Descargar Imprimir esta página
Proxxon WP/E Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales
Proxxon WP/E Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Proxxon WP/E Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Pulidora angular
Ocultar thumbs Ver también para WP/E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Winkelpolierer
WP/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon WP/E

  • Página 1 Winkelpolierer WP/E Manual...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 3 -...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. PROXXON Winkelpolierer f.) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder WP/E anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs pas- sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die WARNUNG! Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark...
  • Página 5 j.) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, beschleunigt. bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Stromleitungen oder das eigene Netzkabel oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif- treffen kann.
  • Página 6 Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder stellen des „letzten Schliffs“, auch von Kunststoff, Holz zum Rückschlag führen. oder Stein: In jedem Bereich ist der Winkelpolierer WP/E ein leis- Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: tungsfähiges, aber nichtsdestotrotz sehr kompaktes a.) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, Gerät!
  • Página 7 Gewicht (incl. Anschlußkabel): ca. 880 gr. Spindeldrehzahl: 800-2800 1/min 5  Inbetriebnahme Maximaler Polierwerkzeugdurchmesser: 50 mm Ihr Winkelpolierer WP/E ist im Lieferzustand gebrauchs- Geräuschentwicklung: < 70 dB(A) fertig, außer dem Anbringen der Polierwerkzeuge auf Allgemeine Meßunsicherheit: K=3 dB dem Schaumstützteller sind keine besonderen Inbe-...
  • Página 8 Ein verschlissener oder beschädigter Stützteller Folgende Polierwerkzeuge sind im Lieferumfang muß umgehend ausgetauscht werden! Betreiben Ihres Winkelpolierers WP/E enthalten und sind unter Sie niemals Ihren WP/E mit defekten Stütztellern den angegebenen Artikelnummern auch als Zubehör oder defekten Polierwerkzeugen! Bruch- und Ver- erhältlich:...
  • Página 9 7  Zubehör für den Winkelpolierer WP/E Polieren: Natürlich sind alle oben beschriebenen Artikel von Warnung: Proxxon (außer der Polierpaste) auch als auch als Zube- Bitte stellen Sie sicher, dass das Polierwerkzeug sich in hör erhältlich. einem einwandfreien Zustand befindet und nicht ver- schlissen oder beschädigt ist. Bei verschlissenen oder Für nähergehende Informationen zum Zubehör fordern...
  • Página 10 Geräteinnere dringen dürfen. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 9  Entsorgung: Produktbezeichnung: Winkelpolierer WP/E Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Artikel Nr.: 28660 Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden kön- nen. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 11 Do not use damaged bits and cutters. Before each use, inspect bits and cutters such as Operating Instructions sanding discs for chips and cracks, grinding PROXXON WP/E Angle discs for cracks, strong wear or tear, wire brushes for loose or broken wires. If the Polisher...
  • Página 12 m.) Do not allow the power tool to run while you accessory and cause loss of control or kick- are carrying it. Your clothing could get snagged back. accidentally in the rotating bits and cutters, Do not attach a toothed saw blade. Such causing the power tool to pierce your body.
  • Página 13 Short-term operation: KB 3 min that “finishing touch”, including on plastic, wood and stone: Device: The WP/E angle polisher is a powerful but, nevertheless, Length: approx. 260 mm extremely compact device for use in every application! Weight (incl. connecting cable): approx.
  • Página 14 29098. For Proxxon pol- ishing tools with a diameter of 30 mm, a version Your WP/E angle polisher is delivered ready for use and, with a diameter of 30 mm is available under article except for the fitting of polishing tools to the Foam number 29074.
  • Página 15 2000 hook and loop quick fastener. Ø 50 mm. (article 28670) Polishing: A microfibre cloth is also included with the WP/E for final cleaning of polished surfaces. Warning:  Please ensure that the polishing tool is in a perfect con- Further details with more detailed information can dition and not worn or damaged.
  • Página 16 EU Machinery Directive 2006/42/EC Please note in general: Proxxon bits and cutters have been designed to work EN 60745-1:2009 with our machines, which makes them optimal for their EN 60745-2-3:2011 use. EU EMC Directive 2014/30/EC ...
  • Página 17 Les disques de meulage, brides, plateaux ou autres accessoires doivent s’adapter exacte- d’utilisation originale ment à la broche porte-meule de votre appa- PROXXON Polisseuse d’angle reil électrique. Les outils utilisés qui ne s’adap- tent pas exactement à la broche porte-meule de WP/E votre appareil électrique présentent une rotation...
