Resumen de contenidos para Malina Safety CleanAir 720101
Página 1
USER MANUAL CleanAIR Light hoods ® ENG 3 RUS 29 TUR 38 BUL 4 SLO 31 HEB 41 NOR 23 CZE 7 GER 16 POL 25 SPA 33 DAN 8 HUN 17 POR 26 SRP 35 DUT 10 RUM 28 SWE 36 User manual - CNA-076-R06 - Light headtops...
Página 3
It is necessary to pay more attention to the protection of the product USER MANUAL – ENG when using a washing machine or a dishwasher! When cleaning with acetone or other solvents the product may get Important damaged and may lose protection. For your own safety please read and remember the following instructions be- Visor protective foils fore use.
Página 4
Table 2: List of spare parts РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ – BUL Product code Product description Важно 720001 Headband for light headtops За вашата собствена безопасност прочетете и запомнете следните ин- струкции преди употреба. Ако имате въпроси, се обърнете към произво- 167003/5 Sweatband for light headtops - pack of 5 pcs дителя...
Página 5
• За почистване използвайте хладка вода със сапун или друг неабрази- 720102 Къс предпазен шлем CA-1, оранжев вен почистващ препарат и мека четка (Не се препоръчва използването на други почистващи препарати или разтворители). 720112 Къс предпазен шлем CA-1+, оранжев • След...
Página 6
的遮板。 为了将其固定到遮板上, 该保护膜在其侧面附有自粘胶带。 Защита срещу частици с висока скорост и ниска енергия на удар 保护膜更换: 保护膜更换: • 剥离旧保护膜, 用湿布擦拭护罩的护目镜, Символ за европейско съответствие 清除上面的杂质。 • 撕除自粘胶带上的保护纸, 将保护膜贴到遮板上。 * Не се отнася за къса защитна качулка CA-1 lite (720101) и дълга защитна...
Página 7
8. 认证组合 认证组合 2. Pokyny pro použití 1. Nikdy nepoužívejte kuklu v těchto podmínkách a za těchto podmínek: 产品代码 产品描述 防护级别 • Koncentrace kyslíku v prostředí je < 17% 300000 AerGO • V kyslíkových atmosférách nebo prostředích obohacených kyslíkem. ® •...
Página 8
3. Pomocí pojezdů po stranách hlavového kříže nastavte vzdálenost zorníku 51 M000 MedicAER od špičky nosu na optimální vzdálenost cca 2 cm (viz ilustrace v zadní části návodu). 520000 Chemical 3F 4. Materiály 630000 Pressure 670000 Pressure Flow Master Část Produkt Materiál * Jednotka Basic 2000 Flow Control je kompatibilní...
Página 9
4. Materialer 3. Hjelmen beskytter ikke mod hårde stød, eksplosioner eller ætsende stoffer. 4. Gå til en sikker placering, og tag passende foranstaltninger, når nogen af følgende problemer opstår, mens du bruger hætten: Reservedel Produkt Materiale • Hvis du oplever en betydelig stigning i vejrtrækningsmodstand eller andre vejrtrækningsproblemer.
Página 10
• Als u een vieze geur ruikt, geïrriteerde luchtwegen opmerkt of een on- 630000 Pressure prettige smaak proeft tijdens het ademhalen. • Als u zich onwel voelt of misselijk. 670000 Pressure Flow Master 5. Gebruik alleen gecertificeerde, originele filters voor uw elektrisch luchtzui- * Basic 2000 Flow Control er kun kompatibel med CA-1 +.
Página 11
4. Materialen 520000 Chemical 3F 630000 Pressure Onderdeel Product Materiaal 670000 Pressure Flow Master CA-1 lite, CA-2 lite Microporeus polypropyleen * Basic 2000 Flow Control er kun kompatibel med CA-1 +. CA-1 & CA-2 Nylon 9. Dit product is goedgekeurd en voldoet aan de CA-10, CA-10G Gelamineerd polyethyleen volgende normen:...
Página 12
5. Säilitamine ja säilivusaeg • Kui tunnete hingamise ajal lehka, ärritust või ebameeldivad maitset. • Kui tunnete end halvasti või kui tunnete iiveldust. Säilitage katet kuivas ja puhtas kohas toatemperatuuril, vältige otsest päikese- 5. Kasutage sertifitseeritud originaalfiltreid, mis on mõeldud ainult teie sis- paistet (temperatuurivahemik -10 °C kuni +55 °C, suhtelise niiskuse vahemikus selülitatud õhupuhastusrespiraatori jaoks.
