnicos. AVISO A HOLZMANN MASCHINEN GmbH não assume qualquer responsabilidade ou garantia por qualquer outra utilização ou utilização para além desta e por quaisquer danos materiais ou pessoais daí resultantes.
Página 65
• Escolha como local de instalação um solo de nível, sem vibrações. Certifique-se de que há espaço suficiente à volta da máquina. • Certifique-se de que o suporte é firme. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 66
O pó de madeira é gerado durante o funcionamento da máquina. Por isso, ligue a máquina a um sistema adequado de extração de poeiras e aparas durante a instalação. • Ligue sempre a unidade de extração antes de começar a maquinar a peça de trabalho. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 67
ATENÇÃO Um aviso de segurança deste tipo indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos graves ou mesmo na morte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 68
Coloque a máquina sobre uma superfície plana e sólida que possa suportar o peso da máquina. O local escolhido para a instalação da máquina deve estar em conformidade com as normas de segurança locais, bem como com os requisitos ergonómicos para um local de trabalho com condições de iluminação suficientes. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 69
São necessárias pelo menos 2 pessoas para montar a máquina. A máquina foi desmontada para o transporte e deve ser montada antes da colocação em funcionamento. Monte a máquina de acordo com as instruções que se seguem: HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 70
Fixar o esquadro de corte na posição desejada com as alavancas de aperto (3). Efetuar as ligações dos cabos AVISO: São possíveis 2 posições Posição A: para cortes retos Posição B: para cortes em ângulo HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 71
(7) e fixá-la na posição pretendida com o parafuso de fixação (8) Empurrar os batentes de inclinação (9) para a ranhura do esquadro de corte transversal Fixar as lupas (10) com parafusos HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 72
Fixar o veio de transmissão com a chave Allen fornecida (6). Apertar a porca de flange com a chave de bocas (5) (rosca direita!) AVISO: binário mín. de aperto: 25Nm Fechar a tampa de segurança HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 73
L1 e L2, na ficha de ligação. AVISO A operação só é permitida com um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual máxima de 30 mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 74
A distância entre a lâmina da serra e a ponta da espátula deve ser de 0-2 mm AVISO: A distância entre a lâmina de serra e a faca de corte deve ser sempre de 3-8 mm HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 75
- Rode o parafuso de ajuste (2) para a direita . - Volte a apertar o parafuso (1) Ajuste lateral do marcador - Rode o parafuso de ajuste (3) para a esquerda - Rode o parafuso de ajuste (3) para a direita HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 76
Posição B: para cortes em ângulo A posição é monitorizada por um sensor, de modo a garantir a posição correta do esquadro de corte em relação à lâmina de serra, mesmo em caso de mudança. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 77
Bloqueio da mesa deslizante de dimensionamento A mesa deslizante de dimensionamento é fixada lateralmente com uma alavanca (1) contra deslocações acidentais. Para libertar o bloqueio, empurrar a alavanca para fora da fixação. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 78
- Utilizar a mesa deslizante para deslocar a peça de trabalho. - Para larguras de remoção inferiores a 120 mm, utilizar a vara de empurrar. - Ângulo: Ajustar o ângulo com o esquadro de corte transversal. Foto do símbolo HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 79
Para o corte longitudinal de tábuas, utilizar o fixador que fixa a peça de trabalho. - Montar a fixação (1) na ranhura da mesa deslizante. - Defina a medida pretendida com o esquadro de corte ou o esquadro de corte transversal. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 80
2. A lâmina de serra arranca depois de premir o botão (2) I(ON) no visor (A) ou o botão (8) I(ON) no painel de controlo (B). 3. O marcador é iniciado premindo o botão (4) I(ON) no visor (A) ou o botão (9) I(ON) no painel de controlo (B) e arranca automaticamente. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 81
Usar luvas de proteção ao manusear a lâmina de serra ou a ferramenta de corte para reduzir o risco de ferimentos! 23.1 Limpeza A limpeza regular garante a longa vida útil da sua máquina e é um pré-requisito para o seu funcionamento seguro. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 82
