Hitachi Koki CJ 90VST Manual De Instrucciones

Hitachi Koki CJ 90VST Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CJ 90VST:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ 90VST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CJ 90VST

  • Página 1 Model Jig Saw CJ 90VST Modèle Scie sauteuse Modelo Sierra de calar SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 PRIOR TO OPERATION ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 CUTTING ............10 CONCERNING CUTTING OF STAINLESS SAFETY..............3 STEEL PLATES ...........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY SELECTION OF BLADES ........12 WARNINGS ...........3 HOUSING THE ALLEN WRENCH .....12 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 CONNECTING WITH CLEANER ......12 DOUBLE INSULATION FOR SAFER...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the instruction manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English d) Do not abuse the cord. Never use f) Dress properly. Do not wear loose the cord for carrying, pulling or clothing or jewellery. Keep your unplugging the power tool. hair, clothing and gloves away from Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English g) Use the power tool, accessories 11. This Jig Saw employs a high-power motor. and tool bits etc. in accordance If the machine is used continuously at low with these instructions, taking into speed, an extra load is appplied to the account the working conditions and motor which can result in motor seizure.
  • Página 6: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1.
  • Página 9 English 6. Changing blades Blade (1) Pull the lever up to the stop. (Fig. 2-I) (2) Remove fi tted blade (3) Insert new blade up to the stop in the balde holder. Lever Blade (Fig. 2-II) holder (4) Release the lever. (Fig. 2-III) CAUTION ○...
  • Página 10: Cutting

    English 10. Splinter guard (Sold separately) Using the splinter guard when cutting wood Splinter materials will reduce splintering of cut surfaces. guard Insert the splinter guard in the space on the base, and push it completely. (see Fig. 7) 11. Sub base (Sold separately) Using the sub base (made from steel) will reduce Base abrasion of aluminium base especially in cutting...
  • Página 11: Concerning Cutting Of Stainless Steel Plates

    English 4. Cutting metallic materials (1) Adjust the speed Dial between scales “3” and “4”. (2) Set the orbital position to “0” or “I”. (3) Always use an appropriate cutting fl uid (spindle oil, soapy water, etc.). When a liquid cutting fl uid is not avaiable, apply grease to the back surface of the material to be cut.
  • Página 12: Selection Of Blades

    English 2. Set the orbital position to “0” NOTE: When cutting use cutting fl uid (oil base cutting fl uid) to prolong the blade’s service life. SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating effi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Página 13: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting effi ciency and may cause overloading of the motor.
  • Página 14 English...
  • Página 15: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 17 Français 2) Sécurité électrique Pendant l’utilisation d’outils électrique, a) Les prises de l’outil électrique un instant d’inattention peut entraîner doivent correspondre à la prise des blessures graves. secteur. b) Utiliser un équipement de protection Ne jamais modifi er la prise. individuelle.
  • Página 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 4) Utilisation entretien d’un outil L’utilisation de l’outil électrique pour des électrique opérations diff érentes de celles pour a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. Utiliser l’outil électrique adapté à 5) Service vos travaux.
  • Página 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français 9. Ne pas toucher la lame tout de suite Pour garder le système de double isolation après l’utilisation : elle risque d’être eff ectif, suivre ces précautions: extrêmement chaude pourrait ○ Seuls le centre de service après-vente provoquer des brûlures. Hitachi agréé...
  • Página 20: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Página 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○...
  • Página 23 Français 6. Remplacement des lames Lame (1) Tirer le levier jusqu’à la butée. (Fig. 2-I) (2) Retirer la lame. (3) Insérer la nouvelle lame jusqu’à la butée dans le Levier Support support de lame. (Fig. 2-II) de lame (4) Relâcher le levier. (Fig. 2-III) PRECAUTIONS: ○...
  • Página 24: Coupe

    Français 9. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des Anti- plaques d’acier inoxydable si l’on utilise la lame éclats No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier imoxydable”...
  • Página 25 Français 3. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire Le guide est également utile pour la coupe en cercle. Après avoir fi xé le guide de la même façon qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l’orifi ce du guide, puis l’utiliser comme axe pour la coupe.
  • Página 26: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des tôles d’acier inoxydable. Pour le réglage de l’outil, noter les points suivants. ATTENTION: ● Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fi...
  • Página 27: Raccordement Au Nettoyeur

    Français RACCORDEMENT AU NETTOYEUR Adaptateur Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière et l’adaptateur (vendus séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (1) Retirer la clé allen de la base. (2) Déplacer la base à fond vers l’avant. (Fig. 8, 9) (3) Raccorder le adaptateur pour collecteur de Base poussière à...
  • Página 28: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fi che de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de eff...
  • Página 29 Français...
  • Página 30: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT pièces rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 31: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 32 Español 2) Seguridad eléctrica No utilice una herramienta eléctrica a) Los enchufes de las herramientas cuando esté cansado o esté bajo eléctricas tienen que ser adecuados la infl uencia de drogas, alcohol o a la toma de corriente. medicación. No modifi que el enchufe. La distracción momentánea cuando No utilice enchufes adaptadores con utiliza herramientas eléctricas puede...
  • Página 33: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 4) Utilización y mantenimiento de las g) Utilice herramienta eléctrica, herramientas eléctricas los accesorios y las brocas de la a) No fuerce la herramienta eléctrica. herramienta, etc. de acuerdo con Utilice herramienta eléctrica estas instrucciones, teniendo en correcta para su aplicación. cuenta las condiciones laborales y herramienta eléctrica...
  • Página 34: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 6. Evite cortar clavos. Inspeccione y Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su extraiga todos los clavos de la pieza de placa de características aparecen el símbolo trabajo antes de la operación. “ ” o las palabras “Double insulation” 7.
  • Página 35: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 36: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 37: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre ○ Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo ○ Cortar materiales de construcción delgados y blandos ○...
  • Página 38 Español 6. Cambio de las cuchillas Cuchilla (1) Jale la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 2-I) (2) Desmonte la cuchilla. Palanca Portacuchilla (3) Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla. (Fig. 2-II) (4) Libere la palanca. (Fig. 2-III) PRECAUCION: ○...
  • Página 39: Cortar

    Español de forma precisa, disminuir el funcionamiento orbital. Perilla de 9. Corte de chapas de acero inoxidable cambio Esta sierra caladora corta las placas de acero inoxidable utilizando cuchilla N° 97. Para realizar la operación apropiada, lea cuidadosamente “Sobre el corte de chapas de acero inoxidable”. Base 10.
  • Página 40 Español 2. Serrar líneas curvas El serrar un arco circular pequeño, se reduce la velocidad de alimentación de la máquina. Si la máquina está demasiado alimentada, inmediatamente puede ocasionarse la rotura de la cuchilla. 3. Cortar en circulo o un arco circular Clavo o tornillo La guía también podrá...
  • Página 41: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE Cuando utilice la cuchilla núm. 97, podrá cortar chapas de acero inoxidable. Tenga en cuenta lo siguiente para ajustar la unidad. PRECAUCION: ● Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi...
  • Página 42: Alojamiento De La Llave Allen

    Español ALOJAMIENTO DE LA LLAVE ALLEN Allen wrench ○ Es posible alojar la llave allen en la base (consulte la Fig. 15). CONEXION CON EL LIMPIADOR Base Conectando limpiador venta separadamente) a través del colector de polvo y el adaptador (en venta separadamente), se podrá Fig.
  • Página 43: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la cuchilla El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una defi ciencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor.
  • Página 44 Español...
  • Página 45: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 48 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido