Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Avvertenze per l'assistenza
DE
Service-Hinweis
IT
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodot-
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwick-
to. Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
lung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche
zuständig, die sich ausschließlich auf Material- und
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono esclusi-
vamente a difetti di materiale ed errori del produttore.
Herstellerfehler beziehen.
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Be-
quale ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per
schädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Ver-
effetti esterni e la normale usura.
schleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
www.proxxon.com.
GB
Service note
ES
Garantías y Reparaciones
All PROXXON products are thoroughly inspected after
Todos los productos PROXXON se verifi can cuidadosa-
production. Should a defect occur nevertheless, please
mente tras la producción. Si a pesar de ello presentara
contact the dealer from whom you purchased the pro-
algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde
duct. Only the dealer is responsible for handling all
haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable
legal warranty claims which refer exclusively to materi-
de la gestión de todos los derechos legales de garantía
al and manufacturer error.
que se refi eren exclusivamente a fallos de material y
Improper use, such as capacity overload, damage due
de fabricación.
to outside infl uences and normal wear are excluded
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por ac-
from the warranty.
ciones externas y desgaste normal están excluidos de
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
la garantía.
Parts Management" at www.proxxon.com.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
Instruction en cas de réclamation
FR
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
Voor service
NL
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
Alle PROXXON-producten worden na de productie
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
à gérer la procédure de traitement de toutes les pré-
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
tentions légales en matière de dommages et intérêts
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
relevant exclusivement des défauts de matériaux ou de
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
fabrication.
verantwoordelijk.
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
zijn uitgesloten van de garantie.
garantie.
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
Vous trouverez de plus amples informations concernant
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
l'adresse www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
GB
Walzenschleifer
FR
WAS/A
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
RU
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
veuillez déplier les pages d'illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
IT
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina's met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Česky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda
resim sayfaların› dıfları çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć
strony ze zdjęciami.
Pyccкий
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
4
DE
14
GB
23
FR
IT
33
43
ES
53
NL
62
DK
71
SE
80
CZ
89
TR
PL
98
RU
108

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon WAS/A

  • Página 1 English Avvertenze per l’assistenza Service-Hinweis Fold out the picture pages Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion when reading the user instructions. sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, comunque verifi...
  • Página 2 Satıș Sonrası Hizmet Bilgisi Service henvisning Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! hinweise und Anweisungen können Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung und efter produktionen.
  • Página 3 Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be- persönliche Schutzausrüstung tragen. messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Einsatzwerkzeuge können wegfl iegen und Ver- letzungen auch außerhalb des direkten Arbeits- f.
  • Página 4 p. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht ei- die fl üssige Kühlmittel erfordern. Die Ver- nen Kontrollverlust oder Rückschlag. wendung von Wasser oder anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. führen.
  • Página 5 a. Lassen Sie keine losen Teile der Polier- g. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden haube, insbesondere Befestigungsschnüre, und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befesti- zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- gungsschnüre.
  • Página 6 2 Beschreibung des Gerätes und 2,6 Ah Kapazität garantieren dauerhaftes Arbeiten mit hoher Leistung. Zum Aufl aden wird Der Walzenschleifer WAS/A ist das ideale Ge- der Akku einfach das Ladegerät eingeführt und rät für die Veredelung von Oberfl ächen durch ist innerhalb von ca.
  • Página 7 Ladegerät: Dies kann die Schwingungs- und Geräusch- Netzspannung: 100-240V~, belastung über den gesamten Arbeitszeitraum 50/60Hz deutlich reduzieren. Ausgangsspannung: 12,6 V Ladestrom: Warnung! • Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute Akku: Wartung Ihres Werkzeugs Wiederaufl adbare Li-Ionen Batterie • Unterbrechen sie sofort den Betrieb des Nominal-/Ladespannung: 10,8V/12,6V Werkzeugs beim Auftreten von übermäßiger Energie/Kapazität:...
  • Página 8 Akku wieder aufgeladen werden. Versuchen Achten Sie immer auf Ihre Sicherheit! Trotz sei- Sie nicht, das Gerät wieder mit entladenem ner Kompaktheit ist der Walzenschleifer WAS/A Akku in Betrieb zu nehmen! ein Elektrowerkzeug, von dem ein gewisses Gefahrenpotential ausgeht. Stellen Sie sicher, 6.
  • Página 9 Folgende Schleif- und Satinierwerkzeuge sind im Lieferumfang Ihres Walzenschleifers WAS/A enthalten: 1 Stck. Schleifmop- Für gröbere Schleifarbeiten und Oberfl ächen-Reinigung, walze (K 120, Entfernen von Lackresten Artikel 28562) 1 Stck. Schleifmop- Für feinere Schleifarbeiten, z. B. Anschleifen von Lack, walze (K 240, Vorbereitung von Oberfl...
  • Página 10 Lösungsmittel- oder alkoholhaltige Reinigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsal- Natürlich sind alle oben beschriebenen Ein- kohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die satzwerkzeuge von Proxxon auch als Zubehör Kunststoffgehäuseschalen angreifen könnten. erhältlich. In allen Fällen ist unbedingt zu beachten, dass keine Flüssigkeiten ins Geräteinnere dringen...
  • Página 11 11 CE-Konformitätserklärung Name und Anschrift: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: Walzenschleifer WAS/A Artikel Nr.: 29827/29825 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-3 / 04.2015...
  • Página 12 Uses for which the power tool is not intended can cause hazards and injuries. Proxxon assumes no liability for the safe func- tion of the device in the case of: c. Do not use accessories which are not designed or recommended by the manu- •...
  • Página 13 tear, wire brushes for loose or broken wi- bits and cutters grab the depositing surface and res. If the power tool or bits and cutters pull the power tool out of your control. are dropped, check for damage or install undamaged bits and cutters.
  • Página 14 resist kickback forces. The operator can con- disc can cause injuries as well as lead to bin- trol kickback forces, if proper precautions are ding, tearing of the sanding discs or recoil. taken. Use and handling of battery-powered tool b. Use special care when working corners, a.
  • Página 15 Wear safety glasses! be guided without fatigue. For your safety, always wear hearing Our WAS/A also offers fl exibility when selecting protection while working! the material to be fi nished. Available are both grinding mop cylinders of various grain sizes and a satin-fi...
  • Página 16 These values also allow a preliminary evalua- 1 pc. Satin-fi nishing cylinder tion of the loads caused by vibration and noise emissions. Article 29827: 1 pc. WAS/A cylinder sander Warning! 1 pc. Safety guidelines Depending on the operating conditions while 1 pc. Grip operating the device, the actually occurring 1 pc.
  • Página 17 Caution! charging process indicates that the battery needs to be replaced! Please note that your Proxxon power tool may only be operated with the appropriate Proxxon If after inserting the battery into its designated battery and that the charger is to be used exclu- opening the light-emitting diode fl...
  • Página 18 The sanding and satin-fi nishing tools supplied with your WAS/A cylinder sander include Grinding mop For coarse sanding work, surface cleaning and removing cylinder (K 120, paint residues Article 28562) Grinding mop For fi ne sanding work e.g. sanding -down paintwork,...
  • Página 19 Service note Please note: The mains power input for the charger may only be replaced by our Proxxon Service Department or a qualifi ed specialist! - 21 -...
  • Página 20 11 EC Declaration of Conformity Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Product designation: WAS/A cylinder sander Article No.: 29827/29825 On our sole responsibility, we declare that this product conforms to the following direc- tives and normative documents: EU Machinery Directive 2006/42/EC DIN EN 60745-1 / 01.2010...
  • Página 21 Observez toutes les prescriptions de sécu- rité, instructions, illustrations et données que Proxxon décline toute responsabilité en cas : vous recevez en même temps que l'appareil. Le non-respect des prescriptions suivantes peut • d’utilisation non conforme à l’utilisation con- entraîner une électrocution, un incendie et/ou...
  • Página 22 cotes indiquées pour votre appareil élec- l’application. Vous pouvez souffrir d’une perte trique. Des outils incorrectement dimensionnés auditive si vous êtes soumis pendant longt- ne peuvent pas être suffi samment protégés ou emps à un niveau de bruit élevé. contrôlés. i.
  • Página 23 b. Faites preuve d’une prudence particuli- le carter de l’appareil et une forte accumulati- ère dans les coins, sur les arêtes vives; etc. on de poussière métallique peut entraîner des Empêchez les outils de rebondir sur les pi- dangers électriques. èces à...
  • Página 24 f. N'exposez pas un accumulateur au feu ou Mises en garde de sécurité spécifi ques aux à des températures trop élevées. Le feu ou opérations de lustrage : les températures au-dessus de 130 °C peuvent causer une explosion. a. Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de polissage, particulièrement les g.
  • Página 25 2 Description de l’appareil et avec une capacité de 2,6 Ah, permettent de travailler longtemps avec un maximum de La ponceuse à rouleaux WAS/A est l'appareil performance. Pour charger, il suffi t de mettre idéal pour la fi nition des surfaces par ponçage, l’accumulateur en place dans le chargeur.
  • Página 26 Attention ! 4 Caractéristiques techniques En fonction des conditions d'utilisation, les Moteur: émissions sonores produites par l'appareil Tension : 10,8 V peuvent diverger des valeurs présentées ci- dessus ! Appareil: Longueur:env. 320 mm Veuillez considérer que, suivant les conditions Poids: env.
  • Página 27 • Ne jamais exposer l’accumulateur aux liquides ! ment, puis poursuivi sans que cela endommage l’accumulateur. Attention ! À noter que l’outil électrique Proxxon ne doit Attention ! être alimenté qu’avec les accumulateurs Prox- Si après le chargement, les durées de foncti- xon qui lui sont expressément destinés, et que...
  • Página 28 Les outils de meulage et de satinage ci-après sont inclus avec votre ponceuse à rouleaux WAS/A : 1 unités : rouleau à lamel- Pour des travaux de meulage plus grossiers et un nettoyage les de ponçage de surface, l'évacuation des résidus de peinture...
  • Página 29 Fig. 6. Un alignement soigné du ne doit être échangé que par le service SAV rouleau est crucial pour obtenir un bon résultat Proxxon ou un professionnel qualifi é ! de travail : La poignée supplémentaire permet de guider le dispositif de manière exactement parallèle à...