  • Página 18 environs et entraîner des blessures, même au- plateau de ponçage, brosse métallique, etc.Le coin- delà de la zone immédiate de travail. cement ou le blocage entraîne un arrêt soudain de l’outil en rotation. Ainsi, un appareil électrique non Tenir l’appareil uniquement par les poignées contrôlé...
  • Página 19 Les éclats volants peuvent causer sans fatigue. des blessures aux yeux. Notre WP/E est également flexible lors du choix des Pour votre propre sécurité, matériaux à usiner : avec un grand choix d’accessoires utiliser un casque de protection auditive lors soigneusement sélectionnés, vous pouvez commencer...
  • Página 20 Vitesse de rotation 5  Mise en service de broche : 800-2800 tr./min Diamètre maximum de A l’état de livraison, la polisseuse WP/E est prête à l’uti- polisseuse : 50 mm lisation, à l’exception des outils de polissage à placer Bruit : < 70 dB(A) sur le Plateau d'appui en matériau mousse, aucune...
  • Página 21 Le plateau d’appui est également proposé comme pièce de rechange porteuse du numéro d’article 29098. Pour les outils à polir Proxxon de 30 mm de Remplacement du disque support (ill. 3) diamètre, une variante de 30 mm de diamètre por- teuse du numéro d’article 29074 est disponible.
  • Página 22 Attention : Le câble d’alimentation ne doit être échangé La livraison de votre polisseuse PROXXON comprend un que par le service SAV Proxxon ou un professionnel tube de 25 ml de SONAX Polish 1 et de SONAX Finish 2. qualifié ! Cette solution professionnelle de polissage en deux étapes est particulièrement adaptée au traitement des...
  • Página 23 9  Élimination Désignation du produit : Polisseuse Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domes- d’angle WP/E Référence : 28660 tiques ! L’appareil contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Pour toute question à ce sujet, s’adresser Nous déclarons en toute responsabilité que ce aux entreprises locales de gestion des déchets ou toute...
  • Página 24 PROXXON Levigatrice nare la perdita del controllo. Non usare alcun utensile danneggiato. Con- angolare WP/E trollare prima di ogni utilizzo gli utensili e le mole ed accertarsi che non siano danneggiati ATTENZIONE! e che non presentino crepe, che non siano...
  • Página 25 Tenere il cavo di alimentazione lontano da zione in cui poter resistere a dei rinculi. L’uti- utensili rotanti. Se si perde il controllo sull’ap- lizzatore può essere in grado di controllare le parecchio, il cavo di alimentazione può essere forze di rinculo con delle misure cautelari adatte. tranciato o afferrato e la propria mano o braccio Lavorare in modo particolarmente attento spinta nell’utensile rotante.
  • Página 26 Potenza: 100 Watt pietra: Funzionamento temporaneo: KB 3 min In ogni settore la levigatrice angolare WP/E è un appa- recchio potente, ma allo stesso tempo compatto! Apparecchio: Lunghezza: ca. 260 mm Una trasmissione a due livelli resistente con un allog-...
  • Página 27 Non uti- fase di lavoro. lizzare mai il proprio WP/E con platorelli di sup- Avvertenza: porto difettosi o strumenti di lucidatura difettosi! • Sottoporre il proprio utensile ad una manutenzione Pericolo di rottura e di lesioni.
  • Página 28 (articolo 28670) inclusioni. Con fissaggio rapido a velcro. Ø 50 mm. Per la pulizia finale di superfici lucidate, la WP/E ha pulizia accurata di un eventuale pezzo da lavorare sporco! In questo caso è possibile usare della carta in dotazione anche un panno in microfibra.
  • Página 29 Direttiva CE sui macchinari 2006/42/CE EN 60745-1:2009 In generale si prega di rispettare quanto segue: EN 60745-2-3:2011 Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati per ope- rare con le nostre macchine e pertanto indicati in modo Direttiva CE-CEM 2014/30/CE ottimale per il loro utilizzo.
  • Página 30 Las herramientas de nes de servicio originales aplicación que no se ajustan exactamente al PROXXON Pulidora angular husillo portamuela de la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran con suma intensi- WP/E dad y pueden conducir a la pérdida del control.
  • Página 31 en los que la herramienta de aplicación Cuando p.ej.. una muela abrasiva se atasca o bloquea, puede alcanzar conductores de corriente ocul- se puede atrapar el borde de la muela abrasiva, que tos o el propio cable de red. El contacto con se sumerge en la pieza y con ello romperse la muela un conductor de corriente también puede poner abrasiva u ocasionar un contragolpe.
  • Página 32 “toque final”, también para plásticos, madera y piedra: Indicaciones de seguridad especiales para el ¡En cada área la pulidora angular WP/E es un aparato pulido: potente pero a pesar de ello, muy compacto! No permita la existencia piezas sueltas de la cubierta de pulición, sobre todo cuerdas de...
