Página 1
TROUT VACUUM SEALER VS-0812B EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning Instrukcje NO · · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · · Käyttöohje Manual de instrucciones · Anleitung · RU · Руководство по эксплуатации...
Página 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
Página 5
VACUUM SEALER ·VS-0812B CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT PRODUCT OVERVIEW OPERATING INSTRUCTION CARE AND CLEANING HELPFUL HINTS TROUBLESHOOTING STORAGE GUIDE GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Página 6
INSTRUCTION MANUAL · TROUT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read this manual thoroughly before using and save it for future reference. • Please check if the local power supply voltage matches the voltage indicated on this appliance before use. • Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug.
Página 7
VACUUM SEALER ·VS-0812B • Use only accessories or attachments recommended by the manufacture. • Use the appliance only for its intended use. Don‘t use the product outside the work area. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
Página 8
INSTRUCTION MANUAL · TROUT IMPORTANT • Vacuum packing is not the same as preservation and cannot prevent food from ageing. • It will, however, delay the process. Vacuum packing is not a substitute for cooling or freezing. Refrigerated goods shall still be kept in the refrigerator or in the freezer after vacuum packing.
Página 9
VACUUM SEALER ·VS-0812B PRODUCT OVERVIEW Locking hook Press the cover down until it clicks to lock the bag into place. Vacuum chamber The bag must be placed within the vacuum chamber for vacuuming. Lower gasket Sealing element – element that seals the vacuum bags / rolls. Upper gasket Sealing element –...
Página 10
INSTRUCTION MANUAL · TROUT OPERATING INSTRUCTION When sealing bags, put the bags to designated area (ensure that one end of the bag is within this area, but cannot pass the gasket, also can not be into the vacuum chamber), lightly press the lid, and then just press the “Seal”...
Página 11
VACUUM SEALER ·VS-0812B SEAL VACUUM BAGS AND ROLLS Plug the appliance in. Insert the opening of the bag into the vacuum chamber as the above pictures. Close the lid and lightly press down the lid. Press the “Seal” button and LED lights up, when the Led light disappears, the sealing is done.
Página 12
INSTRUCTION MANUAL · TROUT TIPS ON USING CANISTER • Please remove the lid before you put the canister in microwave oven. • Place the canister in refrigerator for better preservation. TIPS ON VACUUM SEALING Please pay attention to the following points before using: •...
Página 13
VACUUM SEALER ·VS-0812B • When you are vacuum sealing items with sharp edges (dry spaghetti, silverware etc.), protect the bag from punctures by wrapping item in soft cushioning material, such as tissue paper, you may need a canister or container instead of a bag. •...
Página 14
INSTRUCTION MANUAL · TROUT STORAGE GUIDE In the fridge (5 +/-3°C) No vacuum Vacuum Red meat 3-4 days 8-9 days White meat 2-3 days 6-8 days Fish 1-3 days 4-5 days Cooked Meat 3-5 days 10-15 days Soft cheese 5-7 days...
Página 16
INSTRUCTION MANUAL · TROUT GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
Página 17
220V~240V~50Hz, 100 W Operating time: 10 minutes SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information.
Página 19
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B INNHOLD VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING VIKTIG PRODUKTOVERSIKT BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING NYTTIGE TIPS FEILSØKING OPPBEVARINGSVEILEDNING GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Página 20
BRUKSANVISNING · TROUT VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING • Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på det til senere bruk. • Kontroller spenningen lokale strømforsyningen tilsvarer spenningen som er angitt på produktet før bruk. • Produktet må ikke brukes hvis strømledningen eller støpselet er skadet.
Página 21
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B • Produktet skal bare brukes til formålet det er ment for. Ikke bruk produktet utenfor arbeidsområdet. • Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn av eller har fått anvisninger om sikker bruk av produktet og er klar over farene forbundet med bruk.
Página 22
BRUKSANVISNING · TROUT • For å unngå eventuell sykdom skal posene ikke brukes om igjen – bruk alltid nye poser. • Det anbefales å ta en pause på 40 sekunder mellom hver forsegling.
Página 23
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B PRODUKTOVERSIKT Låsekrok Trykk dekselet ned til du hører et klikk for å låse posen på plass. Vakuumkammer Posen må plasseres inne i vakuumkammeret når den skal vakuumeres. Nedre pakning Tetningselement – element som forsegler vakuumposene/rullene. Øvre pakning Tetningselement – element som forsegler vakuumposene/rullene. Vakuumdyse Stikk slangen inn i dysen når du pumper en ekstern vakuumboks, vinstopper eller annet tilbehør.
Página 24
BRUKSANVISNING · TROUT BRUKSANVISNING Plasser posene i det angitte området når de skal forsegles (pass på at den ene enden av posen er innenfor dette området, men ikke kan passere pakningen eller bli inn i vakuumkammeret), trykk lett på dekselet og deretter på “Seal”- knappen.
Página 25
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B FORSEGLE VAKUUMPOSER OG RULLER Koble produktet til strømforsyningen. Stikk åpningen på posen inn i vakuumkammeret som vist på bildene på forrige side. Lukk dekselet og trykk det lett ned. Trykk på “Seal”-knappen – lysdioden tennes og slokker igjen når forseglingen er fullført.
Página 26
BRUKSANVISNING · TROUT TIPS TIL BRUK AV BOKS • Ta av lokket før du setter boksen i mikrobølgeovn. • Sett boksen i kjøleskap for bedre konservering av innholdet. TIPS TIL VAKUUMFORSEGLING Vær oppmerksom på følgende punkter før bruk: • Sørg for at det er minst 2,5 cm plass mellom innholdet og kanten.
Página 27
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B • Ved vakuumforsegling av artikler med skarpe kanter (tørr spagetti, sølvtøy osv.), kan du beskytte posene mot punktering ved å pakke artikkelen inn i et mykt og dempende materiale, for eksempel kjøkkenrull. Eventuelt kan det hende at du må bruke en boks eller annen beholder i stedet for en pose. •...
Página 30
BRUKSANVISNING · TROUT GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Página 31
VAKUUMPAKKER ·VS-0812B PRODUKTSPESIFIKASJONER 220 V~240 V~50 Hz, 100 W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall i EØS-området.
Página 33
VAKUUMFÖRPACKARE · VS-0812B INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGT PRODUKTÖVERSIKT INSTRUKTIONER UNDERHÅLL OCH RENGÖRING PRAKTISKA TIPS FELSÖKNING FÖRVARINGSGUIDE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Página 34
BRUKSANVISNING · TROUT VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs noga igenom den här bruksanvisningen före användning och spara den för framtida referens. • Kontrollera före användning att nätspänningen i eluttaget stämmer överens med angiven spänning på apparatens märkskylt. • Använd inte apparaten om nätkabeln eller stickkontakten är skadad.
Página 35
VAKUUMFÖRPACKARE · VS-0812B • Använd endast tillbehör delar rekommenderas av tillverkaren. • Apparaten får endast användas för avsett ändamål. Använd aldrig apparaten för andra ändamål än avsett. • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder eller äldre, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande en...
Página 36
BRUKSANVISNING · TROUT VIKTIGT • Vakuumpackning är inte detsamma konservering och kan inte förhindra att livsmedel åldras. • För att undvika potentiella sjukdomsalstrande bakterier – återanvänd aldrig påsar utan ta alltid nya påsar. • Intervall på 40 sekunder rekommenderas mellan...
Página 37
VAKUUMFÖRPACKARE · VS-0812B PRODUKTÖVERSIKT Spärrhake Tryck ner locket tills det klickar för att spärra påsen på plats. Vakuumkammare Påsen måste placeras i vakuumkammaren för vakuumpackning. Nedre packning Förseglingselement – element som förseglar vakuumpåsarna/rullarna. Övre packning Förseglingselement – element som förseglar vakuumpåsarna/rullarna. Vakuummunstycke Vid pumpning av extern vakuumbehållare, vakuumvinpump eller andra tillbehör –...
Página 38
BRUKSANVISNING · TROUT INSTRUKTIONER Vid försegling av påsar, lägg påsarna på avsett område (säkerställ att ena änden av påsen är inom detta område, men den får inte nå packningen eller hamna i vakuumkammaren), tryck lätt på locket och sedan på ”Seal”- knappen.
Página 39
VAKUUMFÖRPACKARE · VS-0812B FÖRSEGLA VAKUUMPÅSAR OCH RULLAR Sätt i stickkontakten i eluttaget. För in påsens öppning i vakuumkammaren i enlighet med bilderna ovan. Stäng locket och tryck ner det lätt. Tryck på ”Seal”-knappen så tänds indikatorlampan. När den släcks är förseglingen klar.
Página 40
BRUKSANVISNING · TROUT TIPS VID VAKUUMFÖRSEGLING Beakta följande före användning: • Se till att lämna minst 2,5 cm utrymme mellan föremål och kant. • Torka av kanten på burken, förvaringskärlet eller flaskan för att säkerställa att den är ren och torr.
Página 41
VAKUUMFÖRPACKARE · VS-0812B • När du vakuumpackar innehåll med vassa eller spetsiga kanter (t.ex. torr spaghetti, silverbestick), skydda påsen från att punkteras genom att slå in föremålen i mjuka skyddande material som silkespapper. Eventuellt måste du använda en behållare eller ett förvaringskärl istället för en påse. •...
Página 42
BRUKSANVISNING · TROUT FÖRVARINGSGUIDE In the fridge (5 +/-3°C) Utan vakuum Med vakuum Rött kött 3-4 dagar 8-9 dagar Ljust kött 2-3 dagar 6-8 dagar Fisk 1-3 dagar 4-5 dagar Tillagat kött 3-5 dagar 10-15 dagar Dessertost 5-7 dagar 20 dagar Hårdost...
Página 44
BRUKSANVISNING · TROUT GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti. Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala hushållsändamål.
Página 45
återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
Página 47
VAKUUMPAKKER · VS-0812B INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGT PRODUKTOVERSIGT BETJENINGSVEJLEDNING PLEJE OG RENGØRING NYTTIGE TIPS FEJLFINDING OPBEVARINGSVEJLEDNING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Página 48
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne vejledning omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig reference. • Kontroller, at den lokale strømforsyning passer til spændingen, der er angivet på dette apparat, inden du tager det i brug. • Betjen ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
Página 49
VAKUUMPAKKER · VS-0812B • Brug kun tilbehør og dele, der anbefales af producenten. • Apparatet må kun benyttes til det tiltænkte formål. Brug ikke produktet uden for arbejdsområdet. • Apparatet må benyttes af børn fra 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Página 50
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT VIGTIGT • Vakuumpakning ikke samme konservering og kan ikke forhindre, at fødevarerne bliver gamle. • Det imidlertid udsætte processen. Vakuumpakning er ikke en erstatning for nedkøling eller frysning. Kølevarer skal fortsat opbevares i køleskab eller fryser efter vakuumpakning.
