ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits from occurring,
while making connections, keep the battery's
negative terminal disconnected.
We recommend that you make all electrical
connections (see Fig. b) before installing the unit.
If you're not sure of your ability to install this unit
correctly, have it installed by a qualified service
technician.
Note:
This unit is designed for use in cars with a 12-
volt DC, negative ground power supply. If your
vehicle does not have a 12-volt negative ground
electrical system, you will need a voltage inverter
which can be bought from a JVC car audio
dealer.
EN/SP/FR KS-RF40 [J]
7
CONEXIONES ELECTRICAS
A fin de evitar cortocircuitos mientras realiza
las conexiones, deje desconectado el
terminal negativo de la batería.
Le recomendamos efectuar todas las
conexiones eléctricas (vea la Fig. b) antes de
instalar la unidad. Si no estuviera seguro de su
habilidad para instalarla correctamente, deje
esta tarea en manos de un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para automóviles con
una alimentación de 12 voltios de CC, negativo
a masa. Si su vehículo no tiene un sistema eléctrico
de 12 voltios con negativo a masa, necesitará un
inversor de tensión adquirible en un comercio de
equipos de audio JVC para automóviles.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit alors que vous
effectuez les raccordements, laisser la borne
négative de la batterie non branchée.
Nous vous conseillons de faire tous les
raccordements électriques (voir la Fig. b) avant de
mettre l'appareil en place. Si vous n'êtes pas sûr
de vous, faites le installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour un courant continu
de 12 volts, à masse négative. Si votre véhicule
n'a pas une alimentation 12 volts avec masse
négative, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez vous procurer chez un
revendeur d'autoradios JVC.
99.7.1, 9:28 AM
7