  • Página 30 L-6868 Wecker Désignation du produit : ponceuse à 10 Élimination rouleaux WAS/A Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets do- Référence : 29827/29825 mestiques ! L’appareil contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Pour toute question à...
  • Página 31 Questo utensile elettrico non è adatto alla Proxxon non si assume alcuna responsabilità levigatura, a lavori con spazzole metalliche in caso di malfunzionamento dell’apparecchio e troncatura (alla mola). Gli usi per i quali il in caso di: presente utensile elettrico non è...
  • Página 32 irregolare, vibrano molto forte e possono deter- tazione. Il contatto con un cavo sotto tensione minare la perdita del controllo. può mettere in tensione anche parti metalliche dell’apparecchio e determinare una scossa g. Non usare alcun utensile danneggiato. elettrica. Controllare prima di ogni utilizzo gli utensili e le mole ed accertarsi che non siano dann- k.
  • Página 33 Se ad es. una mola batte o è bloccata nel pezzo un rinculo. Nel caso in cui la mola si blocchi, da lavorare, il bordo della mola che si inserisce solitamente si rompe. Quando si bloccano lime nel pezzo da lavorare potrebbe bloccarsi e rom- rotanti, frese ad elevata velocità...
  • Página 34 2 Descrizione dell’apparecchio può guastare la batteria e aumentare il rischio d'incendio. rettifi catrice cilindri WAS/A è l’apparecchio ideale per l’affi nazione di super- Assistenza fi ci mediante rettifi ca, spazzolatura, satinatura, ma anche per la pulizia di metalli non ferrosi, a.
  • Página 35 Tensione: 10,8 V to senza affaticamento. Apparecchio: La nostra WAS/A offre fl essibilità anche per Lunghezza: ca. 320 mm quanto riguarda la scelta dei materiali da tratta- Peso : ca. 950 gr.
  • Página 36 è spento Proxxon deve essere fatto funzionare solo con oppure è in funzione, ma non è effettivamente le batterie Proxxon adatte e che con il carica- in uso. Ciò può ridurre notevolmente il carico batteria devono essere caricate esclusivamente oscillante e della rumorosità...
  • Página 37 • Se, per contro, la batteria presenta una tem- pe-ratura normale, ma è scarica, il caricabat- I seguenti utensili di rettifi ca e satinatura sono forniti in dotazione con la vostra rettifi catrice per cilindri WAS/A: 1 pz. rullo abrasivo Per lavori di rettifi...
  • Página 38 WAS/A uniforme e non esercitando una forte pressi- one! Evitare una pressione di contatto troppo Ovviamente tutti gli utensili di Proxxon prece- elevata: Viene sforzato solo l‘apparecchio dentemente descritti sono disponibili anche e potrebbe causare il danneggiamento come accessori.
  • Página 39 In generale si prega di rispettare quanto segue: Avviso per lo smaltimento all’interno Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati dell’UE: per operare con le nostre macchine e pertanto Tenere presente che, secondo la direttiva UE indicati in modo ottimale per il loro utilizzo.
  • Página 40 11 Dichiarazione di conformità CE Cognome ed indirizzo: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: rettifi catrice per cilindri WAS/A N. articolo: 29827/29825 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle segu- enti direttive e documenti normativi: Direttiva CE sui macchinari 2006/42/CE DIN EN 60745-1 / 01.2010...
  • Página 41 Si no observa las siguientes instruc- Proxxon no se responsabiliza por un funciona- ciones, pueden producirse descargas eléctri- miento seguro del aparato en caso de: cas, incendios y/o graves lesiones.
  • Página 42 f. Muelas abrasivas, portamuelas, platos de trabajo debe llevar equipamiento personal lijar u otros accesorios tienen que ajustarse de protección. Trozos de rotura de la pieza o exactamente al husillo portamuelas de su herramientas de aplicación rotas pueden ser herramienta eléctrica. Las herramientas de despedidas y causar lesiones también fuera del aplicación que no se ajustan exactamente al área de trabajo directo.
  • Página 43 c. No emplee ninguna hoja de sierra den- líquidos. El empleo de agua u otros agentes tada. Este tipo de herramientas de aplicación refrigerantes líquidos puede conducir a una provocan frecuentemente un contragolpe o la descarga eléctrica. pérdida de control sobre la herramienta eléc- trica.
  • Página 44 fi jación. Cuerdas de fi jación sueltas o que tam- indicado en el manual de instrucciones. Una bién giran pueden lesionar los dedos o enredar- carga errónea o fuera del rango de temperatura se en la herramienta. admisible puede destruir la batería e incremen- tar el peligro de incendio.
  • Página 45 Para cargar el acumulador se lo introduce La lijadora de tambor WAS/A es el dispositivo sencillamente en el cargador y en un plazo de ideal para el refi namiento de superfi cies por aprox.
  • Página 46 Cargador: cir notablemente la carga de vibración y ruido a Tensión de red: 100-240 V~, través del periodo de trabajo completo. 50/60Hz Tensión de salida: 12,6 V ¡Advertencia! Corriente de carga: • Cuide de un mantenimiento correcto y regu- lar de su herramienta Acumulador: •...