Página 51
VAKUUMPAKKER · VS-0812B PRODUKTOVERSIGT Låsekrog Tryk dækslet ned, til det låser posen på plads. Vakuumkanal Posen skal placeres i vakuumkanalen for at opnå vakuum. Nederste pakning Forseglingselement – element der forsegler vakuumposer/ruller. Øverste pakning Forseglingselement – element der forsegler vakuumposer/ruller. Vakuummundstykke Når der pumpes i ekstern vakuumdåse, vinprop eller andet tilbehør, sættes slangen i mundstykket.
Página 52
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT BETJENINGSVEJLEDNING Når du forsegler poser, lægges poserne i det angivne område (kontroller at den ene ende af posen er inden for området, men ikke kan passere pakningen, og ikke kan være inde i vakuumkanalen), tryk let på låget og derefter på...
Página 53
VAKUUMPAKKER · VS-0812B FORSEGLING AF VAKUUMPOSER OG RULLER Tilslut strøm til apparatet. Stik åbningen af posen ind i vakuumkanalen som vist på billederne. Luk låget og tryk det let ned. Tryk på ”Seal”-knappen, og LED-lyset tænder, når LED-lyset slukker, er forseglingen afsluttet.
Página 54
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT TIPS TIL VAKUUMFORSEGLING Vær opmærksom på følgende inden brug: • Efterlad mindst 2,5 cm rum mellem indhold og kant. • Tør kanten af glasset, beholderen eller flasken for at sikre, at den er ren og tør. •...
Página 55
VAKUUMPAKKER · VS-0812B • Når du bruger tilbehør, skal du huske at efterlade 2,5 cm plads i toppen af beholderen. • Frys frugt, og blanchér grøntsager inden vakuumpakning for at opnå det bedste resultat. • Vi anbefaler intervaller på 40 sekunder mellem hver forsegling eller vakuumpakning.
Página 56
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT OPBEVARINGSVEJLEDNING I køleskab (5 +/-3 °C) Uden vakuum Vakuum Rødt kød 3-4 dage 8-9 dage Lyst kød 2-3 dage 6-8 dage Fisk 1-3 dage 4-5 dage Tilberedt kød 3-5 dage 10-15 dage Blød ost 5-7 dage 20 dage Hård ost...
Página 58
BETJENINGSVEJLEDNING · TROUT GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
Página 59
220V~240V~50Hz, 100 W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
Página 61
TYHJIÖPAKKAUSLAITE · VS-0812B SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄÄ TUOTTEEN KUVAUS KÄYTTÖ HOITO JA PUHDISTUS HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ VIANMÄÄRITYS SÄILYVYYSESIMERKKEJÄ TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Página 62
KÄYTTÖOHJE · TROUT TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säästä se vastaisuuden varalle. • Varmista ennen käyttöä, että paikallisen sähköverkon jännite vastaa tässä laitteessa ilmoitettua jännitettä. • Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se toimii väärin tai on vaurioitunut.
Página 63
TYHJIÖPAKKAUSLAITE · VS-0812B • Käytä vain valmistajan suosittelemia tarvikkeita ja lisäosia. • Käytä laitetta ainoastaan aiottuun käyttötarkoitukseen. • Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä on opastettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.
Página 64
KÄYTTÖOHJE · TROUT TÄRKEÄÄ • Tyhjiöpakkaaminen sama asia kuin säilöminen. Se ei estä ruokaa vanhenemasta. • Se kuitenkin hidastaa vanhenemista. Tyhjiö- pakkaaminen korvaa jäähdyttämistä pakastamista. Jäähdytettyjä elintarvikkeita tulee tyhjiöpakkaamisen jälkeenkin säilyttää jääkaapissa tai pakastimessa. • Älä käytä pusseja uudelleen mahdolliselta sairastumiselta välttyäksesi.
Página 65
TYHJIÖPAKKAUSLAITE · VS-0812B TUOTTEEN KUVAUS Lukituskoukku Paina kantta alaspäin, kunnes se napsahtaa ja lukitsee pussin paikalleen. Tyhjiökammio Pussi asetetaan tyhjiökammioon ennen tyhjiöpakkaamista. Alatiiviste Tiivistyselementti, joka sinetöi tyhjiöpussit/-rullat. Ylätiiviste Tiivistyselementti, joka sinetöi tyhjiöpussit/-rullat. Tyhjiösuutin Kiinnitä letku suuttimeen, jos haluat pumpata ilman pois erillisestä tyhjiösäiliöstä, pullosta tai muusta astiasta.
Página 66
KÄYTTÖOHJE · TROUT KÄYTTÖ Aseta pussit niille tarkoitetulle alueelle (varmista, että pussin yksi pää on sinetöintialueella ylittämättä tiivistettä, ei tyhjiökammion sisällä), paina kantta kevyesti ja paina ”Seal”-painiketta. Työnnä pussin suuaukko tyhjiökammioon. Älä peitä imuaukkoa. Paina kansi kevyesti alas molemmin käsin ja paina ”Vac/Seal”-painiketta.
