Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
CJ 14DL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CJ 18DL
CJ 18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra de calar a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CJ 14DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Jig Saw CJ 14DL CJ 18DL • Modèle Scie sauteuse sans fil Modelo Sierra de calar a batería...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ............11 SAFETY ..............3 CHARGING METHOD ......... 11 GENERAL SAFETY RULES ........3 PRIOR TO OPERATION ........13 SPECIFIC SAFETY RULES AND CUTTING .............
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English NEVER use a power tool for applications other WARNING: than those specified. Some dust created by power sanding, sawing, NEVER use a power tool for applications other than grinding, drilling, and other construction activities those specified in the Instruction Manual. contains chemicals known [to the State of California] Handle tool correctly.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 19. ALWAYS firmly grip the handle while operating. 2. Before using battery charger, read all instructions 20. ALWAYS be careful with buried object such as an and cautionary markings on (1) battery charger, underground wiring. (2) battery, and (3) product using battery. Touching these active wiring or electric cable with 3.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY USE OF THE BATTERY AND BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips CHARGER with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this You must charge the battery before you can use the product, even if you are pulling the switch, the motor power...
  • Página 8 English appears abnormal during use, recharging or If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well storage, immediately remove it from the with clean water such as tap water immediately. equipment or battery charger, and stop use. There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC18YRL, UC18YFL) Overheat lamp (green) Charge status lamp (red) Battery installation hole Caution plate Body Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS Model CJ14DL CJ18DL Motor DC motor No-Load Speed 0-2,400/min Capacity Wood 5-5/16" (135mm) Mind steel 3/8" (10mm) Stroke 1"...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the plug of battery charger into the APPLICATIONS receptacle. When the plug of battery charger has been inserted Cutting various lumber and pocket cutting into the receptacle, the charge status lamp will Cutting mild steel plate, aluminum plate, and blink in red.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Charge (RED) seconds. (off for 0.5 seconds) charging status lamp (RED) Lights continuously While Lights charging (RED) Charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 complete (RED) seconds.
  • Página 13: Prior To Operation

    English (1) Open the lever up to the stop. (Fig. 6-arrow I) How to make the batteries perform longer. (2) Remove fitted blade. (3) Insert new blade up to the stop in the blade holder. Recharge the batteries before they become (Fig.
  • Página 14: Lock Off Button

    English Switch operation orbital operation to increase work efficiency. To (1) Lock-off button (Fig. 9) cut the material accurately, decrease the orbital The jig saw is equipped with a lock-off button. To operation. activate the trigger lock, move the button to the lock position.
  • Página 15: Cutting

    English At low speed do not cut a wood with a thickness of more than 3/8” (10 mm) or metal with a thickness of more than 1/32” (1 mm). Lever Chip cover Rectilinear cutting When cutting on a straight line, first draw a Insert marking gauge line and advance the saw along that line.
  • Página 16 English M5 bolt Attachment hole Guide Fig. 19 Fig. 17 Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to Sawing curved lines 45° for angular cutting. (Fig. 20) When sawing a small circular arc, reduce the (1) Loosen the base bolt by allen wrench attached on feeding speed of the machine.
  • Página 17: Connecting With Cleaner

    English When cutting stainless steel plates, adjust the unit as CONNECTING WITH CLEANER described below: By connecting with cleaner (sold separately) through Adjust the speed dust collector (sold separately) and adapter (sold separately), most of dust can be collected. Blade Thickness of material Speed (1) Remove the allen wrench from the base.
  • Página 18 English...
  • Página 19: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and pull out the battery. Inspecting the blade Service parts list Continued use of a dull or damaged blade will Item No. result in reduced cutting efficiency and may cause Code No.
  • Página 20: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: Never use any accessories other than those mentioned below. The use of any accessories other than those mentioned below or attachments not intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and may cause personal injury or property damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 21: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 22 Français L'utilisation d'un dispositif de collecte de la En cas d'utilisation d'un outil électrique à poussière peut réduire les dangers associés l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge à la poussière. adapté à un usage extérieur. Utilisation et entretien d'un outil électrique L'utilisation d'un cordon adapté...
  • Página 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Le fait de soutenir manuellement la pièce contre Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à votre corps provoque une instabilité pouvant l’écart d’objets métalliques comme des entraîner une perte de contrôle. trombones, des pièces de monnaie, des clés, TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 21. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil 11. Les lames et les accessoires doivent être V ..... volts fermement montés sur l’outil. — --- ....courant continu Eviter les blessures potentielles personnelles et Hz ....hertz aux autres. Les lames, les instruments de coupe A .....
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 1.
  • Página 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un BATTERIE AU LITHIUM ION marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion et ne la soumettez pas un à...
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRL, UC18YFL) Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état de charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS Modèle CJ14DL CJ18DL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0-2,400/min Capacité...
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension Coupe de différentes sortes de bois de charpente supérieure à la tension indiquée sur la plaque et découpe d’ouvertures signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la Coupe de résines synthétiques comme résine...
  • Página 30 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant d’état Avant la (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. de charge recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote Recharge S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 31: Avant L'utilisation

