Resumen de contenidos para BWT Inverter Connect IC 68
Página 1
Manuel d’installation et d’utilisation BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 2
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 BRUIT: 200/14/CE Modèles de PAC: BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Autres documents normatifs Personne autorisée à la documentation technique RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Température de fonctionnement: -3°C ~ 38°C...
Página 3
Utilisation P. 8 Réglages P. 9 Utilisation générale P. 9 Régulation (controleur électronique) P. 11 Application mobile : BWT Home P. 12 Tableau des différents messages d’erreur P. 13 Entretien et maintenance P. 14 Hivernage P. 14 Recyclage de la PAC P.
Página 4
Ce symbole indique que l’appareil utilise du R32, un réfrigérant à faible vitesse de combustion Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu avec attention avant utilisation. Ce symbole indique qu’un technicien de maintenance doit manipuler cet équipement conformément au manuel d’utilisation. WARNING: Dans des conditions normales, une PAC adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à...
Página 5
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) INSTALLATION - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement •...
Página 6
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • Qualité de l’eau nécessaire pour cet appareil: NF-EN-16713-3 • La PAC est compatible avec tout type de traitement de l’eau. La PAC est impérativement raccordée en tuyau PVC de Ø 50mm sur le circuit hydraulique de la piscine, après le filtre et avant le système de traitement quel qu’il soit (pompes doseuses CL, pH, BR et/ou électrolyseur).
Página 7
Alimentation Protection de tête Longueur maximale du câble* en fonction la section: de ligne 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m...
Página 8
Priorité de chauffage (Option): Il est possible de brancher la pompe de filtration sur la PAC afin de forcer la filtration à fonctionner si l’eau n’est pas à la température désirée. Il faut au préalable se procurer un « contact sec » (relais normalement ouvert ou contacteur) avec bobine 230V AC. Connections électriques: •...
Página 9
RÉGLAGES Réglage du débit d’eau • Pour optimiser la performance de chauffage et l’économie d’énergie, il convient de régler le débit d’eau qui passe dans la PAC. • Le réglage doit être effectué en fonction de l’indication donnée par le manomètre de réglage. Le réglage se fait en fermant ou en ouvrant la vanne de réglage du by-pass.
Página 10
Penser à régler le débit au cours de la montée en température, puis à la fin de celle-ci. Le temps de montée en température dépend fortement de l’exposition de la piscine au vent, au soleil et à la nature de son environnement. Maintien de la température •...
Página 11
Wired remote control RÉGULATION (CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE) Temps Clock Dégivrage Deforsting WiFi Modes de Fonctionnement Operating mode Programation On/Off Horloge Vitesse du compresseur Température de Set temperature consigne Température Water temperature Paramètres d’entrée d’eau Clavier verouillé Pannes Compresseur Réglage température Ventilateur Circulateur Démarage et déverouillage Bouton On/Off...
Página 12
APPLICATION MOBILE : BWT HOME Ce modèle de PAC est équipé du module BWT Home permettant à l’utilisateur de piloter à distance les fonc- tionnalités de la PAC et ses accessoires grâce à l’application BWT Home. Le BWT Home permettra à nos techniciens du service après vente d’intervenir à distance et rapidement sur les PAC afin de répondre aux besoins du client.
Página 13
TABLEAU DES DIFFERENT MESSAGES D’ERREUR - 13 -...
Página 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant toute maintenance, il est impératif de mettre l’appareil hors tension et d’attendre quelques minutes avant la pose des appareils de contrôle de pression, la pression et la température élevée de certaines parties du circuit frigorifique peuvent provoquer de graves brûlures. Effectuer au moins une fois par mois les opérations suivantes : •...
Página 15
• Remettre la PAC au revendeur lors d’un nouvel achat SERVICE APRÈS VENTE En cas de problème technique sur une pompe à chaleur piscine BWT, la procédure à suivre est la suivante: • Noter les informations indispensables au SAV : •...
Página 16
Instructions Manual BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 17
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 NOISE 200/14/CE HP Models: BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Other normative documents Person authorised to manage technical documentation RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Operating temperature: -3°C ~ 38°C...
Página 18
Immersion and starting of HP P. 23 P. 23 Settings P. 24 General use P. 24 Regulation (Electronic controller) P. 25 Mobile application : BWT Home P. 27 Controller state table P. 28 Maintenance P. 29 Wintering P. 29 Recycling the HP P.