Página 67
TYHJIÖPAKKAUSLAITE · VS-0812B TYHJIÖPUSSIEN JA -RULLIEN SINETÖINTI Kytke laite päälle. Työnnä pussin suuaukko tyhjiökammioon yllä olevien kuvien mukaisesti. Sulje kansi painamalla sitä kevyesti alaspäin. Paina ”Seal”-painiketta. LED-valot syttyvät. Kun LED-valot sammuvat, sinetöinti on valmis. Avaa laite painamalla vapautuspainiketta oikealla. Ota sen jälkeen sinetöity pussi pois laitteesta.
Página 68
KÄYTTÖOHJE · TROUT VINKKEJÄ TYHJIÖPAKKAAMISEEN Ennen käyttöä huomioi seuraavat seikat: • Varmista, että elintarvikkeiden ja reunan välillä on vähintään 2,5 cm tilaa. • Pyyhi purkin, säiliön tai pullon reuna. Niin varmistat, että se on puhdas ja kuiva. • Aseta säiliön kansi paikoilleen tai työnnä korkki pulloon.
Página 69
TYHJIÖPAKKAUSLAITE · VS-0812B • Muista jättää 2,5 cm tyhjää tilaa säiliön yläosaan. • Parasta lopputulosta varten esipakasta hedelmät ja kiehauta vihannekset ennen tyhjiöpakkaamista. • On suositeltavaa odottaa 40 sekuntia tiivistämisen/tyhjiöpakkaamisen jälkeen ennen seuraavaa käyttökertaa. • Jos olet epävarma siitä, tiivistettiinkö pussi kunnolla, tiivistä se uudelleen. VIANMÄÄRITYS MITÄÄN EI TAPAHDU TYHJIÖPAKKAAMISTA YRITETTÄESSÄ...
Página 70
KÄYTTÖOHJE · TROUT SÄILYVYYSESIMERKKEJÄ Jääkaapissa (5 +/-3°C) Ei tyhjiötä Tyhjiö Punainen liha 3-4 päivää 8-9 päivää Valkoinen liha 2-3 päivää 6-8 päivää Kala 1-3 päivää 4-5 päivää Kypsennetty liha 3-5 päivää 10-15 päivää Pehmeä juusto 5-7 päivää 20 päivää Kova juusto 1-5 päivää...
Página 72
KÄYTTÖOHJE · TROUT TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien...
Página 73
Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
Página 75
VAKUUMIERER · VS-0812B INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG PRODUKTÜBERSICHT BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG UND REINIGUNG HILFREICHE TIPPS FEHLERBEHEBUNG LAGERUNGSHINWEISE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
Página 76
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen diese Bedienungsanleitung Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Bitte kontrollieren Sie vor Gebrauch, dass die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
Página 77
VAKUUMIERER · VS-0812B • Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen oder heißen Flächen oder in der Nähe einer Stromquelle. • Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile.
Página 78
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung Innenräumen nicht-industrielle, nichtgewerbliche Verwendung Haushalt gedacht. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für andere Zwecke. WICHTIG • Vakuumverpackung nicht dasselbe Konservierung und kann nicht die Alterung von Lebensmitteln verhindern.
Página 79
VAKUUMIERER · VS-0812B PRODUKTÜBERSICHT Schließhaken Drücken Sie den Deckel herunter, bis er einrastet, um den Beutel zu fixieren. Vakuumkammer Der Beutel muss in der Vakuumkammer zum Vakuumieren einlegt werden. Untere Dichtung Dichtungselement – Element, das die Vakuumbeutel/-rollen versiegelt. Obere Dichtung Dichtungselement –...
Página 80
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT BEDIENUNGSANLEITUNG Zum Versiegeln von Beuteln die Beutel auf den vorgesehenen Bereich legen (ein Ende des Beutels muss in diesem Bereich sein, darf aber nicht über die Dichtung in die Vakuumkammer reichen), den Deckel leicht herunterdrücken und dann auf den „Seal“-Schalter drücken.
Página 81
VAKUUMIERER · VS-0812B VAKUUMBEUTEL UND -ROLLEN VERSIEGELN Den Stecker des Geräts einstecken. Die Öffnung des Beutels in die Vakuumkammer legen, wie oben abgebildet. Den Deckel schließen und leicht herunterdrücken. Den „Seal“-Schalter drücken. Die LED leuchtet auf. Wenn die LED erlischt, ist die Versiegelung abgeschlossen.
Página 82
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT TIPPS ZUR VERWENDUNG DES BEHÄLTERS • Bitte nehmen Sie den Deckel ab, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen. • Stellen Sie den Behälter in den Kühlschrank für eine bessere Haltbarkeit. TIPPS ZUR VAKUUMVERSIEGELUNG Bitte beachten Sie vor der Verwendung die folgenden Punkte: •...
Página 83
VAKUUMIERER · VS-0812B HILFREICHE TIPPS • Überfüllen Sie die Beutel nicht. Lassen Sie genug Beutellänge an der Öffnung, damit er leicht in die Vakuumkammer gelegt werden kann. • Achten Sie darauf, dass die Öffnung des Beutels nicht nass ist. Ein nasser Beutel lässt sich schwer schmelzen und abdichten.
Página 84
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT FEHLERBEHEBUNG SIE VERSUCHEN, EINE PACKUNG ZU VAKUUMIEREN, ABER NICHTS GESCHIEHT • Kontrollieren Sie, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. • Prüfen Sie, ob das Kabel beschädigt ist. • Kontrollieren Sie, dass die Steckdose funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät anschließen.