    Français ● Attendez 5 minutes entre la charge de batteries Port d'un masque anti-poussière Utilisation d'un équipement de collecte de car le chargeur peut surchauffer et mal poussière externe. fonctionner. ● Si la durée de vie de la batterie est presque En cas d’utilisation de l’équipement de collecte de terminée, elle ne peut plus être utilisée que pour la poussière externe, raccordez l'adaptateur au...
  • Página 32 Français (2) Interrupteur (Fig. 10) Lame La scie sauteuse équipée d’un interrupteur à gâchette avec mécanisme de vitesse variable. L’outil se met en marche ou s’arrête en appuyant Support de sur la gâchette et en la relâchant. La vitesse de lame frappe du plongeur de lame se règle en faisant varier la pression sur la gâchette, de la vitesse...
  • Página 33: Coupe

    Français Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct.
  • Página 34 Français (1) Desserrer le boulon de la base avec la clé allen Sciage de lignes courbes fixée à la base. (Fig. 15) Pour scier un peit arc circulaire, réduire la vitesse (2) Déplacer la base à fond vers l’avant (Fig. 16), puis d’alimentation de la machine.
  • Página 35: Raccordement Au Nettoyeur

    Français RACCORDEMENT AU NETTOYEUR Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière (vendu séparément) et l’adaptateur (vendu séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (1) Retirer la clé allen de la base. (2) Déplacer la base à fond vers l’avant. (Fig. 15,16) (3) Fixer le couvercle d'éclats.
  • Página 36: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES RANGEMENT DE LA CLÉ ALLEN EN ACIER INOXYDABLE Il est possible de ranger la allen dans la base. (Voir Fig. PRECAUTION: Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface Clé...
  • Página 37 Français...
  • Página 38: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Veillez à éteindre l’interrupteur et à retirer la batterie. Contrôle de la lame Liste des pièces de rechange L’utilisation continue d’une lame émoussée ou No. élément abîmée peut conduire à une réduction de effecacité No. code de coupe et provoquer une surcharge du moteur.
  • Página 39: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous. L’utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de tout équipement non conçu pour cet outil, tel qu’une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse et peut provoquer des blessures ou des dommages du matériel.
  • Página 40: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 41 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Página 42: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas Sujete las herramientas eléctricas por las podría crear riesgo de daños e incendio. superficies de empuñadura aisladas cuando realice Cuando no se utilice el paquete de pilas, una operación en la que el accesorio de corte manténgalo alejado de otros objetos...
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas 20. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que firmemente montados. Compruebe periódicamente puedan estar enterrados o emparedados, tales su condición. como cables eléctricos. 10. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o Si tocase un cable activo con esta herramienta, la empuñadura de plástico está...
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, El cable prolongador esté adecuadamente cerciórese de que: conectado y en buenas condiciones eléctricas; y El enchufe del cable prolongador sea igual en Que el calibre del cable sea suficiente para el tamaño y forma que el del cargador de baterías;...
  • Página 45: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las y el polvo que se haya adherido y no la almacene cargas para evitar que el cargador se junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). recaliente. No agujeree la batería con un objeto afilado como 14.
  • Página 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 47: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YRL, UC18YFL) Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Lámpara de indicación del estado de la carga (roja) Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Cuerpo Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES Modelo CJ14DL CJ18DL Motor Motor de CC Velocidad sin carga...
  • Página 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Cortar diversas maderas útiles y recorte interior Cuando haya insertado el enchufe del cargador de Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio baterías en un tomacorriente, la lámpara del estado y cobre de carga parpadeará...
  • Página 49 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Página 50: Antes De La Operación

    Español NOTA: Muesca Gancho Los tiempos de carga podrían ser mayores, dependiendo de la temperatura ambiente y de las Limpiador condiciones de la batería. Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente o de las Base condiciones de la batería.
  • Página 51 Español Interruptor Cuchilla Cuchilla Rodillo Rodillo Fig. 10 Fig. 8 Ajuste del funcionamiento orbital (1) Esta sierra caladora emplea el funcionamiento Operación del interruptor orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y atrás, (1) Botón de bloqueo-desconexión (Fig. 9) y también hacia arriba y abajo. La sierra caladora cuenta con un botón de bloqueo- Poner la perilla de combio, mostrada en la Fig.
  • Página 52: Cortar

    Español 10. Base secundaria (Vendido separadamente) Utilizando la base secundaria (hecha de acero), se conseguirá reducir la abrasión de la base de aluminio, especialmente durante el corte de metales. Utilizando la base secundaria (hecha de resina) se Protector conseguirá reducir los arañazos de la superficie contra astillas de corte.
  • Página 53 Español Base NOTA: El corte circular se puede realizar con la cuchilla Perno de base colocada de forma aproximadamente vertical con respecto a la superficie inferior de la base. Clavo o tornillo Llave allen Orificio de guía Fig. 15 Guía Fig.
  • Página 54: Conexion Con El Limpiador

    Español (2) Alinee la escala (desde 0 grado a 45 grados en NOTA: incrementos de 15 grados) del parte semicircular Utilice la máscara de protección contra el polvo si de la base con la marca [ ] de la cubierta del está...
  • Página 55: Seleccion De Las Cuchillas

    Español NOTA: Para serrar, emplee líquido para serrado (derivado del petróleo) a fin de prolongar la duración útil de la cuchilla. SELECCION DE LAS CUCHILLAS Cuchillas accesorias Para asegurar una eficiencia operativa máxima y resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla mejor apropiada para el tipo y grosor del material a cortar.
  • Página 56 Español...
  • Página 57: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y sacar la pila. Inspeccionar la cuchilla Lista de repuestos El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría N°. ítem una deficiencia de corte reducida y podría causar N°. código posible recalentamiento del motor.
  • Página 58: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo. La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados más abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones o daños materiales.
  • Página 64 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Cj 18dl

Tabla de contenido