  • Página 33 880 g. 5  Puesta en marcha Revoluciones del husillo: 800-2800 r.p.m. Diámetro máximo de Su pulidora angular WP/E se encuentra lista para su herramienta de pulido: 50 mm uso en el estado de suministro, con excepción de la Desarrollo de ruido: <...
  • Página 34 Peligro de rotura y de lesiones. Las siguientes herramientas de pulido están inclui- das en el alcance de suministro de su pulidora WP/E El plato de soporte de material expandido está pre- y pueden ser adquiridas bajo los números de montado con el estado de suministro de la pulidora.
  • Página 35 Por favor, observe: La acometida de red solo puede ser sustituida por nuestro departamento de servicio técnico El volumen de suministro de su pulidora PROXXON Proxxon o un profesional cualificado. incluye un tubo de 25 ml de SONAX Polish 1 y SONAX Finish 2.
  • Página 36 En todos los casos se debe observar imprescindiblemente, que no puede Denominación del penetrar ningún líquido en el interior del aparato. producto: Pulidora angular WP/E Artículo nº: 28660 9  Eliminación Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad Por favor, no elimine el aparato con los residuos domés-...
  • Página 37 Gebruik geen beschadigde toebehoren. Con- troleer voor ieder gebruik toebehoren, zoals gebruiksaanwijzing PROXXON slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, Hoekschuurmachine WP/E schuurschijven op scheuren of sterke afslij- ting, staalborstels op losgeraakte of gebroken OPGELET! draden. Als de elektrische machine of het toe- behoren valt, controleert u of het beschadigd Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden.
  • Página 38 Leg de elektrische machine nooit weg, voor- veiligheidsmaatregelen te treffen de terugslag- dat het hulpstuk helemaal tot stilstand is krachten beheersen. gekomen. Het draaiende toebehoren kan in Ga bijzonder voorzichtig te werk in hoeken, contact komen met de ondergrond waardoor u scherpe randen, etc.
  • Página 39 Vliegende splinters kunnen oogletsel inspanning worden gestuurd. veroorzaken. Flexibiliteit biedt onze WP/E ook bij de keuze van de te Gebruik voor uw eigen veiligheid bewerken materialen: Met een uitgebreide keuze aan gehoorbescherming bij het weken.
  • Página 40 Volgend schuurgereedschap wordt meegeleverd met Let altijd op uw veiligheid! uw polijstmachine WP/E en is ook als toebehoren Ondanks zijn compacte vorm is de hoekschuurmachine verkrijgbaar onder de aangegeven artikelnummers. WP/E een elektrisch werktuig waarvan een bepaald...
  • Página 41 Ø 50 mm. Schuren: Voor de laatste reiniging van geschuurde vlakken Waarschuwing:  wordt met de WP/E nog een microvezeldoek meege- leverd. verzeker u ervan dat het schuurgereedschap in goede staat is en niet versleten of beschadigd is. Als schuur-...
  • Página 42 Was de polijstspons uit tussen de stappen. Herhaal het polijsten indien nodig. EG-verklaring van conformiteit 7  Toebehoren voor de hoekschuurmachine WP/E Naam en adres: Vanzelfsprekend zijn de bovenstaande Proxxon artikelen PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker (behalve de polijstpasta) ook beschikbaar als toebehoren. Productnaam: Hoekschuurmachine WP/E Artikelnr.:...
  • Página 43 Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. Kon- trollér altid indsatsværktøj før brugen, f.eks. brugsanvisning PROXXON slibeskiver for hak eller revner, slibetallerke- Vinkelpolermaskine WP/E ner for revner, normalt slid eller kraftig neds- lidning, trådbørster for løse eller knækkede tråde. Hvis du taber el-værktøjet eller indsats- værktøjet på...
  • Página 44 komme i kontakt med fralægningsfladen, og du tilbage.Dette medfører, at man mister kontrol- kan miste kontrollen over el-værktøjet. len, eller at der sker et tilbageslag. m. Lad ikke el-værktøjet køre, mens du bærer Brug ikke fortandede savklinger. Sådanne rundt på det. Maskinen kan gribe fat i dit tøj og klinger fører hyppigt til et tilbageslag eller til at trække det ind i det roterende indsatsværktøj, man mister kontrollen over el-værktøjet.
  • Página 45 Disse værdier tillader ligeledes en foreløbig vurdering Den ligger godt i hånden og kan styres gribevenligt. af belastningen som følge af vibration og støjemission. Også med hensyn til de materialer, der kan bearbej- des, er vores WP/E meget fleksibel: Med et stor - 45 -...