Página 85
VAKUUMIERER · VS-0812B LAGERUNGSHINWEISE Im Kühlschrank (5 +/-3 °C) Kein Vakuum Vakuum Rotes Fleisch 3-4 Tage 8-9 Tage Weißes Fleisch 2-3 Tage 6-8 Tage Fisch 1-3 Tage 4-5 Tage Gekochte Speisen 3-5 Tage 10-15 Tage Weichkäse 5-7 Tage 20 Tage Hartkäse 1-5 Tage 60 Tage...
Página 86
BEDIENUNGSANLEITUNG · TROUT GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
Página 87
VAKUUMIERER · VS-0812B TECHNISCHE DATEN 220 V~240 V ~50 Hz, 100 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Página 90
GEBRUIKSAANWIJZING · TROUT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. • Vóór gebruik controleren voltage overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. • Het apparaat niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd.
Página 91
VACUÜMSEALER · VS-0812B • Geen enkel onderdeel van het apparaat, noch het snoer of de stekker onderdompelen in water of enige andere vloeistof. • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires of onderdelen. • Gebruik het apparaat alleen voor het bestemde gebruik.
Página 92
GEBRUIKSAANWIJZING · TROUT • Dit apparaat uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en is niet bestemd voor industrieel of commercieel gebruik. • Het product niet buitenshuis gebruiken of voor enig ander doel dan het bestemde gebruik. BELANGRIJK • Vacuüm verpakken is niet hetzelfde als conserveren en voorkomt niet dat eten bederft.
Página 93
VACUÜMSEALER · VS-0812B PRODUCTOVERZICHT Vergrendelknop/Ontgrendelknop Duw het deksel omlaag totdat het vastklikt om de zak op de juiste positie te vergrendelen. Vacuümkamer De zak in de vacuümkamer plaatsen om vacuüm te verpakken. Onderste afdichting Afdichtingselement – element voor het afsluiten van vacuümzakken/rollen. Bovenste afdichting Afdichtingselement –...
Página 94
GEBRUIKSAANWIJZING · TROUT GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de zakken in de daarvoor bestemde locatie. Zorg ervoor dat een uiteinde van de zak binnen deze ruimte is geplaatst, maar niet voorbij de afdichting kan en niet in de vacuümkamer komt. Vervolgens drukt u licht op het deksel en daarna op de knop Seal.
Página 95
VACUÜMSEALER · VS-0812B HET SEALEN VAN VACUÜMZAKKEN EN ROLLEN Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Plaats de opening van de zak in de vacuümkamer zoals bovenstaand weergegeven. Sluit het deksel en duw het deksel zacht omlaag. Druk op de knop Seal, waarna het led-lampje gaat branden. Het sealen is gereed als het led-lampje dooft.
Página 96
GEBRUIKSAANWIJZING · TROUT TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN EEN CONTAINER • Verwijder het deksel voordat de container in de magnetron wordt geplaatst. • Plaats de container in de koelkast voor een betere conservering. TIPS VOOR HET VACUÜM SEALEN Vóór gebruik de volgende instructies in acht nemen: •...
Página 97
VACUÜMSEALER · VS-0812B • De zak beschermen tegen gaatjes als u items met scherpe randen wilt vacumeren (zoals spaghetti, zilver, enz.) . Plaats het item in zacht beschermend materiaal, zoals keukenpapier. Het kan zijn dat hiervoor een container of bakje beter is dan een zak. •...
Página 100
GEBRUIKSAANWIJZING · TROUT GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
Página 101
VACUÜMSEALER · VS-0812B PRODUCTSPECIFICATIES 220 V ~ 240 V ~ 50 Hz, 100 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/ ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
Página 103
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA · VS-0812B SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE OPIS OGÓLNY PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA I CZYSZCZENIE POMOCNE WSKAZÓWKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
Página 104
INSTRUKCJA OBSŁUGI · TROUT WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy napięcie w sieci zasilającej jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu. • Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przewód lub wtyczkę.
Página 105
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA · VS-0812B • Nie zanurzaj żadnej części urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani w innych płynach. • Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta urządzenia. • Używaj urządzenia tylko zgodnie jego przeznaczeniem. Nie używaj produktu poza obszarem zastosowań. •...
Página 106
INSTRUKCJA OBSŁUGI · TROUT • Nie używaj urządzenia w otwartym terenie ani do innych celów. WAŻNE • Pakowanie próżniowe jest procesem konserwującym żywność i nie może zapobiec jej starzeniu. • Jednak opóźnia ono ten proces. Pakowanie próżniowe zastępuje chłodzenia zamrażania. Produkty spożywcze przeznaczone do przechowywania w chłodziarkach po zapakowaniu...
Página 107
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA · VS-0812B OPIS OGÓLNY PRODUKTU Zatrzask zamykający Dociśnij pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie, aby przytrzymać torebkę w miejscu. Komora próżniowa Torebka musi zostać umieszczona otwarciem w komorze próżniowej w celu odessania powietrza. Dolna uszczelka Element grzejny — element, który zgrzewa torebki próżniowe/torebki z rolki. Górna uszczelka Element grzejny —...
