ENGLISH
Calibrate the flow control setting. (See figure 17)
•
Move the control lever to the "OFF" position.
•
Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
•
Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control
bracket to the control tube.
•
Set the adjustable stop at "5". Pull the control lever against
the stop and verify that the shut-off plate has opened about
half way.
•
If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
•
Tighten the hex nuts.
FRAN_AIS
Regtage initial de la commande de debit. (Voir la figure 17)
•
Mettre te levier de commande en position arr6t (<< OFF >>).
•
Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
jusqu'a ce que le clapet du fond de la tremie soit ferme.
•
Serrer tegerement tes ecrous 6 pans de fixation de la
platine sur te tube commande.
•
Mettre ta butee regtable sur <<5 >>. M ettre te levier de
commande contre la butee et verifier que le clapet est
ouvert environ a moitie.
•
Si te clapet ne s'ouvre pas a moitie, regler la position de la
platine jusqu'a ce que le clapet s'ouvre environ a moitie et
se ferme completement.
•
Btoquer les ecrous.
ITALIANO
Calibrate l'impostazione det comando della portata.
(Vedere la figura 17.)
•
Spostare ta teva di comando nelta posizione "OFF".
•
Far scorrere la staffa sul tubo det comando finche non
si chiude la piastra di arresto sulta parte inferiore della
tramoggia.
•
Serrate appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro
it tubo det comando.
•
Impostare l'arresto regolabite su "5". Tirare la leva di
comando contro t'arresto e verificare che ta piastra di
arresto sia aperta a meta circa.
•
Se ta piastra non si apre a meta, regolare la posizione della
staffa finche la piastra di arresto non si apre a meta e si
chiude completamente.
•
Serrate i dadi esagonali.
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeting afstetlen. (Zie figuur 17.)
•
Plaats de toevoerhendet
in stand OFF.
•
Verschuif de standenbeuget op de buis voor de
toevoerregeting
tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
•
Draai de zeskantmoeren
handvast waarmee de
standenbeugel
aan de buis voor de toevoerregeting
wordt
vastgezet.
•
Plaats de vteugetmoer in stand 5. Trek de toevoerhendel
tegen de vteugetmoer en controleer of de afsluitplaat half
open is.
•
Ats de afstuitplaat niet half open is, blijft u de
standenbeuget verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna hetemaal stuit.
•
Draai de zeskantmoeren
goed vast.
23
ESPAIqOL
Calibre et regimen de control de flujo. (Ver Figura 17.)
•
Mueva la palanca de control a la posici6n "OFF".
•
Deslice et brazo de control a to largo det tubo de control
hasta que se cierre ta placa de regulaci6n que se
encuentra en la base de ta tolva.
•
Ajuste levemente las tuercas hexagonates que fijan et
brazo de control det flujo al tubo de control.
•
Fije ta detenci6n ajustable en "5". Lleve ta palanca de
control hacia la detenci6n y luego verifique que se haya
abierto ta placa de regulaci6n hasta la mitad.
•
Si ta placa de regulaci6n no abre hasta ta mitad, ajuste
la posici6n det brazo de control hasta que ta placa de
regulaci6n se abra hasta ta mitad y cierre por completo.
•
Ajuste las tuercas hexagonales.
PORTUGUES
Calibre a regula0_o do controlo de escoamento.
(Consulte a Figura 17)
•
Mova a alavanca de controlo para a posi0_o "OFF"
(CORTADO ou FECHADO).
•
Faga destizar a placa de controlo ao tongo do tubo de
controlo ate que a placa de fechar do fundo da tremonha
fique fechada.
•
Aperte tevemente as porcas hexagonais que fixam a placa
de controlo de escoamento
ao tubo de controlo.
•
Fixe o batente ajustavel no "5". Puxe a alavanca de
controlo contra o batente e verifique que a placa de fechar
se abriu cerca de metade do seu curso.
•
Se a placa de fechar n_o se abrir ate metade do seu curso,
ajuste a posig_o da ptaca de controto ate que a placa de
fechar se abra cerca de metade do seu curso e se feche
completamente.
•
Aperte as porcas hexagonais.
EAAHNIKA
Ba0povopl_CrT_Tq p0(SplOq_M:yXOUpor_. (B,k. TXflp(] 17)
"
M_:T(]KIVr]O-T_: TO
poxA6 X_tpio-po0
O-Tq 0_:o-q
(]Tr_WpyOTrOiqo-q¢OFF.
•
T0p_:T_: T Of3p(]xiov(] X_lpio-po0 K(]Td pflKO_ TOUO-coAt, v(]
X_tpio-po0 p_XpI TTOU V(] KAdo-_Iq TTAdK(] ( ]Tr_WpyOTrOiqo-qg
O-TO KdTCO p_po_ Tq¢ 6_(]p_vr_.
•
T(pi_T__A(](ppd T(] _(]yWViKd Tr(]_ipd6i(] TrOUO-T_:p_:_VOUV TO
f3p(]xiov(] X_tpio-po0 pofl_ p_ TOO-COAfiV(] X_tpio-po0.
•
Puepio-T_ TOpuepi_6p_VO O-TOTT O-TO "5". Tp(]13r_T_TOpoxA6
X_pio-po0 -rrdvcoO-TO 6plo K(]l t3_(]lCO(9_iT_ 6 TI 17 Tr_dK(]
8i(]KOTrr_(_ p or_(__tX_l ( ]voi_,_t-rr_pi_ou
O-T(] ]Jto-d.
•
AV
I7 TTi_K(]
(_t(]KOTTIT(_
pol_(_
(_:V
(]VOiy_:l
O'T(]
IJto-d,
puepio-T_
Tq e_o-q TOUpp(]xiov(] _,k_tyXOU P_XPl-rrou q rrAdK(] (Sl(]KO_q(_
por_(_(]voiy_t Tr_pi_ou
O-T(]
]Jto-(]K(]t K_,_iV_l T _A_icog.
•
T(pi_T_TOTT(]_lpdOl(].
DANSK
Kalibrer flowindstitlingen. (Se figur 17)
•
Saet flowkontrolhandtaget
ned tit "LUKKET" stilling.
•
Skub kontrolbeslaget
langs ad kontrolstanderen
indtit
lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket.
•
Stram lidt pa sekskantm_trikkerne,
som fastholder
flowkontrolbeslaget
tit kontrolstanderen.
•
Saet den justerbare stopskrue pa "5". Traek
kontrolhandtaget
op mod stopskruen og bekraeft, at
lukkepladen er abnet cirka halvvejs.
•
Hvis tukkepladen ikke abnes halvvejs, sa juster placeringen
af kontrolbeslaget,
indtit tukkepladen abnes cirka halvvejs
og tukkes hett.
•
Stram sekskantm_trikkeren.