  • Página 46 Følgende polerværktøj følger med vinkelpolerer Sørg altid for, at stikket er trukket ud, når du kon- WP/E og fås med de opførte artikelnumre også som trollerer, rengør eller skifter polerværktøj! tilbehør: 1 stk.
  • Página 47 Derfor er det afgørende for det tilstræbte resultat, 6  Arbejde med maskinen: hvilket polermiddel der vælges, det være emulsion, voks eller pasta: Vær opmærksom på...
  • Página 48 7  Tilbehør til vinkelpolermaskine WP/E EU-overensstemmelseserklæring Alle nævnte dele fra Proxxon (udover polerpasta) er naturligvis tilgængelige som tilbehør. Navn og adresse: PROXXON S.A. Revirer venligst vores maskinkatalog for nærmere 6-10, Härebierg oplysninger om tilbehør på den adresse, der er L-6868 Wecker oplyst på sidste side i garantioplysningen.
  • Página 49 PROXXON Vinkelpolerare Om elverktyget eller tillbehöret ramlar ned kontrollera då huruvida det är skadat, eller WP/E använd ett oskadat tillbehör. När du kontrol- lerar och använder tillbehöret ska du och per-...
  • Página 50 kläder och tillbehöret kan orsaka personskador lämnar materialet (motsvarar samma riktning hos dig. som spånor kastas ut). Om elverktyget förs i fel riktning leder det till att tillbehörets skärkant Rengör regelbundet ditt elverktygs ventila- bryts loss, varvid elverktyget dras i denna tionsslitsar.
  • Página 51 Varning! Beroende på driftsförhållandena kan de faktiska utsläp- Vår WP/E är även flexibel när det gäller urvalet av mate- pen avvika från de värden som anges ovan! rial som kan bearbetas: Med ett omfattande urval av omsorgsfullt utvalda tillbehör kan man sätta igång Detta gäller i synnerhet beroende på...
  • Página 52 2. Skruva av den gamla rondellen och skruva på den nya. Var alltid noga med din säkerhet! Trots att vinkelpolerare WP/E är kompakt är den ett el- Skumrondellen finns som reservdel med artikel- verktyg som kan medföra vissa risker. Kontrollera alltid nummer 29098.
  • Página 53 Med kardborrfäste. Ø 50 mm. (artikel 28670) För slutrengöring av polerade ytor medföljer även I leveransen av din PROXXON-polishmaskin ingår en en mikrofiberduk till WP/E. tub med 25 ml SONAX Polish 1 och SONAX Finish 2 var- dera. Denna professionella tvåstegspolishlösning är Fler uppgifter med detaljerad information finns i vår...
  • Página 54 Serviceinformation  Försäkran om överensstämmelse med Observera: Nätkabeln får endast bytas av vår Proxxon- EU-direktiv serviceavdelning eller av en kvalificerad person! Namn och adress: 8  Vård och underhåll: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Maskinen är i stort sett underhållsfri. För att maskinen L-6868 Wecker ska hålla länge ska den dock alltid rengöras med en...
  • Página 55 Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení následujících pokynů může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE! - 55 -...
  • Página 56 - 56 -...
  • Página 57 čištění a odrezování nebo konečném (včetně napájecího kabelu): asi 880 g vybrušování např. plastů, dřeva nebo kamene. Otáčky vřetena: 800-2800 1/min. Úhlová leštička WP/E je vždy výkonným, i když velmi Maximální průměr lešticího kompaktním pomocníkem. nástroje: 50 mm Hlučnost: <...
  • Página 58 Úhlová leštička WP/E je v dodaném stavu připravená k použití, kromě nasazení lešticího nástroje na pryžový nosný kotouč nejsou nutná žádná zvláštní opatření k uvedení do provozu. Před každým použitím ale zkontrolujte, zda není přístroj nebo lešticí nástroj viditelně poškozený! Stále dbejte na bezpečnost!
  • Página 59 – emulze, vosku nebo pasty. Dbejte na to, abyste vybrali prostředek vhodný pro obráběný materiál a příslušnou fázi postupu. Součástí dodávky leštičky PROXXON je po jedné 25ml tubě SONAX Polish 1 a SONAX Finish 2. Tento profesionální dvoufázový lešticí roztok je vhodný...
  • Página 60 Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi EN 60745-1:2009 stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro používání s nimi. EN 60745-2-3:2011 Při používání...
  • Página 61 DiKKAT! ğıda verilen talimatlar doğrultusunda yapılan Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Aşa- hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır derecede yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir. BU TALiMATLARI SAKLAYINIZ. - 61 -...