Os lubrificantes usados são tóxicos e não devem ser libertados para o ambiente. Ao mudar, utilize recipientes de recolha adequados com volume suficiente! Siga as instruções do fabricante e, se necessário, contacte a sua autoridade local para mais informações sobre a eliminação adequada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 83
• Regule a altura de corte para o nível mais elevado possível. • Colocar a lâmina de serra a 90°. • Empurrar a mesa deslizante totalmente para a frente. • Abrir a tampa de segurança (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 84
• Retirar a correia de transmissão e substituí-la por uma nova. • Reposicionar a correia de acionamento (2) na polia correspondente da correia do motor (3) e na polia da correia de acionamento (4) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 85
Se comprar uma nova máquina ou equivalente no seu revendedor, em certos países, ele é obrigado a dispor a sua máquina antiga de forma adequada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 86
O esquadro de corte não • Sujo • Limpar os sensores e o fuso, lubrificar se se posiciona necessário Mensagem de erro no • Erro de acordo com a • Corrigir o erro visor indicação HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 88
AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
Página 89
Controle que los dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones de • funcionamiento y con un mantenimiento correcto. Como lugar de instalación, seleccione una superficie nivelada, sin vibraciones. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 90
La máquina solo se podrá utilizar si la fuente de energía está protegida por un interruptor de corriente residual. • Asegúrese de que el interruptor principal de la máquina está apagado antes de conectarla al suministro de tensión. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 91
PELIGRO Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación peligrosa inminente que de no evitarse tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 92
Requisitos del lugar de instalación El emplazamiento elegido debe garantizar una conexión adecuada a la alimentación eléctrica y contar con una conexión a un extractor. Observe los requisitos de seguridad y las dimensiones de la máquina. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 93
Por lo tanto: ¡Al limpiar, utilice únicamente detergentes suaves! 28.2 Ensamblaje AVISO ¡La máquina y las piezas de la máquina pesan mucho! Para montar la máquina son necesarias como mínimo 2 personas. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 94
Controle la alineación y ajuste la mesa, si procede Ajuste de la mesa: Afloje ligeramente los tornillos (1) Alinee con un tornillo de ajuste (4) en horizontal y llano y fije cuando esté bien Apriete los tornillos HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 95
Inserte el bloque deslizante de la fijación de la balda (7) y sujételo en la posición deseada con el tornillo de fijación (8) Introduzca los balancines (9) en la ranura del tope de acorte Sujete las lupas (10) con tornillos HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 96
Fije el eje de transmisión a la brida con la llave Allen (6) suministrada. Apriete la tuerca de brida con la llave fija (5) (¡rosca hacia la derecha!) AVISO: par de apriete mín.: 25Nm Cierre la cubierta de seguridad HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 97
L1 y L2, en el conector. AVISO Solo se permite ponerla en funcionamiento con un dispositivo de corriente residual (RCD), con una corriente residual máxima de 30mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 98
La distancia entre la hoja de la sierra y la punta de la cuña de separación tiene que estar entre 0-2 mm. AVISO: La distancia entre la hoja de la sierra y la cuña de separación tiene que estar entre 3-8 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 99
Altura del incisor - Afloje el tornillo (1) - Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la izquierda . - Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la derecha . - Vuelva a fijar el tornillo (1) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 100
Posición A: para cortes rectos Posición B: para cortes acodados La posición se controla mediante un sensor, de modo que se garantiza la posición correcta del tope paralelo con la hoja de sierra, incluso ante un cambio. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 101