Página 13
9. Älä aseta päähinettä kuumalle pinnalle. 10. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka lämpötila on 0–+60 °C ja suhteellinen kosteus 20–95 % Rh. Teavitatud asutus CE heakskiidu saamisel: EN 166 Institute for testing and certification, a.s. Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, Czech Republic 3.
Página 14
EN 166 -standardin mukaiset symbolit suojavisiirissä: lasku tai toimituskuitti). Takuu vahvistetaan vain, jos päähinettä ei ole peukaloitu millään tavalla. 166* EN 166 -standardi* 7. Tuote- ja varaosaluettelo Valmistaja (MALINA – Safety s.r.o.) Optinen luokka Taulukko 1. Tuotteen nimi ja tuotekoodi Nesteet (tiput tai suihke) Tuotekoodi Tuotekuvaus...
Página 15
3. Nettoyage et entretien département des ventes/revendeur. Il faut simultanément présenter une preuve de l‘achat (p. ex. une facture ou un bordereau de livraison). La garantie ne reste valide que si aucune intervention n‘a été effectuée sur le masque. La durée de vie du masque et des visières dépend de nombreux facteurs tels que le froid, la chaleur, les produits chimiques, l’exposition au soleil ou une mauvaise utilisation.
Página 16
La déclaration de conformité est disponible sur : 9. Legen Sie die Haube nicht auf eine heiße Fläche. https://www.clean-air.cz/doc 10. Dieses Produkt ist für den Einsatz in Umgebungen mit einem Temperatur- bereich von 0 °C bis + 60 °C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 95 % Rh vorgesehen.
Página 17
Auf dem Schutzvisier angegebene Symbole gemäß EN 166: Erwerb des Produkts auftreten. Der Garantieanspruch muss der Verkaufs- abteilung/Fachhändler mitgeteilt werden. Außerdem muss der Kaufnachweis 166* Norm EN 166* eingereicht werden (d. h. Rechnung oder Lieferbescheinigung). Die Garantie kann nur anerkannt werden, wenn keine Eingriffe in die Haube vorgenommen Hersteller (MALINA –...
Página 18
3. Tisztítás és karbantartás 7. Termékek és pótalkatrészek listája A csuklya és a maszkok élettartamát számos tényező befolyásolja, például 1. táblázat: Terméknév és termékkód a hideg, a meleg, a vegyszerek, a napfény vagy a helytelen használat. A Termékkód Termékleírás csuklyát naponta kell ellenőrizni, hogy belső vagy külső szerkezetén vannak-e sérülések.
Página 19
esterna. L’attento utilizzo e la corretta manutenzione del cappuccio protettivo ne Optikai osztály aumentano la vita operativa e migliorano la propria sicurezza! Flüssigkeiten (Tropfen oder Spray) Controlli prima dell’uso: Controllare che ogni parte del cappuccio non risulti danneggiata e che sia Védelem nagy sebességű...
Página 20
6. Elenco dei prodotti e dei ricambi Simboli indicati sulla visiera di protezione conformemente a EN 166: Tabella 1. Nome prodotto e codice prodotto 166* Standard EN 166* Codice Descrizione prodotto Produttore (MALINA – Safety s.r.o.) prodotto Classe ottica 720101 Cappuccio protettivo corto, CA-1 lite Liquidi (gocce o spray) 720201...
Página 21
7. Produktų ir atsarginių dalių sąrašas Tikrinimas prieš naudojant Patikrinkite, ar visos kaukės dalys yra nepažeistos ir tinkamai pritvirtintos. 1 lentelė. Produkto pavadinimas ir produkto kodas Valymas Produkto Produkto aprašymas • Po kiekvienos darbo pamainos, nuvalykite galvos dalį, patikrinkite atskiras kodas dalis ir pakeiskite sugadintas dalis.