  • Página 62 - 62 -...
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 - 64 -...
  • Página 65 - 65 -...
  • Página 66 Teknik belgeleri derlemekle görevli kişi imzalayan kişi ile aynıdır. - 66 -...
  • Página 67 Należy czytać wszelkie instrukcje. Błędy przy przestrzeganiu poniżej wymienionych instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elek- trycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia. PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! - 67 -...
  • Página 68 - 68 -...
  • Página 69 „ostatniego szlifu“, także na powierzch- niach z tworzyw sztucznych, drewna lub kamienia: w każdym z tych zastosowań polerka kątowa WP/E będzie wydajnym, a mimo to bardzo kompaktowym urządzeniem! Solidna dwustopniowa przekładnia w masywnej obu- dowie z odlewu aluminiowego przenosi siłę...
  • Página 70 880 gr. Prędkość obrotowa wrzeciona: 800-2800 1/min. Polerka kątowa WP/E po wyjęciu z opakowania jest Maksymalna średnica gotowa do użycia. Poza założeniem narzędzi do pole- narzędzia do polerowania: 50 mm rowania na piankowa tarcza oporowa nie są konieczne Poziom emisji hałasu:...
  • Página 71 - 71 -...
  • Página 72 środka dla obrabianego materiału i pożąda- nego postępu prac. W zestawie z polerką PROXXON znajduje się po jednej tubie 25ml SONAX Polish 1 i SONAX Finish 2. - 72 -...
  • Página 73 Uwaga: Przewód zasilający może być wymieniany tylko przez nasz dział serwisu Proxxon lub wykwalifi- Nazwa i adres: kowanego specjalistę! PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Oznaczenie produktu: polerka kątowa Urządzenie jest w znacznym stopniu bezobsługowe. WP/E W celu zapewnienia jego wysokiej trwałości po każdym Nr artykułu:...
  • Página 74 Необходимо прочитать все указания. Невыполнение нижеприведенных указаний может стать причиной поражения электрическим током, пожара или серьезных травм. ПРОСЬБА НАДЕЖНО ХРАНИТЬ ДАННОЕ РУКОВОД- СТВО! - 74 -...
  • Página 75 - 75 -...
  • Página 76 лей, после лакирования, отделки необработанных металлических поверхностей, реставрации, очистки, удаления ржавчины или «последнего шлифования», в т.ч. пластмассы, древесины или камня: Угловая полировальная машинка WP/E — это высоко- производительный и тем не менее очень компактный инструмент! Мощный двухступенчатый редуктор в прочном алю- миниевом...
  • Página 77 корпусом с встроенным мягким компонентом: Таким образом, инструмент всегда удобно держать в руке и можно направлять без особых усилий. Гибкость нашего устройства WP/E проявляется также при выборе обрабатываемых материалов: Благодаря обширной номенклатуре тщательно подобранных ком- плектующих, Вы можете уверенно положиться на...
  • Página 78 Ваша угловая полировальная машинка WP/E готова для использования; за исключением установки поли- ровальных инструментов на опорном резиновом диске, никаких специальных мер для пуска в эксплуа- тацию не требуется. Однако перед каждым использованием машинки и полировальных инструментов просим Вас проверять их на отсутствие видимых повреждений! Постоянно...
  • Página 79 зависит от обрабатываемого материала и соответ- ствующей стадии обработки. В комплект поставки вашей полировальной машины PROXXON входит по одному тюбику 25 мл SONAX Polish 1 и SONAX Finish 2. Этот профессиональный двухступенчатый полировальный раствор особенно подходит для обработки обветренных, поцарапанных...
  • Página 80 Наименование и адрес: лежностях запросите наш каталог инструментов по адресу, указанному в информации о гарантии на последней странице. Наименование изделия: Угловая полироваль- Вставные инструменты Proxxon разработаны для ная машинка WP/E использования с нашими устройствами и поэтому Артикул №: 28660 оптимально подходят для работы с ними.
  • Página 81 Notizen: - 81 -...
  • Página 82 Ersatzteilliste ET-Nr. Benennung Designation 28660 - 03 Scheibe / Washer 28660 - 04 Sicherungsring / Circlips 28660 - 05 Wellscheibe / Corrugated washer 28660 - 06 Kugellager / Bearing 28660 - 07 Welle, kurz / Shaft, short 28660 - 08 Zahnradpaar / Bevel Gear 28660 - 09...
  • Página 83 Ersatzteilbild - 83 -...
  • Página 84 Notizen: - 84 -...
  • Página 85 Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
  • Página 86 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.

Este manual también es adecuado para:

28660