Para soltar el bloqueo saque la palanca de al fijación presionando. FUNCIONAMIENTO Ponga la máquina en funcionamiento únicamente si se encuentra en perfecto estado. Antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe inspeccionar visualmente. Los dispositivos de HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 102
- Utilice la mesa móvil para desplazar la pieza de trabajo. - Si el ancho de recorte es inferior a 120 mm, use el bastón de corredera. - Ángulo: Ajuste el ángulo con el tope de acorte. Foto simbólica HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 103
Para cortar tablas longitudinalmente use el pisador para fijar la tabla. - Monte el pisador (1) en la ranura de la mesa móvil. - Ajuste la dimensión deseada con el tope paralelo o con el tope de acorte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 104
3. El incisor se enciendey arranca automáticamente tras accionar el pulsador (4) I(ON) en la pantalla (A) o el pulsador (9) I(ON) en el panel de mando (B). AVISO: El incisor solo se puede iniciar cuando está activa la hoja de sierra principal. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 105
¡Cuando manipule la hoja de la sierra o el incisor use guantes de protección contra cortes, para reducir el riesgo de lesiones! 30.1 Limpieza Una limpieza regular garantiza una larga vida útil de su máquina y es un requisito indispensable para una operación segura. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 106
¡Los lubricantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! ¡Cuando cambie el aceite use un recipiente colector adecuado con suficiente capacidad! Respete las indicaciones del fabricante y póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la correcta eliminación. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 107
• Configure la altura de corte en la medida más alta posible. • Ponga la hoja de la sierra a 90 °. • Empuje la mesa móvil hasta el extremo delantero. • Abra la cubierta de seguridad (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 108
• Saque la correa de transmisión y reemplácela por una nueva. • Ponga la correa de transmisión (2) en la polea de la correa del motor (3) y la polea motriz (4) correspondientes HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 109
Si compra una nueva máquina o un aparato similar a su distribuidor, éste estará obligado en determinados países a eliminar correctamente su máquina usada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 110
El tope paralelo no se • Suciedad • Limpie, lubrique si fuese necesario, los posiciona sensoren y husillos Mensaje de error en la • Error según la • Subsane el error pantalla visualización HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 112
AVIS HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
Página 113
Veiller à ce que les dispositifs de sécurité soient en bon état de fonctionnement et soient • correctement entretenus. Choisir une surface plane et sans vibration comme site d'installation. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 114
La machine ne peut être utilisée que si la source d'énergie est protégée par un disjoncteur de courant résiduel. • S'assurer que l'interrupteur principal de la machine est éteint avant de la brancher à l'alimentation électrique. • Utiliser la machine uniquement si l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est dans un état parfait. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 115
: DANGER Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 116
Le lieu d'installation choisi doit garantir un raccordement adéquat à l'alimentation électrique et présenter un raccordement à une installation d'aspiration. Ce faisant, tenez compte des exigences en matière de sécurité ainsi que des dimensions de la machine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 117
Au moins 2 personnes sont nécessaires pour mettre en place la machine. La machine a été démontée pour le transport et doit être remontée avant la mise en service. Assemblez la machine en suivant les instructions ci-dessous : HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 118
Fixer le guide longitudinal avec le levier de blocage (3) dans la position souhaitée. Établissement des branchements de câbles AVIS : 2 positions sont possibles Position A : pour des coupes droites Position B : pour des coupes angulaires HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 119
Fixer la butée à onglet (1) dans la position souhaitée avec le levier de blocage (6) Pousser les butées basculantes (7) dans la rainure de la butée de coupe Fixer les loupes (8) avec des vis HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 120