  • Página 47 ¡Observe siempre por su seguridad! A pesar de ser compacta, la lijadora de tambor WAS/A es 6. Para cargar, oprimir la tecla de enclavamien una herramienta eléctrica de la cual parte un to 2, tirar el acumulador hacia atrás y eje-...
  • Página 48 Las siguientes herramientas de lijado y satinado están contenidas en el volumen de suministro de su lijadora de tambor WAS/A: 1 un. Tambor de paño Para tareas de lijado más bastas y limpieza de superfi cies, de lijado (K 120 eliminación de restos de pintura.
  • Página 49 En todos los casos se debe observar Naturalmente todas las herramientas de trabajo imprescindiblemente, que no puede penetrar de Proxxon arriba descritas también están dis- ningún líquido en el interior del aparato. ponibles como accesorios. Para informaciones más detalladas sobre ac- 10 Eliminación...
  • Página 50 11 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación del producto: Lijadora de tambor WAS/A Artículo nº: 29827/29825 Declaramos bajo nuestra exclusiva respon- sabilidad que este producto coincide con las siguientes directivas y documentos nor- mativos: Directiva de máquinas UE 2006/42/CE...
  • Página 51 Neem notitie van alle veilig- nen. heidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die bij de machine worden meegele- Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige verd. Als u de volgende aanwijzingen niet op- werking van de machine bij: volgt, kan dat tot elektrische schokken, brand en/of zwaar letsel leiden.
  • Página 52 f. Slijpschijven, fl enzen, schuurschijven of j. Houd de machine alleen vast aan de geï- andere toebehoren moeten precies op de soleerde grijpvlakken als u werkzaamheden slijpspil van uw elektrische machine pas- uitvoert waarbij het toebehoren verborgen sen. Toebehoren dat niet precies op de slijpspil stroomleidingen of de eigen netkabel kan van elektrische machine past, draait ongeli- raken.
  • Página 53 draadborstel, dat blijft haken of blokkeert. Het rische gereedschap in de verkeerde richting blijven haken of blokkeren zorgt ervoor dat het te bewegen, schiet de snijdende kant van het roterende hulpstuk abrupt tot stilstand komt. hulpstuk uit het werkstuk, waardoor het elektri- Hierdoor wordt een ongecontroleerd elektrisch sche gereedschap naar voren wordt getrokken.
  • Página 54 130 °C kunnen tot een explosie 2 Beschrijving van de machine leiden. De walsslijpmachine WAS/A is het ideale ap- g. Volg alle aanwijzingen met betrekking tot paraat voor de veredeling van oppervlakken het laden en laad de accu of het accuge-...
  • Página 55 320 mm ning worden gestuurd. Gewicht: ca. 950 gr. Toerental spindel: 1100-2600/min Flexibiliteit biedt onze WAS/A ook bij de keuze Maximale van de te bewerken materialen: er zitten sli- gereedschapsdiameter: 50 mm jpmopwalsen met verschillende korrelgrootte Ruisontwikkeling: < 70 dB(A) en een satineerwals bij.
  • Página 56 Let op! jke slinger- en geluidsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin let erop dat uw Proxxon-machine alleen met het apparaat wordt uitgeschakeld of weliswaar de passende Proxxon-accu verbonden moet nog loopt maar niet meer in gebruik is. Dit kan...
  • Página 57 Volgende slijp- en satineerhulpstukken worden meegeleverd met uw walsslijpmachine WAS/A: 1 st. Slijpmopwals Voor grovere slijpwerkzaamheden en oppervlaktereiniging, (K 120, artikel verwijderen van lakresten 28562) 1 st. Slijpmopwals Voor fi jnere slijpwerkzaamheden, bijv. afschuren van lak, (K 240, artikel voorbereiding van oppervlaktebehandelingen 28563) 1 st.
  • Página 58 • Niet de hoogte van de aandrukkracht, maar Natuurlijk zijn alle boven beschreven hulpstuk- het juiste en gelijkmatige toerental geeft een ken van Proxxon ook als toebehoren verkrijg- hoog vermogen! Hoge aandrukkracht moet baar. worden vermeden: het belast de machine...
  • Página 59 6-10, Härebierg zachte, eventueel vochtige doek worden ge- L-6868 Wecker reinigd. Daarbij mag milde zeep of een ander geschikt reinigingsmiddel worden gebruikt. Productnaam: walsslijpmachine WAS/A Oplosmiddel- of alcoholhoudende reinigings- Artikelnr.: 29827/29825 middelen (bijv. benzine, reinigingsalcohol, etc.) moeten worden vermeden, omdat deze...
  • Página 60 Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- b. Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning, gerer sikkert, såfremt: arbejde med stålbørster og skæring. Det kan føre til farlige situationer og personskader,...
  • Página 61 tøj, som ikke passer nøjagtigt til el-værktøjets lede strømmen gennem værktøjets metaldele slibespindel, roterer ujævnt, og du kan miste og give elektrisk stød. kontrollen. k. Placér el-ledningen væk fra roterende til- g. Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. behør. Mister du kontrollen over el-værktøjet, Kontrollér altid indsatsværktøj før brugen, kan værktøjet skære el-ledningen over eller f.eks.