Página 19
This symbol indicates that the device uses R32, a coolant featuring a low combustion speed. This symbol indicates that a maintenance technician must handle this equipment according to the operating manual. This symbol indicates that the operating manual should be read attentively prior to use. WARNING: In normal conditions, a suitable HP can heat the water of the pool by 1°C to 2°C per day.
Página 20
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). INSTALLATION (SITE, TYPE OF SUPPORT, NECESSARY SPACE) - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement réaliser un socle en béton).
Página 21
HYDRAULIC CONNECTION • Water quality necessary for this device: NF-EN-16713-3 • The HP is compatible with all types of water treatment. The HP must imperatively be connected by a PVC pipe of Ø 50mm to the swimming pool’s hydraulic • Circuit, after the filter and before the treatment system, regardless of its type (Cl, pH, Br metering pumps and/or electrolyzer).
Página 22
Power supply Head of line protec- Maximum cable* lagend with sections: tion 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m IC 89...
Página 23
Heating priority (Option): The filtration pump can be connected to the HP to force the filtration to operate if the water is not at the desired temperature. Prior to this connection, a “dry contact” (normally open relay or connector) with a 230V AC coil should be provided. Electrical connections: •...
Página 24
SETTINGS Water flow setting: • To optimize the heating performance and achieve power savings, the flow of water travelling through the HP should be adjusted. • The adjustment is done based on the reading of the adjustment pressure gauge. The adjustment is done by opening or closing the adjustment valve of the bypass.
Página 25
Maintaining the temperature: • Once the desired temperature has been reached, you can set the daily filtration time according to your habits (8 to 10 hours per day minimum during the season). The heat pump will start automátically whenever necessary. The minimum operating time varies based on the time of use, please contact your distributor for further information.
Página 26
Wired remote control REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Current time Clock Heating Defrosting Deforsting Auto WiFi Cooling Operating mode Timer On/Off Clock Compressor speed Set temperature mode Set temperature Water temperature Water inlet temp Water temperature Parameters Lock Failure Compressor Set temp Water Pump Button On/Off Start-up and Locking...
Página 27
MOBILE APPLICATION : BWT HOME This model is equiped with BWT Home module allowing the user to control remotely the heat pump and its accessories with BWT Home application. BWT Home will also allow you to communicate easily with our after sales technicians to solve remotly and quicly some of the machine disfuncions.
Página 29
MAINTENANCE Before any maintenance operation, the heat pump must be completely stopped for few minutes before connecting pressure controllers. This is because high pressure and temperature inside the heat pump could be harmful. Please check the following on a monthly basis: •...
Página 30
Contact your dealer and pass on this information together with the dimensions of the swimming pool, your personal details (address, telephone number) and the description of the failure. If this procedure is respected, the BWT technician will be able to make as accurate diagnostic of the failure. The recommended solution made by BWT will be implemented briefly after that.
Página 31
Manual de instrucciónes BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 32
EN 61000-3-11:2000 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 NOISE 200/14/CE Modelo: BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Otros documentas normativos Persona autorizada para la documentación técnica RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Temperatura de funcionamiento: -3°C ~ 38°C...
Página 33
Utilización P. 38 Ajustes P. 39 Utilización general P. 39 Regulación (controlador electrónico) P. 41 Aplicación móvil : BWT Home P. 42 Tabla de los diferentes estados de la pantalla P. 43 Mantenimiento P. 44 Invernada P. 44 Reciclado de la bdc P.
Página 34
Este símbolo indica que el aparato utiliza R32, un refrigerante de baja velocidad de combustión. Este símbolo indica que el manual de uso debe leerse con atención antes de usar el dispositivo. Este símbolo indica que este equipo debe ser manipulado por un técnico de mantenimiento conforme al manual de uso. ATENCIÓN: en condiciones normales, una BDC adaptada permite calentar el agua de la piscina de 1°...
Página 35
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). INSTALACIÓN - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement réaliser un socle en béton).
Página 36
CONEXIONES HIDRÁULICAS • Calidad del agua necesaria para este dispositivo: NF-EN-16713-3 • La BDC es compatible con cualquier tipo de tratamiento del agua. La BDC se debe conectar obligatoriamente con un tubo PVC de Ø 50 mm al circuito hidráulico de la piscina, después del filtro y antes del sistema de tratamiento, sea cual sea (bombas dosificadoras CL, pH, BR y/o electrolizador). •...