être effectués que par un électricien spécialisé ou sous la direction et la surveillance d'un électricien spécialisé ! Vérifier que le raccord neutre (si présente) et la mise à la terre de protection fonctionnent. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 121
(DIN4102 B1) et être entièrement antistatiques (ou être reliés à la terre des deux côtés) et correspondrent aux règles de sécurité en vigueur. Les indications relatives au débit volumique d'air, de dépression et de manchons d'aspiration sont disponibles dans les caractéristiques techniques. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 122
(1) ou par la position du bras et fixer avec la vis de position (2). AVIS : Pour les coupes angulaires, toujours monter la protection de la lame de coupe angulaire (3) sur le guide longitudinal HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 123
- Tourner la vis d'ajustage (3) vers la droite AVIS : En cas d'utilisation de la lame diviseuse, celle-ci doit être réglée en hauteur de manière à ce qu'elle découpe une fente d'une profondeur de 1,5 à 2 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 124
Réglage de la console de table Après avoir ouvert le levier de serrage (1), la console de table (2) peut être déplacée sur la table de format coulissante. Une fois la position souhaitée atteinte, resserrer le levier de serrage. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 125
Les lames de scie fissurées ou déformées ne peuvent pas être réparées. Elles doivent être • immédiatement remplacées par de nouvelles lames de scie. • S'assurer que la machine fonctionne sans vibrations. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 126
- Angle : Régler l'angle avec la butée d'angle. Il est possible de fixer la butée d'angle aussi bien dans la rainure de la table de travail que dans celle de la table coulissante. Photo d'illustration HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 127
- s'affiche à l'écran de démarrage (2) - les langues disponibles (3) sont affichées AVIS : Les langues peuvent être sélectionnées ultérieurement dans les réglages des paramètres - Après le démarrage, le menu apparaît - La machine est prête HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 128
2. Une fois le travail terminé, tourner l'interrupteur principal (13) en position 0(OFF). Arrêt en situations d'urgence : Actionner le bouton d'arrêt d'urgence (6, 12). ATTENTION : Le déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence (6, 12) ne peut se faire qu'après avoir éliminé la situation d'urgence. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 129
• En cas d'accumulation de résine, utiliser un nettoyant qui dissout la résine. Préparer les surfaces et lubrifier les parties nues de la machine avec une huile lubrifiante • sans acide (par ex. antirouille WD40). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 130
ISO VG 32, DIN 51524/2 HLP, DIN 51517-3 CLP) par l'orifice de remplissage (1). Quantité max. de remplissage : 0,6 l Le niveau d'huile doit toujours se situer entre min. et max. (2) La lubrification s'effectue en tirant le levier (2) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 131
• Remplacer l'ancienne lame diviseuse par une nouvelle. • S'assurer que la nouvelle lame diviseuse n'est pas endommagée et n'est pas encrassée. • Maintenant, placer d'abord la lame diviseuse (2) et la bride (3) sur l'arbre de transmission. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 132
• Mettre en place la courroie d'entraînement • Abaisser le moteur • Fermer la porte de maintenance AVIS : La tension de la courroie s'ajuste d'elle-même après le basculement/abaissement du moteur et ne doit pas être réglée manuellement. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 133
• Bouton d'arrêt d'urgence • Contrôler le fusible actionné • Désactiver l'arrêt d'urgence Traces de brûlures sur la • Lame de scie émoussée • Remplacer la lame de scie pièce à usiner HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 134
• Courroie trapézoïdale remplacer défectueuse Le guide longitudinal ne se • Encrassement • Nettoyer les capteurs et la broche, les positionne pas lubrifier si nécessaire Message d'erreur à l'écran • Erreur selon l'affichage • Éliminer l'erreur HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 136
Použití nástrojů, které nesplňují bezpečnostní požadavky normy pro stroje, zpracovávající • dřevo (EN847-1). Použití v rozporu s určením, resp. nerespektování výkladu a pokynů, uvedených v tomto návodu, bude mít za následek zánik veškerých nároků vůči společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH na poskytnutí záruky a náhrady škody. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at...