  • Página 62 Særlige sikkerhedsoplysninger for slibning væk fra betjeningspersonen, alt efter skivens med sandpapir: rotationsretning på blokeringspunktet. Det kan også få slibeskiver til at knække. a. Brug ikke slibeblade, der er for store, men Et tilbageslag skyldes at el-værktøjet ikke bru- følg producentens oplysninger for bladstør- ges korrekt eller til det forkerte arbejde.
  • Página 63 Også med hensyn til de materialer, der kan be- arbejdes, er vores WAS/A meget fl eksibel: Der fås slibemopper med forskellige kornstørrelser 1 Komponenter (fi g. 1) og en satineringsvalse til den. Hvordan tilbehø- ret kan anvendes optimalt og hvilke yderligere 1.
  • Página 64 Mærke-/ladespænding: 10,8V/12,6V 3 Leveringsomfang Energi/kapacitet: 28,19Wh/2,61Ah 3 INR 19/66 Artikel 29825: 1 stk. valseslibemaskine WAS/A 1 stk. oplader 5 Støj-/vibrationsoplysninger 1 stk. batteri 1 stk. opbevaringskasse Oplysningerne vedrørende vibration og støj- 1 stk. brugsanvisning emission er fremkommet i henhold til stan- 1 stk.
  • Página 65 OBS! nede åbning, kan årsagen være for høj tempe- Vær opmærksom på, at dit Proxxon-elværktøj ratur, defekt eller dybdeafl adning af batteriet. kun må anvendes med dertil passende Prox- xon-batterier, og at opladeren kun må bruges •...
  • Página 66 Følgende slibe- eller satineringsværktøj følger med valseslibemaskinen WAS/A: 1 stk. slibemoppe Til grovere slibearbejde og rengøring af overfl ader, (K 120, artikel fjernelse af lakrester 28562) 1 stk. slibemoppe Til fi nere slibearbejde, f.eks. let slibning af lakfarver, (K 240, artikel forberedelse af overfl...
  • Página 67 Bemærk: Netkablet til opladeren må kun udskiftes er der risiko for at dele kan rive af og fl yve om- af vores Proxxon-serviceafdeling eller kvalifi cere- kring. Det kan føre til personskader! de fagfolk! Tænd ved slibning og satinering først for værk- tøjet, og før det så...
  • Página 68 11 EU-overensstemmelseserklæring Navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: valseslibemaskine WAS/AArtikel nr.: 29827/29825 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og normative dokumenter: EU-maskindirektiv 2006/42/EF DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-3 / 04.2015...
  • Página 69 Elverktyget är inte avsett för slipning, stålborstning och kapning. Användningar, för I följande fall ansvarar PROXXON inte för att vilket elverktyget inte är avsett, kan medföra maskinen fungerar på ett säkert sätt: risker och personskador.
  • Página 70 som har lossnat och sprickor, sliprondeller l. Lägg aldrig ned elverktyget innan tillbe- beträffande sprickor, slitage eller kraftig höret står helt stilla. Det roterande tillbehöret nötning, stålborstar beträffande lösa eller kan komma i kontakt med upplagsytan varige- avbrutna trådar. Om elverktyget eller tillbe- nom du kan förlora kontrollen över elverktyget.
  • Página 71 Särskilda säkerhetsanvisningar för polering: de kan fånga upp bakslagskrafterna. Använ- daren kan genom lämpliga försiktighetsåtgär- a. Det får inte fi nnas några lösa dela på der behärska bakslagskrafterna. polerhättan, framförallt fästtrådar. Stick in eller kapa fästtrådarna. Lösa, medroterande b. Arbeta särskilt försiktigt vid hörn, skarpa fästtrådar kan dra med sig dina fi...
  • Página 72 Använd skyddsglasögon! handen och är enkelt att arbeta med. Använd hörselskydd vid arbete Vår WAS/A är även fl exibel när det gäller urvalet för din egen säkerhet. av material som kan bearbetas: Det fi nns sli- prullar med olika kornighet samt en polerrulle.
  • Página 73 Dessa värden tillåter likaså en preliminär be- 1 st. polerrulle dömning av belastningarna som orsakas av vibration och buller. Artikel 29827: 1 st. rullslipmaskin WAS/A Varning! 1 st. säkerhetsanvisning Beroende på driftsförhållandena vid använd- 1 st. handtag ning av maskinen kan de faktiska nivåerna 1 st.
  • Página 74 • Om batteriet är för varmt startar laddningen Observera! igen efter att det har svalnat. Tänk på att ditt Proxxon-elverktyg endast får • Om batteriet däremot har normal temperatur användas med de passande Proxxon-batte- men är djupurladdat så kontrollerar laddaren rierna och att uteslutande dessa batterier får...
  • Página 75 Följande slip- och polerverktyg ingår i leveransen av din rullslipmaskin WAS/A: 1 st. sliprulle (K 120, För större sliparbeten och ytrengöring, borttagning av lackrester artikel 28562) 1 st. sliprulle (K 240, För fi nare sliparbeten, till exempel slipning av lack, artikel 28563) förberedelse för ytbehandlingar...