Página 22
Ant apsauginio skydelio esantys simboliai pateikiami pagal EN 166: Pārbaude pirms lietošanas Pārbaudiet ikvienu aizsargkapuces daļu, vai tā nav bojāta un ir pareizi uzstādīta. 166* Standartas EN 166* Tīrīšana Gamintojas (MALINA – Safety s.r.o.) • Pēc katras darba maiņas notīriet galvas sekciju, pārbaudiet atsevišķas daļas un nomainiet bojātās daļas.
Página 23
720102B Īsā aizsargkapuce CA-1, zila Aizsardzība pret daļiņām ar lielu ātrumu un zemu enerģētisko ietekmi 720102 Īsā aizsargkapuce CA-1, oranža Eiropas atbilstības simbols 720112 Īsā aizsargkapuce CA-1+, oranža * Neattiecas uz īsu aizsargvāku CA-1 lite (720101) un garu aizsargvāku 720112B Īsā...
Página 24
• Ved rengjøring brukes lunkent vann med såpe eller et annet ikke-slipende 721002 Kjemisk vernehette CA-10 middel og en myk børste. (Det anbefales ikke å bruke andre rengjørings- midler eller løsemidler). 721002G Kjemisk vernehette CA-10G • Etter rengjøring av delene med en fuktig klut, må de tørkes av eller de kan lufttørke i romtemperatur.
Página 25
• Do czyszczenia używać ciepłej wody z mydłem lub innym środkiem INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA – POL czyszczącym bez właściwości ściernych oraz miękkiej szczotki (Nie zaleca się stosowania innych środków czyszczących lub rozpuszczalników). Ważne • Po wyczyszczeniu poszczególnych części wilgotną szmatką konieczne jest ich wytarcie do sucha lub wysuszenie w temperaturze pokojowej.
Página 26
MANUAL DO UTILIZADOR – POR 720112B Krótki kaptur ochronny CA-1+, niebieski 720202B Długi kaptur ochronny CA-2, niebieski Importante 720202 Długi kaptur ochronny CA-2, pomarańczowy Para garantir a sua segurança, leia e recorde as seguintes instruções antes de usar. Se subsistirem quaisquer dúvidas, não hesite em contactar o fabricante 721002 Kaptur chroniący przed środkami chemicznymi CA-10 ou o seu distribuidor.
Página 27
É necessário prestar mais atenção à proteção do produto ao Tabela 2: Lista de peças de substituição usar uma máquina de lavar roupa ou louça! Ao limpar com Código do Descrição do produto acetona ou outros solventes, o produto pode ficar danificado e produto perder a proteção.
Página 28
• Pentru a avea grijă de vizierele și piesele din plastic, este recomandat să MANUAL DE UTILIZARE – RUM folosiți fluidele CleanAIR Klar-pilot. ® Este necesar să acordați mai multă atenție protecției produsului atunci Important când utilizați o mașină de spălat sau o mașină de spălat vase! Când Pentru siguranța dumneavoastră, vă...
Página 29
1. Введение Tabelul 2: Lista pieselor de schimb Cod produs Descriere produs CleanAIR представляет собой систему индивидуальной защиты органов дыха- ® ния (СИЗОД), основанную на принципе избыточного давления отфильтрован- 720001 Bentiță pentru măști ușoare ного воздуха, непрерывно подаваемого в зону дыхания. Респиратор фильтрует воздух, взятый...
Página 30
вать другие чистящие средства или растворители.). 720112B Короткая защитная маска CA-1+, синяя • После очистки отдельных элементов маски с помощью влажной ткани их необходимо протереть насухо или дать высохнуть при комнатной 720202B Длинная защитная маска CA-2, синяя температуре. • Для ухода за защитными стеклами и пластиковыми деталями реко- 720202 Длинная...
Página 31
• Po utretí jednotlivých častí vlhkou handričkou je nevyhnutné všetky časti UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL – SLO utrieť do sucha, alebo ich nechať samovoľne uschnúť pri izbovej teplote. • Pre kvalitnú údržbu zorníka a plastových častí sa odporúča použiť Clea- Dôležité nAIR klar-pilot roztok.
Página 32
PRIROČNIK ZA UPORABO – SLV 721002 Chemicky odolná kukla CA-10 721002G Chemicky odolná kukla CA-10G Pomembno Zaradi lastne varnosti pred prvo uporabo preberite in si zapomnite naslednja Tabuľka 2: Zoznam náhradných dielov navodila. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na proizvajalca ali vašega distributerja.