Página 108
INSTRUKCJA OBSŁUGI · TROUT INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu zgrzania torebki połóż ją w wyznaczonym obszarze (dopilnuj, aby jeden koniec torebki znajdował się w tym obszarze, ale nie wchodził poza uszczelkę ani nie znajdował się w komorze próżniowej), lekko naciśnij pokrywę, a następnie naciśnij przycisk „Seal”.
Página 109
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA · VS-0812B ZGRZEWANIE PRÓŻNIOWE TOREBEK I TOREBEK Z ROLKI Podłącz urządzenie do prądu. Włóż torebkę otwarciem do komory próżniowej jak na ilustracji powyżej. Zamknij pokrywę i lekko dociśnij. Naciśnij przycisk „Seal”; zaświeci się kontrolka LED, kiedy kontrolka LED zgaśnie, zgrzew jest gotowy.
Página 110
INSTRUKCJA OBSŁUGI · TROUT PORADY DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z POJEMNIKÓW • Zdejmij pokrywę przed włożeniem pojemnika do kuchenki mikrofalowej. • Włóż pojemnik do lodówki w celu wydłużenia okresu przydatności do spożycia. PORADY DOTYCZĄCE ZGRZEWANIA PRÓŻNIOWEGO Zwróć uwagę na następujące punkty przed użyciem: •...
Página 111
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA · VS-0812B • Kiedy pakujesz próżniowo przedmioty o ostrych krawędziach (suche spaghetti, sztućce itp.), zabezpiecz torebki przed przekłuciem, owijając je w miękki materiał, na przykład ręcznik papierowy; zamiast torebki może być konieczne użycie pojemnika. • W przypadku pakowania do pojemników, pozostawiaj 2,5 cm wolnego miejsca u góry pojemnika.
Página 112
INSTRUKCJA OBSŁUGI · TROUT PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W chłodziarce (5 +/-3°C) Bez próżni Z próżnią Mięso czerwone 3-4 dni 8-9 dni Mięso białe 2-3 dni 6-8 dni Ryby 1-3 dni 4-5 dni Mięso gotowane 3-5 dni 10-15 dni Sery miękkie 5-7 dni...
Página 114
Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego...
Página 115
220–240 V~ 50 Hz, 100 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
Página 117
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT APERÇU DU PRODUIT MODE D’EMPLOI ENTRETIEN ET NETTOYAGE ASTUCES UTILES DÉPANNAGE GUIDE DE STOCKAGE GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Página 118
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement ce manuel et le conserver pour consultation ultérieure. • Vérifier que la tension d’alimentation locale correspond à celle indiquée sur cet appareil avant d’utiliser ce dernier. • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.
Página 119
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B • N‘immerger aucune partie de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides. • Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Utiliser l’appareil uniquement aux fins prévues. Ne pas utiliser le produit en dehors de la zone de travail.
Página 120
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT • Ne pas utiliser cet article à l’extérieur ou à toute autre fin. IMPORTANT • L’emballage sous vide n‘est pas la même chose que la conservation et ne peut pas empêcher les aliments de vieillir. • Toutefois, il en retardera le processus. L’emballage sous vide ne remplace pas la réfrigération ou...
Página 121
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B APERÇU DU PRODUIT Crochet de verrouillage Baisser le couvercle jusqu’à entendre un déclic indiquant que le sac est verrouillé en position. Chambre sous vide Le sac doit être positionné à l’intérieur de la chambre sous vide pour procéder à...
Página 122
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT MODE D’EMPLOI Lors du scellage des sacs, mettre ces derniers dans la zone prévue à cet effet (s’assurer que l’une des extrémités du sac est dans la zone, mais ne peut pas dépasser le joint ni se trouver dans la chambre sous vide), appuyer légèrement sur...
Página 123
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B SCELLAGE DES SACS ET ROULEAUX SOUS VIDE Brancher l’appareil. Insérer l’ouverture du sac dans la chambre sous vide comme dans les illustrations ci-dessus. Fermer le couvercle et appuyer légèrement dessus. Appuyer sur le bouton « Seal » (Sceller). Le voyant s’allume. Quand il s’éteint, cela signifie que le scellage est terminé.
Página 124
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA BOÎTE • Retirer le couvercle avant de placer la boîte au four à micro-ondes. • Mettre la boîte au réfrigérateur pour une conservation plus longue. ASTUCES POUR LE SCELLAGE SOUS VIDE Faire attention aux points suivants avant utilisation : •...
Página 125
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B ASTUCES UTILES • Ne pas surcharger les sacs, laisser assez de longueur à l’ouverture du sac pour pouvoir le placer facilement dans la chambre sous vide. • Vérifier que l’ouverture du sac n’est pas humide. Un sac humide peut être difficile à...
Página 126
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT DÉPANNAGE RIEN NE SE PRODUIT LORSQUE VOUS TENTEZ DE FAIRE LE VIDE DANS LE PACKAGE • Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise électrique. • Vérifier que le cordon ne soit pas endommagé.
Página 127
SCELLEUSE SOUS VIDE · VS-0812B GUIDE DE STOCKAGE Au réfrigérateur (5 +/-3 °C) Pas de vide Vide Viande rouge 3-4 jours 8-9 jours Viande blanche 2-3 jours 6-8 jours Poisson 1-3 jours 4-5 jours Viande cuite 3-5 jours 10-15 jours Fromage à...
Página 128
MANUEL D’INSTRUCTIONS · TROUT GARANTIE Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat pour le revendeur en cas de recours à...
