Página 1
140MM HYBRID REAR LIGHT MONTAGEANLEITUNG INSTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJENÁVOD K MONTÁŽI INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSVEJLEDNING ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕKURULUM MONTERINGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ TALIMATLARI MONTAGEHANDLEIDING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUKCJA MONTAŻU...
Página 2
Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegidoante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Montujte na místo chráněné...
Página 3
Technische Änderungen Con riserva di modi- Podlega zmianom bez fi che tecniche powiadamiania vorbehalten Subject to alteration Oikeus teknisiin muu- Endringer kan fore- without notice toksiin pidätetään komme uten varsel Sous réserve de modifi - Technické změny Sujeitas a alteração cations techniques vyhrazeny sem aviso prévio...
Página 4
• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Página 5
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische verand- eringen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats. RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS •...
Página 6
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua offi...
Página 7
• Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af produktforbedringer. • Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA. • Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA kundeservice, din grossist eller dit autoriserede værksted.
Página 8
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA. • Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a ofi cina do seu concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
Página 9
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. • Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın. • Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
Página 10
Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Пояснения к символам Legenda Ερμηνεία συμβόλων Simgelerin açıklamaları Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect...
Página 11
Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Пояснения к символам Legenda Ερμηνεία συμβόλων Simgelerin açıklamaları Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Achtung Abklemmen Verbinden Siehe Warning Disconnect Connect Look/See Attention Déconnecter...
Página 12
Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Пояснения к символам Legenda Ερμηνεία συμβόλων Simgelerin açıklamaları Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Schlusslicht Nebelschlusslicht Taillight Rear fog light Feu arrière Feu de brouillard arrière Bakljus Dimbakljus...
Página 13
Zeichenerklärung Legenda Objaśnienie symboli Explanation symbols Piirroksen selitys Symbolforklaring Explication des symboles Vysvětlení symbolů Símbolos de explicação Symbolförklaring Forklaring af symboler Пояснения к символам Legenda Ερμηνεία συμβόλων Simgelerin açıklamaları Aclaración de símbolos Szimbólummagyarázat Blinklicht Bremslicht Rückfahrlicht Masse Direction indicator light Stop light Reversing light Ground...
Página 22
6,4 mm 10 mm 4 ± 1 Nm 6,4 mm Nicht im Lieferumfang Not included in the scope of supply Non fourni Ingår inte i leveransen Niet meegeleverd No se incluye en el suministro Non compreso nella fornitura Ei sisälly toimitukseen Není...
Página 24
6,4 mm 10 mm 4 ± 1 Nm 6,4 mm Nicht im Lieferumfang Not included in the scope of supply Non fourni Ingår inte i leveransen Niet meegeleverd No se incluye en el suministro Non compreso nella fornitura Ei sisälly toimitukseen Není...
Página 25
Elektrischer Anschluss Collegamento elettrico Połączenia elektryczne Electrical connection Osaluettelo Elektrisk tilkobling Branchement électrique Elektrické připojení Ligação eléctrica Elektrisk anslutning Elektrisk tilslutning Схема электрических Elektrische aansluiting Ηλεκτρική σύνδεση соединений Conexión eléctrica Elektromos csatlakoztatás Elektrik bağlantısı rouge rood rojo rosso punainen schwarz black noir svart...
Página 32
Informationstext Informazioni Tekst informacyjny 45 Information Text Ohjetekstit Informasjonstekst Texte d’information 35 Informační text Texto informativo Informationstext Informationstekst Информационный текст 48 Bilgi Metni Informatie tekst Ενημερωτικό κείμενο 43 Texto informativo Információs szöveg 44...
Página 33
Bei einer Absicherung >3 A ist eine Unterbrechung der Stromversorgung im Fehlerfall NICHT sichergestellt. Bei nicht bekannter Absicherung muss zusätzlich immer ein externer Sicherungshalter (z.B. Hella 8JD 743 557-021 mit 3A) verwendet werden. Eine falsche Absicherung kann bei Beschädigung mit Wassereintritt zum Schmelzen bis hin zum Abbrennen des Produktes führen!
Página 34
A fuse of >3 A does NOT ensure the disconnection of the power supply in the event of a malfunction. In case of an unknown fuse protection, an external fuse holder (e.g. Hella 8JD 743 557-021 with 3 A) must always be used.
Página 35
Un fusible > 3 A n’est PAS suffisant pour interrompre de façon sûre l’alimentation en électricité en cas de défaut. Si la protection n’est pas connue, il est impératif de toujours utiliser un porte-fusible externe (p. ex. Hella 8JD 743 557-021 avec 3 A).
Página 36
En säkring >3 A är INTE tillräcklig för att avbryta strömförsöjrning säkert vid felfunktion. Vid icke känd avsäkring måste alltid en extra säkringshållare (t.ex. Hella 8JD 743 557-021 med 3 A) användas. En felaktig avsäkring kan medföra att produkten smälter eller bränns sönder vid skador med inträngande vatten!
Página 37
Een zekering van >3 A is NIET voldoende voor het onderbreken van de stroomvoorziening in geval van een storing. Als de beveiliging niet bekend is, moet altijd tevens een externe zekeringhouder (bijv. Hella 8JD 743 557-021 met een 3 A zekering) worden gebruikt. Een onjuiste beveiliging kan bij een beschadiging die met waterbinnendringing gepaard...
Página 38
Un fusible > 3 A NO es suficiente para interrumpir el suministro de energía de forma segura en caso de avería. Si existe una protección desconocida, deberá utilizarse siempre un portafusibles externo (p.ej. Hella 8JD 743 557-021 con 3 A). En caso de...