Página 137
Jako místo instalace zvolte rovný podklad bez otřesů. • • Zařiďte, aby byl kolem stroje dostatek místa. Dbejte na to, abyste měli pevný postoj. • Zajistěte dostatek světla na pracovišti, aby nedocházelo ke stroboskopickým efektům. • Dbejte na čistotu pracovního prostředí. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 138
Použití stroje je přípustné pouze tehdy, když je elektrický zdroj chráněn proudovým chráničem. • Zajistěte, aby byl hlavní spínač stroje před připojením k přívodu elektrického napětí vypnut. • Stroj používejte pouze tehdy, když je spínač/vypínač v bezchybném stavu. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 139
Na základě struktury a konstrukce stroje mohou nastat ohrožující situace, které jsou v tomto návodu k obsluze označeny následujícím způsobem: NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která způsobí smrt nebo těžká zranění, pokud jí nebude zabráněno. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 140
Přitom dbejte na bezpečnostní požadavky a rozměry stroje. Umístěte stroj na rovný, pevný povrch, který unese jeho hmotnost. Zvolené místo instalace stroje musí vyhovovat lokálním bezpečnostním předpisům a splňovat ergonomické požadavky na pracoviště s dostatečným osvětlením. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 141
Použití ředidel barev, benzínu, agresivních chemikálií nebo mechanických čisticích prostředků může způsobit poškození povrchů! Proto platí: Při čištění používejte pouze jemné čisticí prostředky! 42.2 Sestavení OZNÁMENÍ Stroj a jeho části jsou těžké! K instalaci stroje jsou zapotřebí min. 2 osoby. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 142
(3) tak, jak vidíte na obrázku Upevněte pomocí šroubů, pružných podložek a podložek Zkontrolujte zarovnání a v případě potřeby upravte stůl Nastavení stolu: Lehce povolte šrouby (1) Pomocí nastavovacích šroubů (4) nastavte horizontální vyrovnání a upevněte Šrouby pevně dotáhněte HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 143
Posuvný prvek fixace podložek zasuňte do otvoru, posuvný prvek umístěte do drážky podložky (7) a pomocí upevňovacího šroubu (8) zafixujte v požadované poloze Zarážky náklonu (9) zasuňte do drážky dorazu pro řezání na délku Lupy (10) upevněte šrouby HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 144
(3) a matici příruby (4) důkladně očistěte a nasaďte na hnací hřídel Hnací hřídel zajistěte dodaným imbusovým klíčem (6). Matici příruby utáhněte nástrčným klíčem (5) (pravý závit!) TIP: min. kroutící moment: 25Nm Uzavřete bezpečnostní kryt HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 145
Pokud pilový kotouč běží v nesprávném směru, prohoďte na připojovacím konektoru dvě vodivé fáze, např. L1 a L2. OZNÁMENÍ Provoz je povolen pouze s chráničem proti chybnému proudu (RCD) s maximálním chybným proudem 30 mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 146
- Pomocí seřizovacích šroubů (2) proveďte nastavení - Matku znovu utáhněte OZNÁMENÍ: Vzdálenost mezi pilovým kotoučem a hrotem rozevíracího klínu musí být v rozmezí 0–2 mm OZNÁMENÍ: Vzdálenost mezi pilovým kotoučem a rozevíracím klínem musí být vždy v rozmezí 3–8 mm HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 148
- Upevněte svěrací páku OZNÁMENÍ: Jsou možné 2 polohy. Pozice A: pro rovné řezy Pozice B: pro řezání pod úhlem Polohu sleduje senzor, který zajišťuje správnou polohu paralelního dorazu vůči pilovému kotouči i během přepínání. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 149
Blokování formátovacího posuvného stolu Formátovací posuvný stůl je na boku zajištěn páčkou (1), aby se zabránilo náhodnému pohybu. Pro uvolnění blokování vytlačte páčku ze zafixované polohy. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 150
- Pomocí přídržného zařízení zafixujte obrobek na místě. - Obrobek posouvejte pomocí posuvného stolu. - Při šířce vyjmutí menší než 120 mm použijte posuvnou tyč. - Úhel: Nastavte úhel pomocí dorazu pro řezání na délku. Fotografie symbolu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 151
Podélný řez desek Pro podélný řez desek použijte přídržné zařízení, abyste obrobek přidrželi na místě. - Nasaďte přídržné zařízení (1) do drážky posuvného stolu. - Nastavte požadovaný rozměr pomocí paralelního dorazu nebo dorazu pro řezání na délku. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 152
2. Pilový kotouč se spustí po stisknutí tlačítka (2) I(ON) na displeji (A) nebo tlačítka (8) I(ON) na ovládacím panelu (B). 3. Předřezový kotouč se spustí po stisknutí tlačítka (4) I(ON) na displeji (A) nebo tlačítka (9) I(ON) na ovládacím panelu (B) a automaticky se rozběhne. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 153