Página 33
večjo zaščito nape! Pri čiščenju z acetonom ali drugimi topili 700120/10 Zaščitne folije – 10 kosov lahko napo poškodujete in izgubite zaščito. Nadomestna kratka napa CA-1 lite, pak. 30 kos 720191/30 Folija za pokrov objektiva Kapuce so opremljene s folijo za zaščito vizirja pred poškodbami med naklada- 720291/15 Nadomestna dolga napa CA-2 lite, pakiranje po 15 kos njem in transportom.
Página 34
Sustitución de la lámina protectora: Todas las capuchas ligeras que se presentan en este manual proporcionan protec- ción de las vías respiratorias y protección facial contra partículas de impacto a alta • Retire la lámina antigua y limpie el visor de la capucha con un paño húmedo velocidad pero de poca potencia.
Página 35
који ради на принципу довода ваздуха са места која имају чист ваздух. 720191/30 Capucha corta de repuesto CA-1 lite, paquete de 30 uds. Сви лаки покривачи за главу наведени у овом водичу пружају заштиту дисајних путева, као и заштиту лица од честица велике брзине при ниском 720291/15 Capucha larga de repuesto CA-2 lite, paquete de 15 uds.
Página 36
зеницу након што се ушивени филм уклони. За причвршћивање филма, 700120/10 Заштитне фолије – 10 ком филм је опремљен самолепљивом траком са стране. Замена кратка хауба ЦА-1 лите, паковање од 30 ком 720191/30 Замена заштитног филма: 720291/15 Замена дуга хауба ЦА-2 лите, паковање 15 ком •...
Página 37
filtret. Huvudstycket kan även användas med tryckflödesmästersystemet, som perfekta positionen hos huvudenheten är där svettbandet sitter, något över arbetar enligt principen att tillföra luft från platser med ren luft. ögonbrynen. 2. Sätt huvudenheten så att den sitter ordentligt på huvudet: Alla lättviktiga masker som presenteras i den här användarmanualen ger andningsskydd och ansiktsskydd mot partiklar med hög hastighet och låg energipåverkan.
Página 38
sağlamaz. 510000 Chemical 2F 4. Başlığı kullanırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri oluşursa güvenli bir yere giderek uygun önlemleri alın: 51M000 MedicAER • Nefes alma direncinde önemli bir artış ya da başka sorunlar 520000 Chemical 3F hissederseniz. • Nefes alırken kötü koku, rahatsızlık ya da hoş olmayan bir tat 630000 Pressure hissederseniz.
Página 39
4. Malzemeler 670000 Pressure Flow Master * Temel 2000 Akış Kontrolü, yalnızca CA-1 + ile uyumludur. Parça Ürün Malzeme Başlık CA-1 lite, CA-2 lite Mikro gözenekli polipropilen 9. Bu ürünler aşağıdaki standartlara uygun olarak onaylanmıştır: CA-1 ve CA-2 Naylon CA-10, CA-10G Lamine polietilen CE onayı...
Página 40
טבלה 2: רשימת חלפים תיאור מוצר קוד המוצר חגורת ראש עבור קודקודי אור 720001 מגן זיעה עבור קודקי אור – חפיסות של 5 חתיכות 167003/5 רדיד מגן – 01 חתיכות 700120/10 ' לייט, חבילה של 03 יחCA-1 מכסה מנוע קצר 720191/30 ' ...
Página 41
.לברדס ויש להסיר אותו בזהירות – שמתשמל ךירדמHEB רדיד בעובי 1.0 מ“מ המסופק בנפרד, תוכנן להגן על מגיני הברדסים אחרי הסרת הרדיד .המקורי. על מנת לחבר אותו אל המגן, מצויד הרדיד בסרטי הדבקה עצמית מצדדיו בושח למען בטיחותך, אנא קרא וזכור את ההוראות הבאות לפני השימוש. אם יש לך שאלות, אנא :החלפת...
Página 42
Illustrational manual: Basic headgear assembly: VariGEAR assembly: Setting the proper distance between the nose and visor: 2 cm Optimální nastavení pojezdů u hlavové pásky - nos vzdálen od zorníku 2cm (viz šipka)