  • Página 76 Om tillbehör från andra tillverkare används lämnar vi ingen garanti för att våra maskiner fungerar säkert och korrekt! Serviceinformation Observera: Nätkabeln för laddaren får endast bytas av vår Proxxon-serviceavdelning eller av en kvalifi cerad person! 9 Vård och underhåll Observera! Före all montering, inställning, underhållsåtgär- der eller reparation ska batteriet tas bort! Maskinen är i stort sett underhållsfri.
  • Página 77 11 Försäkran om överensstämmelse med EU-direktiv Namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: rullslipmaskin WAS/A Artikelnr: 29827/29825 Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller följande direktiv och stan- darder. Maskindirektiv 2006/42/EG DIN EN 60745-1/2010-01 DIN EN 60745-2-3/2014-02...
  • Página 78 Využití, pro která není toto elekt- snazšímu seznámení s přístrojem a jeho funkce- rické nářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a poranění. V následujících případech společnost Proxxon c. Nepoužívejte příslušenství, které výrob- neručí za bezpečné fungování přístroje: cem nebylo určeno a doporučeno pro toto •...
  • Página 79 u drátěných kartáčů uvolněné nebo zlome- l. Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve, né dráty. Pokud vám elektrické nářadí nebo než se nasazené nářadí zcela zastaví. Otáčející nasazované nástroje upadnou, zkontroluj- se nasazovaný nástroj se může dostat do kon- te, zda nejsou poškozeny, nebo použijte taktu s odkládací...
  • Página 80 a. Elektrické nářadí pevně držte a vaše tělo i Zvláštní bezpečnostní upozornění k leštění: ruce mějte v poloze, ve které můžete dobře a. Nedopus te žádné volné části lešticího zachytit síly zpětného rázu. Obsluhující osoba čepce, zejména upevňovacích šňůr. může díky vhodným preventivním bezpečnostním Upevňovací...
  • Página 81 Proto se příjemně drží v ruce a jeho vedení není namáhavé. Používejte ochranné brýle! Leštička WAS/A je flexibilní také z hlediska volby Pro vlastní bezpečnost používejte při obráběných materiálů. K dispozici jsou brus- práci ochranu sluchu! né...
  • Página 82 1 ks lešticí válec přístrojů a nástrojů mezi sebou. Zboží 29827: Tyto hodnoty umožňují rovněž předběžné posou- 1 ks válcová bruska WAS/A zení zatížení vibracemi a emisemi hluku. 1 ks bezpečnostní pokyny 1 ks rukoje Varování! 1 ks brusný...
  • Página 83 Mějte na paměti, že se váš elektrický nástroj permanentně nesvítí, nýbrž bliká, je příčinou Proxxon smí provozovat pouze s vhodným aku- možná příliš vysoká teplota, závada nebo hlubo- mulátorem Proxxon a že se nabíječkou smějí ké vybití akumulátoru.
  • Página 84 Součástí dodávky válcové brusky WAS/A jsou následující brusné a lešticí nástroje: 1 ks Brusný Na hrubé broušení a čištění povrchů, odstraňování zbytků laků mopový válec (K 120, zboží 28562) 1 ks Brusný Na jemné broušení, např. broušení laků, přípravu před mopový...
  • Página 85 Zvýšený přítlak přetěžuje nástroj a ve- dostat žádné tekutiny. den k nepravidelnému úběru materiálu. 10 Likvidace 8 Příslušenství k Válcová bruska WAS/A Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Všechny výše uvedené náhradní nástroje Proxxon Přístroj obsahuje hodnotné materiály, které lze lze samozřejmě...
  • Página 86 11 Prohlášení o shodě pro ES Název a adresa: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Označení výrobku: válcová bruska WAS/AČ. výrobku: 29827/29825 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že ten- to výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: směrnice EU Strojní zařízení 2006/42/ES DIN EN 60745-1 / 01.2010...
  • Página 87 Kullanılan takımın izin verilen devri, en az elektrikli cihaz üzerinde yazılı azami devir ka- Bütün tamir ve bakım işlemlerinde PROXXON ori- dar yüksek olmalıdır. İzin verilenden daha hızlı jinal yedek parçalarının kullanılmasını öneriyoruz. dönen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir.
  • Página 88 olup olmadığını kontrol ediniz veya hasarsız m. Elektrikli cihazı çalışır vaziyette taşımayınız. bir takım kullanınız. Takımı kontrol ettikten ve Giysileriniz dönen takıma temas etmesi duru- taktıktan sonra kendiniz ve yakında bulunan munda kapılabilir ve elektrikli cihaz vücudunuzu diğer kişiler dönen cihazın çalışma ekseninden keserek içine girebilir.
  • Página 89 b. Köşe, keskin kenar vb. sahalarda özellikle Akülü cihazın kullanımı ve fonksiyonu dikkatli çalışınız. Takımları iş parçasında a. Aküleri yalnızca üretici tarafından sektirtmekten ve sıkıştırmaktan kaçınınız. onaylanmış şarj cihazlarında şarj ediniz. Belirli Dönen takım köşelerde, keskin kenarlarda veya bir tür batarya için uygun bir şarj cihazı, başka sektiğinde sıkışma eğilimi gösterir.