Página 37
Modelos Conexiones Protección de Longitud máxima de cable* según su sección: alimentación 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m IC 89...
Página 38
Prioridad de calefacción (Opción): La bomba de filtración se puede conectar a la BDC para hacer que la filtración funcione si el agua no está a la temperatura deseada. Debe obtenerse previamente un «contacto seco» (relé normalmente abierto o contactar) con una bobina de 230 V CA. Conexiones eléctricas : •...
Página 39
AJUSTES Ajuste del caudal de agua: • Para optimizar el rendimiento de calefacción y el ahorro de energía, es conveniente regular el caudal de agua que pasa por la BDC. • El ajuste debe realizarse en función de la indicación del manómetro de ajuste. El ajuste se realiza cerrando o abriendo la válvula de ajuste de la deriva- ción.
Página 40
• Mantener en funcionamiento la bomba de filtración y la bomba de calor hasta que se alcance la temperatura deseada (2 días a una semana, según las condiciones climáticas y geográficas). Piense en ajustar el flujo durante el aumento de temperatura y luego al final de la misma. El tiempo de subida de temperatura depende en gran medida de la exposición de la piscina al viento, al sol y a la naturaleza de su entorno.
Página 41
Wired remote control REGULACIÓN (CONTROLADOR ELECTRÓNICO) Hora Clock Calefacción Deshielo Deforsting Automático WiFi Refrigeración Modos de trabajamiento Operating mode Programación On/Off Reloj Modo de velocidad del Temperatura de compresor Set temperature consigna Temperatura Water temperature Parámetros entrada de agua Teclado bloqueado Averías Compresor Ajuste de temperatura...
Página 42
APLICACIÓN MÓVIL : BWT HOME Este modelo de bomba de calor está equipado con el módulo de BWT Home que permite al usuario controlar de forma remota las características de la bomba de calor y sus accesorios mediante la aplicación BWT Home.
Página 43
TABLA DE LOS DIFERENTES ESTADOS DE LA PANTALLA - 43 -...
Página 44
MANTENIMIENTO Antes de cualquier intervención, es necesario detener el equipo algunos minutos antes de cualquier control de presión. La presión y la temperatura elevada cuando la bomba de calor acaba de pararse en ciertas partes del circuito frigorífico pueden provocar quemaduras graves. Efectuar al menos una vez por mes las operaciones siguientes: •...
Página 45
Contactar a su revendedor y comunicarle estas informaciones así como las dimensiones de su piscina, su número de contacto y la falla constatada Si este procedimiento es respetado, su revendedor contactará al hotline de BWT y le comunicará todas estas informaciones a fin de permitir obtener el mejor diagnóstico posible.
Página 46
Betriebsanleitung BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 47
EN 61000-3-11:2000 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 NOISE 200/14/CE Modelle: BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Sonstige normative Dokumente Berechtigte Person der technischen Dokumentation RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Température de fonctionnement: -3°C ~ 38°C...
Página 48
Verwendungw P. 53 Einsellungen P. 54 Allegmeine anwengung: P. 54 Regulierung (elektronische Steuerung) P. 56 Mobilen anwendung: BWT Home P. 57 Tabelle der verschiedenen anzegen am steuergerät P. 58 Wartung und instandhaltung P. 59 Überwinterung P. 59 Recycling der wp P.
Página 49
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerat mit dem Kaltemit tel R32, einem Kältemittel mit niedriger Verbrennungsge schwindigkeit, betrieben wird Dieses Symbol zeigt an, dass ein Wartungstechniker das Gerat entsprechend der Betriebsanleitung handhaben muss. Dieses Symbol zeigt an, dass ein Servicetechniker diese Ausrüstung gemäß der Bedienungsanleitung handhaben muss. ACHTUNG: Unter normalen Bedingungen kann das Wasser im Becken mithilfe einer geeigneten WP taglich um 1°C bis 2 °C erwarmt werden.
Página 50
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) EINRICHTUNG - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement •...
Página 51
WASSER AN SCHLUSSE • Für dieses Gerat benötigte Wasserqualität: NF-EN-16713-3 • Die WP ist mit jeder Art von Wasseraufbereitung kompatibel. Die WP ist zwingend mit einem PVC-Schlauch von Ø 50 mm an den Wasserkreislauf des Schwimm- Beckens angeschlossen, nach dem Filter und Var dem Wasseraufbereitungssystem, um welche Art von System es sich auch immer handelt (Dosierpumpen Cl, pH, BR und/oder Elektrolyse gerat).