Página 39
Un fusibile >3 A NON è sufficiente a interrompere in modo sicuro l’alimentazione di corrente in caso di guasto. Se si utilizza un fusibile sconosciuto utilizzare sempre un portafusibili esterno (ad es. Hella 8JD 743 557-021 con 3 A). In caso di danni con...
Página 40
En säkring >3 A är INTE tillräcklig för att avbryta strömförsöjrning säkert vid felfunktion. Vid icke känd avsäkring måste alltid en extra säkringshållare (t.ex. Hella 8JD 743 557-021 med 3 A) användas. En felaktig avsäkring kan medföra att produkten smälter eller bränns sönder vid skador med inträngande vatten!
Página 41
Pojistka na proud větší než 3 A nestačí k tomu, aby v případě poruchy spolehlivě přerušila napájení. Jestliže neznáte hodnotu spouštěcího proudu používaných pojistek, je vždy třeba použít také externí držák pojistek (např. Hella 8JD 743 557-021 se 3 A). Při poškození spojeném s vniknutím vody může chybná pojistka zapříčinit roztavení až spálení výrobku.
Página 42
En sikring > 3 A kan IKKE med sikkerhed afbryde strømforsyningen i tilfælde af fejl. Hvis sikringsstørrelsen ikke kendes, skal der altid monteres en ekstern sikringsholder (f.eks. Hella 8JD 743 557-021 med 3A). En forkert sikringsstørrelse kan medføre skader fra vand, der trænger ind, og til at produktet...
Página 43
Μια ασφάλεια >3 A ΔΕΝ επαρκεί για την ασφαλή διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος σε περίπτωση σφάλματος. Στην περίπτωση μιας άγνωστης ασφάλειας θα πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται μια εξωτερική ασφαλειοθήκη (π.χ. Hella 8JD 743 557-021 με 3A). Σε περίπτωση ζημιάς με εισροή νερού, μια εσφαλμένη ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε τήξη ή μέχρι και σε καύση του προϊόντος!
Página 44
A > 3 A-es biztosíték NEM elegendő ahhoz, hogy az áramellátást hiba esetén megszakítsák. Ismeretlen biztosíték esetén mindig használni kell külső biztosítós kapcsolót is (pl. Hella 8JD 743 557-021, 3 A-rel). A hibás biz- tosíték víz bejutásával járó károsodás esetén a termék elolvadásához vagy akár kiégéséhez is vezethet!
Página 45
Bezpiecznik >3 A NIE jest wystarczający, aby w razie awarii odłączyć zasilanie. Jeżeli zabezpieczenie nie jest znane, to trzeba zawsze dodatkowo stosować zewnętrzną oprawę z bezpiecznikiem (np. Hella 8JD 743 557-021 z 3A). Niewłaściwe zabezpieczenie w razie uszkodzenia i dostania się do środka wody może spowodować stopienie lub nawet spalenie produktu!
Página 46
En sikring > 3A er IKKE tilstrekkelig for å bryte strømmen hvis det skulle oppstå en feil. Ved ukjent sikring skal det i tillegg alltid brukes en ekstern sikringsholder (f.eks. Hella 8JD 743 557-021 med 3A). Bruk av feil sikring kan ved skade med vanninntrengning føre til smelting eller sågar at produktet brenner opp.
Página 47
Um fusível >3A NÃO é suficiente para interromper a alimentação elétrica em caso de uma falha. Se não for conhecido o tipo de proteção fusível, deve-se instalar sempre um porta-fusíveis externo (p. ex. Hella 8JD 743 557-021 com 3A). Uma proteção fusível defeituosa ou errada em contacto com a água pode implicar a fusão e...
Página 48
Предохранитель >3 A НЕ достаточен, чтобы надежно прекратить электропитание в случае неисправности. Если неизвестны параметры защиты предохранителями, нужно обязательно использовать дополнительно внешний держатель предохранителя (например, Hella 8JD 743 557-021 на силу тока 3A). Неправильная защита предохранителями в случае повреждения с проникновением воды может стать причиной оплавления или даже...
Página 49
Arıza durumunda akım beslemesini güvenli bir şekilde kesmek için >3A bir sigorta yeterli DEĞİLDİR. Sigorta konusunda bilgi olmadığında, ilave olarak her zaman harici bir sigorta desteği (örn. 3A ile Hella 8JD 743 557- 021) kullanılmalıdır. Yanlış bir sigorta, su girişinin olduğu hasar durumlarında ürünün erimesinden, yanmasına kadar...
Página 50
Beleuchtungsanlage auf Controllare la perfetta Sprawdź, czy układ einwandfreie Funktion funzionalità dell’impianto oświetlenia działa hin prüfen. di illuminazione. prawidłowo. Check that the light- Kontroller at lyssyste- Tarkasta valaistus- ing system is working met fungerer som det järjestelmän toiminta. perfectly. skal. Contrôler le bon Zkontrolujte, zda Verifique que o sistema...
Página 51
Bei Fragen oder Einbau- In geval van vragen of V případě otázek nebo problemen, rufen Sie montageproblemen ver- problémů s montáží bitte den HELLA Kun- zoeken wij u contact met kontaktujte servis dendienst, Großhändler de HELLA-klantenser- společnosti HELLA, an oder wenden Sie...
Página 52
W przypadku pytań lub Soru veya kurulumla problemów związanych ilgili sorunlarınız olursa z montażem proszę lütfen HELLA Servisini, kontaktować się telefon- icznie z serwisem firmy toptancınızı veya kuru- HELLA lub hurtownikiem lumun yapıldığı garajı bądź zwrócić się o pomoc arayın.