  • Página 90 Lütfen kendi emniyetiniz için duruşu her zaman konforludur ve yorulmadan çalışırken kulaklık takınız! kullanılabilmektedir. WAS/A aletimiz, işlenecek malzeme seçiminde 1 Lejant (Şek. 1) de esneklik imkanı sunar: Farklı tanecik boyu- tuna sahip zımpara mop silindirleri ve bir satinaj Dişli başlığı...
  • Página 91 1 adet satinaj silindiri Bu değerler keza titreşim ve gürültü emisyonları ile geçici bir değerlendirmeye de izin vermekte- Ürün 29827: dir. 1 adet silindir zımpara WAS/A 1 adet güvenlik uyarıları Uyarı! 1 adet tutamak 1 adet zımpara mop silindiri K 120 İşletim şartlarına bağlı...
  • Página 92 şarj aletiyle yalnızca bataryanın şarj edilmesine • Batarya aşırı ısınmışsa şarj işlemi dikkat ediniz. soğuduktan sonra otomatik başlar. Ayrıca başka hiçbir şarj aletiyle Proxxon • Batarya normal sıcaklıktaysa ancak derin bataryalarını şarj etmeyiniz: İlgili Proxxon deşarj olmuşsa şarj aleti tarafından hala bileşenleri birbirleriyle mükemmel bir şekilde...
  • Página 93 Aşağıdaki zımpara ve satinaj takımları silindir zımpara WAS/A’nızın teslimat kapsamında mevcuttur: 1 adet Zımpara mop Kaba zımpara işleri ve yüzey temizliği, boya kalıntılarının çıkarılması için silindiri (K 120, ürün 28562) 1 adet Zımpara mop İnce zımpara işleri, örneğin boyanın zımparalanması, yüzey silindiri (K 240, işleme hazırlığı...
  • Página 94 Hiçbir koşulda cihaz içerisine herhangi bir sıvının girmemesine dikkat ediniz. 8 Válcová bruska WAS/A için aksesuarlar Tabii ki yukarıda tarif edilen tüm Proxxon iş takımı 10 Atığa ayırma parçaları aksesuar olarak da temin edilebilir. Lütfen cihazı normal ev çöpü ile birlikte Aksesuarlara dair bilgi için lütfen son sayfada...
  • Página 95 11 AT Uygunluk Belgesi İsim ve adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: silindir zımpara WAS/A Ürün No: 29827/29825 İşbu ürünün aşağıda yazılı direktifler ve standart belgelere uygun olduğunu, mesuliyeti tarafımıza ait olmak üzere beyan ederiz: AB Makine Direktifi...
  • Página 96 W razie nieprzestrzegania poniższych instrukcji może dojść do porażenia Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych urządzenia w przypadku: obrażeń. • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- widzianymi zasadami jego użytkowania,...
  • Página 97 f. Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia czas wykonywania prac. Osoby narażone przez roboczego winny odpowiadać danym wy- dłuższy czas na działanie nadmiernego hałasu miarowym posiadanego elektronarzędzia. mogą doznać utraty słuchu. Niewłaściwie dobrane narzędzia robocze mogą j. Należy zwracać uwagę na to, aby inne nie być...
  • Página 98 p. Nie należy używać elektronarzędzia w lub jego zakleszczenia się w nim. Obracające pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą się narzędzie robocze ma skłonności do zakles- spowodować zapalenie się tych materiałów. zczania się na narożach, ostrych krawędziach lub podczas jego odbicia od obrabianego prze- q.
  • Página 99 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa f. Nie należy narażać akumulatorów na dotyczące polerowania: działanie ognia lub wysokich temperatur. Pożar lub temperatura powyżej 130 ˚C mogą a. Nie dopuszczać do oddzielania się części spowodować wybuch. kołpaka polerującego, w szczególności sz- nura mocującego. Skrócić sznur mocujący. g.
  • Página 100 ładowarki i 2 Opis urządzenia w ciągu ok. 1 godziny będzie ponownie gotowy do pracy. Dla zapewnienia bezpieczeństwa proces jest Szlifierka walcowa WAS/A jest idealnym kontrolowany termicznie. urządzeniem do uszlachetniania powierzchni po- przez szlifowanie, szczotkowanie, satynowanie, lecz również...
  • Página 101 narzędzia: 50 mm bocze mogą znacznie zwiększyć narażenia na Poziom emisji hałasu: < 70 dB(A) działanie wibracji i emisję hałasu. Ogólna niepewność pomiarowa: K=3dB Dla dokładnej oceny rzeczywistego narażenia ≤ 2,5 m/s Wibracje na rękojeści: na działanie wibracji i hałasu należy uwzględnić również...
  • Página 102 Proszę pamiętać, że elektronarzędzie Proxxon skrócą się czasy eksploatacji, informuje to o może pracować tylko z pasującymi akumula- konieczności wymiany akumulatora! torami Proxxon i przy pomocy ładowarki można ładować tylko te akumulatory. Jeśli po włożeniu akumulatora w przeznaczony Ponadto do ładowania akumulatorów Proxxon do tego otwór żółta dioda nie będzie się...