Página 52
Modelle Anschlüsse Sicherung Leitung- Maximallänge des Kabels* bei folgenden Querschnitten : sende 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m IC 89...
Página 53
Priorität Heizen (Option): Die Filterpumpe kann an die KVP angeschlossen werden, um die Filtration zum Laufen zu bringen, wenn das Wasser nicht die gewünschte Temperatur hat. Zuvor ist ein» Trockenkontakt» (normalerweise offenes Relais oder Schütz) mit 230V-AC-Spule zu beschaffen. Elektrische Verbindungen für: •...
Página 54
EINSTELLUNGEN Einstellung des Wasserdurchflusses: • Um die Heizleistung und die Energieeinsparung zu optimieren, muss der Wasserdurchfluss der WP eingestellt werden. • Die Einstellung muss entsprechend der Anzeige des Einstellmanometers erfolgen. Die Einstellung erfolgt durch Schließen oder 0ffnen des Bypass-Regel- ventils. •...
Página 55
Denken Sie daran, den Durchfluss während des Temperaturanstiegs und dann am Ende zu regulieren. Die Zeit des Temperaturanstiegs hängt stark von der Exposition des Pools gegenüber Wind, Sonne und der Natur seiner Umgebung ab. Beibehaltung der Temperatur • Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, können Sie die tägliche Filtrationszeit nach Ihren Gewohnheiten programmieren (mindestens 8 bis 10 Stunden pro Tag wahrend der Saison).
Página 56
Wired remote control REGULIERUNG (ELEKTRONISCHE STEUERUNG) Tatsächliche Stunde Clock Heizmodus Enteisung Deforsting Automatikmodus WiFi Kühlmodus Betriebsmodus Operating mode Ein-/Aus-Programmierung Uhrzeit Kompressordrehzahlmodus Solltemperatur Set temperature Wassereingangstem- Water temperature Parameter peratur Tastatur gesperrt Störung Kompressor Zugang zu den Parametern Ventilator Umwälzpumpe Starten und Entsperren Ein/Aus Button: On / Off Drücken Sie...
Página 57
MOBILEN ANWENDUNG: BWT HOME Dieses Wärmepumpenmodell ist mit dem BWT Home-Modul ausgestattet, mit dem der Benutzer die Funktio- nen der Wärmepumpe und ihres Zubehörs mithilfe der BWT Home-Anwendung fernsteuern kann. Mit BWT Home können unsere Servicetechniker remote und schnell an den Wärmepumpe arbeiten, um Kundenanforderungen zu erfüllen.
Página 58
TABELLE DER VERSCHIEDENEN ANZÖGEN AM STEUERGERÄT - 58 -...
Página 59
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vor jeder Wartung, muss die Maschine für ein paar Minuten komplett zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Druckprüfer anschließen können. Dies ist Wegen der Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Temperatur im Inneren der Maschine notwendig. Bitte überprüfen Sie folgendes monatlich: •...
Página 60
Umlaut gebracht wird. • Die WP bei einem Neukauf dem Händler zurückgeben. TECHNISCHER KUNDENDIENST Im Falle technischer Probleme mit BWT Wärmepumpen sollten Sie folgendes unternehmen: Übermitteln Sie dem technischen Kundendienst folgende essenziellen Informationen: • Seriennummer der Maschine •...
Página 61
Gebruikershandleiding BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 62
EN 61000-3-11:2000 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 NOISE 200/14/CE Modellen: BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Andere normatieve documenten Voorde technische documentatie bevoegde medewerker RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Bedrijfs temperatuur: -3°C ~ 38°C...
Página 63
Wateraansluiting P. 68 Gebruik P. 68 Regelingen: P. 69 Alegmeen gebruik P. 69 Regeling (elektronische controller) P. 71 Mobiele toepassing: BWT Home P. 72 Tabel met foutmeldingen P. 73 Onderhoud/service P. 74 Overwintering P. 74 De wp recyclen P. 75 Naverkoop P.
Página 64
Dit symbool geeft aan dat in het toestel R32 gebruikt wordt, een koudemiddel met lage verwerkingssnelheid. Dit symbool geeft aan dat de gebruikershandleiding zorgvuldig moet worden gelezen voor het toestel gebruikt wordt Dit symbool geeft aan dat een onderhoudstechnicus deze uitrusting volgens de gebruikershandleiding moet bedienen. LET OP : in normale omstandigheden kan een aangepaste WP het zwembadwater met 1 tot 2 °...