Página 129
220 V~ 240 V~50 Hz, 100 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Página 131
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VS-0812B SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE PANORAMICA DEL PRODOTTO ISTRUZIONI PER L'USO CURA E PULIZIA SUGGERIMENTI UTILI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA CONSERVAZIONE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Página 132
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per consultazioni future. • Prima dell'uso, verificare che la tensione di alimentazione locale corrisponda alla tensione indicata sull'apparecchio. • Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Página 133
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VS-0812B • Non immergere l'apparecchio, cavo alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. • Utilizzare solo accessori componenti raccomandati dal produttore. • Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. Non utilizzare il prodotto al di fuori dell'area di lavoro.
Página 134
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT • Non utilizzare il prodotto all'aperto o per qualsiasi altro scopo. IMPORTANTE • Il confezionamento sottovuoto non è uguale alla conservazione può impedire l'invecchiamento degli alimenti. • Tuttavia, ne ritarderà il processo. Il confezionamento sottovuoto non sostituisce il raffreddamento o il congelamento.
Página 135
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VS-0812B PANORAMICA DEL PRODOTTO Gancio di bloccaggio Premere il coperchio verso il basso finché non scatta per bloccare la busta in posizione. Camera per sottovuoto La busta deve essere posizionata all'interno della camera del sottovuoto per l'aspirazione. Guarnizione inferiore Elemento di tenuta - elemento che sigilla le buste/i rotoli sottovuoto.
Página 136
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT ISTRUZIONI PER L'USO Quando si sigillano le buste, collocarle nell'area designata (assicurarsi che un'estremità della busta si trovi all'interno di quest'area, ma non possa oltrepassare la guarnizione, né possa essere nella camera per sottovuoto), premere leggermente il coperchio, quindi premere semplicemente il pulsante "Seal"...
Página 137
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VS-0812B SIGILLARE LE BUSTE E I ROTOLI PER IL SOTTOVUOTO Collegare l'apparecchio. Inserire l'apertura della busta nella camera per sottovuoto come illustrato nelle figure precedenti. Chiudere il coperchio e premerlo leggermente verso il basso. Premere il pulsante "Seal" (Sigillatura), il LED si accende; quando il LED si spegne, la sigillatura è...
Página 138
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT CONSIGLI PER L'USO DEL CONTENITORE • Rimuovere il coperchio prima di mettere il contenitore nel forno a microonde. • Mettere il contenitore in frigorifero per una migliore conservazione. CONSIGLI SULLA SIGILLATURA SOTTOVUOTO Prestare attenzione ai seguenti aspetti prima dell'uso: •...
Página 139
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VS-0812B • Per la sigillatura sottovuoto di oggetti con bordi affilati (spaghetti crudi, argenteria, ecc.), proteggere la busta dalle forature avvolgendo l'articolo in un morbido materiale ammortizzante, come un panno carta: potrebbe essere necessario un contenitore invece di una busta. •...
Página 140
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT GUIDA ALLA CONSERVAZIONE In frigorifero (5 +/-3 °C) Non sottovuoto Sottovuoto Carne rossa 3-4 giorni 8-9 giorni Carne bianca 2-3 giorni 6-8 giorni Pesce 1-3 giorni 4-5 giorni Carne cotta 3-5 giorni 10-15 giorni Formaggio non stagionato...
Página 142
MANUALE DI ISTRUZIONI · TROUT GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
Página 143
220 V~240 V~50 Hz, 100 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
Página 145
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE VISTA GENERAL DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CUIDADO Y LIMPIEZA CONSEJOS ÚTILES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE ALMACENAMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
Página 146
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. • Compruebe si la tensión de alimentación local coincide con la tensión indicada en este aparato antes de utilizarlo.
Página 147
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B • No sumerja ninguna parte del aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos. • Utilice únicamente los accesorios o acoplamientos recomendados por el fabricante. • Utilice el aparato solo para su uso previsto. No utilice el producto fuera de su ámbito de trabajo.
Página 148
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT IMPORTANTE • El envasado al vacío no es lo mismo que la conservación y no impide que los alimentos se estropeen. • Sin embargo, retrasará el proceso. El envasado al vacío no sustituye a la refrigeración ni a la congelación.
Página 149
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Gancho de bloqueo Presione la cubierta hacia abajo hasta que haga clic para bloquear la bolsa en su sitio. Cámara de vacío La bolsa debe colocarse dentro de la cámara de vacío para poder hacer el vacío.
Página 150
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cuando envase bolsas, colóquelas en el área designada (asegúrese de que un extremo de la bolsa esté dentro de esta área, pero no pueda pasar la junta ni tampoco pueda meterse dentro de la cámara de vacío).
Página 151
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B ENVASADO DE BOLSAS Y ROLLOS DE VACÍO Enchufe el aparato. Introduzca la abertura de la bolsa en la cámara de vacío como se muestra en las imágenes anteriores. Cierre la tapa y presiónela ligeramente hacia abajo. Pulse el botón «Seal»...
Página 152
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT Nota: El usuario final debe comprar el receptáculo por su cuenta y cumplir los requisitos correspondientes. Nuestra envasadora solo ofrece esta función. CONSEJOS PARA EL USO DEL RECEPTÁCULO • Quite la tapa antes de introducir el receptáculo en el microondas.