  • Página 103 Poniższe narzędzia do szlifowania i satynowania znajdują się w zakresie dostawy szlifierki walcowej WAS/A: 1 szt. ściernica list- Do zgrubnych prac szlifierskich oraz czyszczenia powierzchni, kowa walcowa usuwania resztek lakieru (K 120, artykuł 28562) 1 szt. ściernica list- Do precyzyjnych prac szlifierskich, np. szlifowania lakieru, kowa walcowa przygotowania obróbki powierzchniowej...
  • Página 104 WAS/A jakichkolwiek cieczy do wnętrza urządzenia. Wszystkie wyżej opisane narzędzia robocze fir- my Proxxon są oczywiście dostępne także jako 10 Utylizacja akcesoria dodatkowe. Narzędzia proszę nie wyrzucać do śmieci do- Odnośnie bliższych informacji dotyczących ak- mowych! Urządzenie zawiera surowce, nadające...
  • Página 105 11 Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Oznaczenie produktu: szlifierka walcowa WAS/A Nr artykułu: 29827/29825 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że ten produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i dokumentami normatywnymi: Dyrektywa sprawie maszyn 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010...
  • Página 106 наждачной шкуркой и полировальной машинки. Учитывайте Компания PROXXON не гарантирует безопасную все указания по безопасности, инструкции, работу инструмента в следующих случаях: рисунки и данные, которые вы получили • оборудование применяется не по своему вместе с устройством. При несоблюдении заявленному назначению;...
  • Página 107 допустимо, может разрушиться и вылететь из специальный фартук, предохраняющие Вас электроинструмента. от мелких частиц материала и шлифовальной e. Наружный диаметр и толщина вставного пыли. Глаза должны быть защищены от инструмента должны соответствовать разлетающихся посторонних предметов, указанным размерам Вашего которые появляются при самых разных областях электроинструмента.
  • Página 108 одежда может быть захвачена вращающимся мерами предосторожности, как описано ниже. вставным инструментом при случайном контакте a. Держите электроинструмент достаточно с ним, и вставной инструмент может вонзиться в крепко и держите свой корпус и руки в Ваше тело. таком положении, при котором вы сможете сохранить...
  • Página 109 Специальные указания по безопасности при d. При неправильном использовании из шлифовании наждачной шкуркой: аккумулятора может вытекать электролит. Не прикасайтесь к нему. В случае случайного a. Не используйте слишком крупные контакта промойте пораженное место полировальные диски из абразивной ленты, водой. При попадании электролита в глаза при...
  • Página 110 удобно держать в руке и направлять без особых Головка редуктора усилий. Табличка заводская Корпус электродвигателя Широкие возможности применения нашего Ручка настройки частоты вращения устройства WAS/A проявляются также при Аккумулятор выборе обрабатываемых материалов: имеются Кнопка разблокировки аккумулятора веерные шлифовальные вальцы различной Кнопка фиксации зернистости, а также полировальные вальцы.
  • Página 111 использоваться при сравнении между собой 1 шт. Полировальный валец электрических устройств и инструментов. Артикул 29827: Эти значения также позволяют предварительно 1 шт. Вальцешлифовальная машинка WAS/A оценить уровень вибрационной нагрузки и 1 шт. Указания по безопасности шумовой эмиссии. 1 шт. Рукоятка...
  • Página 112 сокращается, это означает, что аккумулятор компании Proxxon можно эксплуатировать необходимо заменить! только с соответствующими аккумуляторами компании Proxxon и что зарядным устройством Если после установки аккумулятора в специально разрешается заряжать только эти аккумуляторы. предусмотренное отверстие желтый светодиод не Кроме того, для зарядки аккумуляторов компании...
  • Página 113 В комплект поставки вальцешлифовальной машинки WAS/A входят следующие шлифовальные и полировальные инструменты: 1 шт. Веерный Для черновых шлифовальных работ и очистки поверхностей, шлифовальный удаления остатков краски валец (K 120, артикул 28562) 1 шт. Веерный Для тонких шлифовальных работ, например подшлифовки лака, шлифовальный...
  • Página 114 работы. Обратите внимание: замена сетевого кабеля для зарядного устройства должна выполняться Держите инструмент в правой руке и направляйте только нашей сервисной службой Proxxon или его с помощью рукоятки, находящейся в левой квалифицированным специалистом! руке, как показано на рис. 6. Тщательная...
  • Página 115 продолжительного срока службы необходимо L-6868 Wecker после каждого использования инструмента очищать его мягкой тканью или кистью. Наименование изделия: Вальцешлифовальная машинка WAS/A С внешней стороны корпус можно затем протереть Артикул №: 29827/29825 мягкой, а при необходимости — влажной тряпкой. При этом допускается использование мягкого...
  • Página 116 Ersatzteilliste PROXXON Akku-Walzenschleifer WAS/A ET - Nr.: Benennung: 29825 - 01 Schraube Screw 29825 - 02 Welle, kurz Shaft, short 29825 - 03 Sicherungsring Circlips 29825 - 04 Wellscheibe Corrugated washer 29825 - 05 Kugellager Bearing 29825 - 06 Zahnradpaar...
  • Página 117 Ersatzteilbild - 119 -...
  • Página 118 Notizen - 120 -...