Página 65
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). INSTALLATIE - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement réaliser un socle en béton).
Página 66
HYDRAULISCHE VERBINDINGEN • Vereiste waterkwaliteit voor dit toestel: NF-EN-16713-3 • De WP is compatibel met elk type van waterbehandeling. De WP moet met een pvc-buis van Ø 50 mm op het hydraulische circuit van het zwembad aangeslo- ten worden, achter de tiller en vóór het behandeling systeem (wat dat ook is - doorpompen voor Cl, pH, Br en/of elektrolyse-eenheid). •...
Página 67
Modellen Aansluitingen Zekering Maximumlengte van de kabel* met de volgende secties: 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m IC 89 BWT Inverter...
Página 68
De prioriteit gaat naar de verwarming (optie): Het is mogelijk om de filtratiepomp op de WP aan te sluiten zodat het water, ook als dat niet op de gewenste temperatuur is, gefilterd kan worden. Vooraf moet een “spanningsvrij contact” (normaal geopend relais of schakelaar) met een spoel van 230 V AC aangeschaft worden. Elektrische aansluitingen: •...
Página 69
REGELINGEN: Regeling van het waterdebiet: • 0m de verwarmingsprestaties en de energiebesparing te optimaliseren moet het debiet van het water dat door de WP stroomt geregeld worden. • Die instelling moet geregeld worden volgens de aanduiding van de regelmanome ter. 0e regeling gebeurt door de regelklep van de bypass te sluiten of te openen .
Página 70
geografische omstandigheden). Vergeet niet de flow rate aan te passen tijdens en aan het einde van de temperatuurstijging. De tijd van de temperatuurstijging hangt sterk af van de blootstelling van het zwembad aan de wind, de zon en de aard van de omgeving. De temperatuur in stand houden: Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, kunt u de dagelijkse filtratieduur programmeren volgens uw gewoonten (minimaal 8 tot 10 uur per dag tijdens het seizoen).
Página 71
Wired remote control REGELING (ELEKTRONISCHE CONTROLLER) Werkelijk uur Clock Verwarmingsmodus Ontdooifunctie Deforsting Automatische modus WiFi Koelmodus Werkingsmodi Operating mode Aan/Uit programmering Het uur Compressorsnelheid / De voorgeschreven modus Set temperature temperatuur Temperatuur Water temperature Parameters waterinlaat Toestsenbord vergrendeld Pannes Compressor Toegang tot parameters Ventilator Circulatiepomp...
Página 72
Dit warmtepomp model is uitgerust met de BWT Home-module waarmee de gebruiker de functies van de warmtepomp en zijn accessoires op afstand kan bedienen met behulp van de BWT Home-toepassing. Met de BWT Home kunnen onze servicemonteurs op afstand en snel aan de warmtepomp werken om aan de behoeften van de klant te voldoen.
Página 74
ONDERHOUD/SERVICE Voor elk onderhoud moet u het toestel uitschakelen en moet u enkele minuten wachten vooraleer u de druk meet aangezien de hoge druk en temperatuur van bepaalde onderdelen van het koelcircuit ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. Voer de volgende handelingen minstens maandelijks uit: •...
Página 75
• De WP bij een nieuwe aankoop bij de verkoper inleveren NAVERKOOP Indien er zich een technisch probleem voordoet bij de BWT-warmtepomp, ga dan als volgt te werk: Noteer alle gegevens die de dienst naverkoop nodig heeft: • Serienummer van het toestel.
Página 76
Guida all’installazione e all’uso BWT INVERTER CONNECT IC BWT Inverter Connect IC 68 BWT Inverter Connect IC 89 BWT Inverter Connect IC 125 BWT Inverter Connect IC 142 BWT Inverter Connect IC 182...
Página 77
EN 61000-3-11:2000 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-12:2011 EN 61000-3-2:2014 NOISE 200/14/CE Modello BWT INVERTER CONNECT IC 68/ IC 89/ IC 125/ IC 142/ IC 182 Altri documenti normativi Soggetto autorizzato alla documentazione tecnica RoHS 2011/65/EU Resposable R&D WEEE 2012/19/EU Temperatura operativa: -3°C ~ 38°C...
Página 78
P. 83 Utilizzo P. 83 Impostazioni P. 84 Uso generale P. 84 Regolazione (Controller elletronico) P. 86 Applicazione mobile: BWT Home P. 87 Tabella dei messaggi di errore P. 88 Riparazione/Manutenzione P. 89 Svernamento P. 89 Riciclo pompa di calor P.