Página 153
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B CONSEJOS ÚTILES • No sobrecargue las bolsas. Deje suficiente espacio en la abertura de la bolsa para que se pueda colocar fácilmente en la cámara de vacío. • Asegúrese de que la abertura de la bolsa no esté mojada. Puede ser difícil fundir y envasar herméticamente una bolsa húmeda.
Página 154
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO OCURRE NADA CUANDO INTENTA HACER EL VACÍO AL PAQUETE • Compruebe si el cable de alimentación está bien enchufado a la toma de corriente. • Compruebe si el cable de alimentación está dañado.
Página 155
ENVASADORA AL VACÍO ·VS-0812B GUÍA DE ALMACENAMIENTO En el frigorífico (5 +/-3 °C) Sin vacío Vacío Carne roja 3-4 días 8-9 días Carne blanca 2-3 días 6-8 días Pescado 1-3 días 4-5 días Carne cocinada 3-5 días 10-15 días Queso tierno 5-7 días 20 días Queso curado...
Página 156
MANUAL DE INSTRUCCIONES · TROUT GARANTÍA Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
Página 157
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220 V~240 V~50 Hz, 100 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto.
Página 159
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ОБЗОР ПРОДУКТА РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УХОД И ОЧИСТКА ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РУКОВОДСТВО ПО ХРАНЕНИЮ ГАРАНТИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ПРИГОДНОСТЬ К ПЕРЕРАБОТКЕ...
Página 160
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед началом использования устройства и сохраните его для дальнейшего использования. • Перед использованием убедитесь, что напряжение местной электросети соответствует напряжению, указанному на устройстве.
Página 161
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B • Не используйте устройство на влажных или горячих поверхностях или вблизи источника питания. • Не погружайте какие-либо части устройства, шнур питания или вилку в воду, а также в другую жидкость. • Используйте только вспомогательные принадлежности и насадки, рекомендованные производителем.
Página 162
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT • Храните устройство и шнур в недоступном месте для детей младше 8 лет. • Данное устройство предназначено только для внутреннего, непромышленного, некоммерче- ского применения в бытовых целях. • Не используйте устройство вне помещения или в каких-либо других целях.
Página 163
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B ОБЗОР ПРОДУКТА Фиксирующий крючок Надавите на крышку до щелчка, чтобы зафиксировать пакет на месте. 2. Вакуумная камера Для вакуумирования пакета он должен быть помещен в вакуумную камеру. 3. Нижняя уплотнительная прокладка Запаивающий элемент - элемент для запаивания вакуумных пакетов / пленки...
Página 164
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ При запаивании пакетов поместите их в обозначенную область (убедитесь, что один конец пакета находится в этой зоне, но не может пройти через уплотнитель, а также не может попасть в вакуумную камеру), слегка надавите на крышку, а...
Página 165
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B ЗАПАИВАНИЕ ВАКУУМНЫХ ПАКЕТОВ И ПЛЕНКИ ИЗ РУЛОНА Подключите устройство к электросети. Вставьте открытую сторону пакета в вакуумную камеру, как показано на рисунках выше. Закройте крышку и слегка надавите на нее. Нажмите кнопку «Seal» (Запаять), загорится светодиодный индикатор. Когда...
Página 166
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT Примечание: Пользователю необходимо приобрести контейнер самостоятельно и соблюдать соответствующие требования. Наше запаивающее устройство обеспечивает только этот функционал. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОНТЕЙНЕРА • Снимите крышку перед тем, как поместить контейнер в микроволновую печь. • Поместите контейнер в холодильник для лучшей консервации.
Página 167
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B • Вакуумное запаивание не может полностью заменить охлаждение и замораживание, скоропортящиеся продукты все еще необходимо охлаждать или замораживать. • Очистите и выровняйте открытые стороны полиэтиленовых пакетов, не допускайте наличия посторонних предметов или складок, поскольку они могут стать причиной утечки и затруднения при запаивании. •...
Página 168
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT ПОСЛЕ ВАКУУМИРОВАНИЯ В ПАКЕТЕ ОСТАЕТСЯ ВОЗДУХ • Убедитесь, что открытая сторона пакета полностью находится внутри вакуумной камеры. • Проверьте пакет на наличие утечки. Заполните пакет воздухом, затем погрузите его в воду и надавите. Пузырьки укажут на наличие утечки, при...
Página 169
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК ·VS-0812B При комнатной Без вакуумирования С вакуумированием температуре (25 +/-2 °C) Свежий хлеб 1-2 дня 8-10 дней Печенье 4-6 месяцев 12 месяцев Неприготовленные 5-6 месяцев 12 месяцев макаронные изделия/рис Мука 4-6 месяцев 12 месяцев Сухофрукты 3-4 месяца 12 месяцев Молотый...
Página 170
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · TROUT ГАРАНТИЯ Компания Wilfa предоставляет 5-летнюю гарантию на данное изделие со дня покупки. Гарантия распространяется на эксплуатационные недостатки или дефекты, возникающие в течение гарантийного периода. Квитанция о покупке является доказательством при предъявлении гарантийных претензий продавцу. Гарантия действует только в отношении изделий, купленных и используемых...
Página 171
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 220~240 В~50 Гц, 100 Вт ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для получения поддержки посетите наш веб-сайт wilfa.com и перейдите на страницу службы поддержки клиентов. Здесь приведены ответы на часто задаваемые вопросы, список запасных частей, советы и рекомендации, а...