UPOZORNĚNÍ Při manipulaci s pilovým kotoučem nebo předřezovým pilovým kotoučem mějte nasazeny rukavice odolné proti pořezání, abyste minimalizovali riziko poranění! 44.1 Čištění Pravidelné čištění zaručí dlouhou životnost vašeho stroje a je předpokladem bezpečného provozu. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 154
Maziva jsou toxická a nesmějí se dostat do životního prostředí. Při výměně používejte vhodné jímací nádoby s dostatečným objemem! Dodržujte pokyny výrobce a pro další informace, týkající se možností správné likvidace, popřípadě kontaktujte místní orgány. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 155
Po každé výměně pilového kotouče seřiďte rozvírací klín a ochranný kryt pilového kotouče. Demontáž / montáž / seřízení předřezového pilového kotouče • Nastavte výšku řezu na nejvyšší možnou úroveň. • Nastavte pilový kotouč na 90°. • Posuvný stůl posuňte zcela dopředu. • Otevřete bezpečnostní kryt (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 156
• Kyvnou páku (1) otočte klíčem na šrouby směrem dolů do aretační polohy • Sejměte hnací řemen a vyměňte jej za nový. • Nasaďte hnací řemen (2) na odpovídající řemenici motoru (3) a řemenici hnacího řemene (4) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 157
Pro informace, týkající se dostupných možností likvidace, popřípadě kontaktujte místní orgány. Pokud u specializovaného prodejce zakoupíte nový stroj nebo rovnocenný přístroj, je tento prodejce v určitých zemích povinen odborně zlikvidovat starý stroj. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 158
• Vadný klínový řemen • Zkontrolujte klínový řemen, v případě potřeby jej vyměňte Poloha paralelního dorazu se • Znečištění • Vyčistěte, resp. namažte senzory a nenastavuje vřeteno Hlášení chyby na displeji • Chyba podle indikace • Odstraňte chybu HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 159
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 160
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 161
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 162
à encomenda de peças sobresselentes uma cópia do desenho das peças sobresselentes, no qual estão claramente assinaladas as peças sobresselentes necessárias, caso não efetue a consulta através do catálogo de peças sobresselentes online. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 163
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 164
Electrical box Transmission assembly Description Description Connecting plate Bolt Gas spring Screw Hexagon half-round head screw Guide post Guard Small saw assembly Swivel bolt Big saw lift base assembly Fixed block Small saw assembly Bolt HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 172
Stop Cap cover left with grip Bumper Button head socket screw Counter sunk screw Counter sunk screw Fuller Grip Tapping screw Hexagonal screw Underflow roll Holder bolt Set screw Holder bolt Scale Cheese head screw HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 173
Description Middle carriage Mushroom knob Eccentric shaft Set collar Washer Pressure spring Stop Angle bracket Slotted spring Hair brush Connection block Bumper Locking block Washer Slotted spring Screw Eye bolt Roller Hexagonal nut Screw Bush HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 174
ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA EL PRODUCTO. (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR LE PRODUIT (CZ) Volitelné příslušenství najdete na internetu na stránce výrobku, kategorie DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ K VÝROBKU. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32PRO_400V...
Página 175
SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage •...
Página 176
MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
Página 177
«Disposições», a HOLZMANN MASCHINEN GmbH reparará ou substituirá o dispositivo à sua própria discrição. 2.) Mensagem O revendedor deve notificar a HOLZMANN MASCHINEN GmbH por escrito do defeito que tenha ocorrido no dispositivo. Se a reclamação da garantia for justificada, o aparelho será recolhido junto do revendedor HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou enviado do revendedor à...
Página 178
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
Página 179
2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés.
Página 180
Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
Página 181
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN Maschinen GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4...