Página 79
Ouesto simbolo indica che l’apparecchio utilizza R32, un refrigerante a bassa velocità di combustione Ouesto simbolo indica che il manuale d’uso deve essere letto con attenzione prima dell’uso. Ouesto simbolo indica che l’apparecchiatura deve essere manipolata da un tecnico di manutenzione conformemente al manuale d’uso. ATTENZIONE : ln condizioni normali, una POC idonea permette di riscaldare l’acqua della vasca di 1°...
Página 80
INSTALLATION (SITE, TYPE DE SUPPORT, ESPACE À PRÉVOIR) INSTALLAZIONE - Installer la PAC à l' e xtérieur à plus de 2 m du bassin selon les lois en vigueur (NF C 15 100). - Poser la PAC sur ses les plots anti-vibratoires fournis sur une surface stable, solide (pouvant supporter le poids de l'appareil) et de niveau (éventuellement réaliser un socle en béton).
Página 81
RACCORDI IDRAULICI • Qualità dell’acqua necessaria per questo apparecchio: NF-EN-16713-3 • La PDC è compatibile con qualsiasi tipo di trattamento dell’acqua. La PDC deve essere imperativamente collegata con un tuba PVC da Ø 50 mm sui circuito idraulico della piscina, dopa il filtra e prima del sistema di trattamento, qualunque esso sia (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatori). •...
Página 82
Capo della linea di Lunghezza massima del cavo* a seconda della sezione elettrica protezione 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² BWT Inverter Connect IC 68/ 3G 230 V 10 A 34 m 54 m 80 m 135 m...
Página 83
Priorità di riscaldamento (opzione) È possibile collegare la pompa di filtraggio sulla PDC per forzare il funzionamento del filtraggio se l’acqua non è alla temperatura desiderata. Occorre prima procurarsi un “contatto a secco” (relè normalmente aperto o contattore) con bobina da 230V AC. Collegamenti elettrici: •...
Página 84
IMPOSTAZIONI Regolazione della portata dell’acqua: • Per ottimizzare le prestazioni di riscaldamento e il risparmio energetico, è opportuno regolare la portata dell’acqua che passa nella PDC. • La regolazione deve essere effettuata in funzione dell’indicazione data dal manometro di regolazione . La regolazione si effettua chiudendo o aprendo la valvola di regolazione del by-pass.
Página 85
Considerare la possibilità di regolare il flusso durante l’aumento della temperatura e poi alla fine della stessa. Il tempo di riscaldamento dipende fortemente dall’esposizione della piscina al vento, al sole e alla natura del suo ambiente. Mantenimento della temperatura • Una volta raggiunta la temperatura desiderata, è...
Página 86
Wired remote control REGOLAZIONE (CONTROLLORE ELETTRONICO) Ora reale Clock Riscaldamento Sbrinamento Deforsting Automatica WiFi Raffreddamento Modalità di funzionamento Operating mode Programmazione On/Off L’ora Velocità del compressore Temperatura impostata Moda Set temperature Temperatura Water temperature Parametri Ingresso acqua Tastiera bloccata Guasti Compressore Accesso ai parametri Ventola...
Página 87
APPLICAZIONE MOBILE: BWT HOME Questo modello a pompa di calore è dotato del modulo BWT Home che permette all’utente di controllare Da remoto le funzioni della pompa di calore e dei suoi accessori tramite l’applicazione BWT Home. Il BWT Home consente ai nostri tecnici dell’assistenza di lavorare in remoto e rapidamente sui PAC per soddisfare le esigenze dei clienti.
Página 88
TABELLA DEI MESSAGGI DI ERRORE - 88 -...
Página 89
RIPARAZIONE/MANUTENZIONE Prima di qualsiasi manutenzione è indispensabile spegnere l’apparecchio e attendere alcuni minuti prima di installare i dispositivi di controllo della pressione, La pressione e l’alta temperatura di alcune parti del circuito frigorifero possono causare gravi ustioni. Eseguire almeno una volta al mese le seguenti operazioni: •...
Página 90
• Riportare la PDC al rivenditore al momento di un nuovo acquisto POST VENDITA In caso di problemi tecnici con la pompa di calore BWT, procedere come segue: Annotare tutte le informazioni di cui necessita il servizio post vendita: •...