Página 1
HemoCue Hb 301 Operating manual Manuel d’utilisation Manual de operación Manual de Operações...
Página 3
GB/US Table of Contents Table des matières HemoCue Hb 301 system ..........5 Système HemoCue Hb 301..........5 Components ..............6 Les composants ............... 6 Start up ................8 Mise en service ..............8 Set-up ................10 Configurer ..............10 Audio signal ................
Página 5
HemoCue Hb 301 Analyzer, and specially designed microcuvettes, the HemoCue Hb 301 Micro- cuvettes. The HemoCue Hb 301 system is for In Vitro Diagnostic use only. Capillary, venous or arterial whole blood may be used. The test results can be printed or down-loaded to a PC.
Página 7
élimination adéquate des piles. * Not included. For infomation about HemoCue Hb 301 Microcuvettes please contact your HemoCue * Non compris dans la livraison. distributor. Pour plus d’informations sur HemoCue Hb 301 Microcuvettes, veuillez contacter votre distributeur HemoCue.
Página 9
GB/US Only use adapters approved by Utilisez uniquement les adaptateurs ap HemoCue, as listed under “Technical prouvés par HemoCue, tel que c’est indi Specifications”. qué sous “spécificités techniques” If AC power is available, use the power Si l’alimentation secteur est disponible, adapter.
Página 10
Set-up Audio signal Configurer Signal sonore...
Página 11
GB/US If the audible signal is activated, a signal will be Si le signal sonore est activé, un signal sera émis heard when the measurement is completed, or à l’issue de la mesure, ou en cas d’affichage d’un if an error code is displayed. code d’erreur.
Página 12
Measuring Capillary blood Mesure Sang capillaire...
Página 13
Trois tirets clignotants et le symbole Hemo- 301 Microcuvette from the vial. Cue apparaissent à l’écran. Retirer la Micro- cuvette HemoCue Hb 301 du flacon. Make sure the patient’s/blood donor’s hand S’assurer que la main du patient/donneur is warm and relaxed. Use only the middle or ring finger for sampling.
Página 15
GB/US Sample at the side of the fingertip. Prélever l’échantillon sur la face latérale du While applying light pressure towards doigt. the fingertip, puncture the finger using a En pressant doucement vers le bout du lancet. doigt, piquer le point de prélèvement avec Wipe away the first 2 or 3 drops of blood.
Página 17
GB/US When the blood drop is large enough, fill Quand la goutte de sang est assez grande, the microcuvette in one continuous pro- appliquer la microcuvette et la laisser se cess. Do NOT refill! If a second sample is to remplir d’un seul trait.
Página 19
GB/US Place the filled microcuvette in the cuvette Placer la microcuvette remplie dans le holder within 40 seconds after filling. support de cuvette dans les 40 secondes qui Gently touch the cuvette holder. It will suivent le remplissage. automatically slide to the measuring Effleurer le support de cuvette.
Página 20
Measuring Control material, venous or arterial blood Mesure Matériel de contrôle, sang veineux ou artériel...
Página 21
GB/US Note. Always handle blood specimens with Note. Manipuler toujours le sang avec un care, as they might be infectious. Always wear maximum de précaution, car il y a toujours un protective gloves when handling blood speci- risque infectieux. Porter toujours des gants lors mens.
Página 22
Set-up PC/Printer function Configurer Fonction PC/Impression...
Página 23
GB/US Only the current result can be transferred Seul le résultat en cours peut être transféré directly after the measurement. directement après la mesure. Connect the cable* to the analyzer and Brancher le câble d’interface* entre l’analy- ASCII printer* or computer before per- seur et l’imprimante ASCII * ou l’ordinateur forming the analysis.
Página 25
(70%) ou un détergent doux. code will be displayed. To clean the optronic Si l’unité optronique est sale, un code unit, push a HemoCue Cleaner* swab into d’erreur s’affiche. Pour nettoyer l’unité op- the opening of the cuvette holder. Move tronique, introduire un tampon HemoCue from side to side 5–10 times.
Página 26
GB/US If you are unable to resolve the problem by following this Troubleshooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. The analyzer should be cleaned as recommended under “Maintenance” prior to service or disposal. Consult local environmental authorities for proper disposal.
Página 27
3. The microcuvette is not a HemoCue described in the maintance section. Hb 301 Microcuvette. 3. Only use HemoCue Hb 301 Microcuvettes in the 4. The microcuvette is damaged. HemoCue Hb 301 Analyzer. 4. Take a new microcuvette and repeat the measurement.
Página 28
8. The control is not suitable for use with 7. Clean the optronic unit as described in the maintance the HemoCue Hb 301 system. section. 9. The calibration of the analyzer has been 8. Contact your distributor for control information.
Página 29
Symptom Explanation Action Measurement on patient 1. Improper sampling technique 1. See pages 10-19 in this manual. samples are higher or 2. The microcuvettes are beyond their 2. Check the expiration date and the storage conditions lower than antipicipated. expiration date, damaged or have been of the microcuvettes.
Página 30
HemoCue Hb 301 Micro- tures between 0-50 ºC (32-122 ºF). Operating tempera- cuvettes. The HemoCue Hb 301 system is for In Vitro Di- ture is 10-40 ºC (40-104 ºF). Allow the analyzer to reach agnostic use only. The HemoCue Hb 301 Analyzer is only ambient temperature before use.
Página 31
Displayed range: 0-25.6 g/dL (0–256 g/L, 0–15.9 mmol/L). Standardization in Haematology method (ICSH) are sum- The method used in the HemoCue Hb 301 system has marized in the table below. The study was performed on according to the NCCLS document EP6 been demonstrat-...
Página 32
Dimensions: 160 x 140 x 70 mm (6.29 x 5.51 x 2.76 inches) contact your local HemoCue distributor. Weight: 500 g (1.10 pounds) (with batteries installed) The HemoCue Hb 301 is intended for use in the electro- 4 batteries type AA magnetic environment specified in Technical specifica- Power adapter: CE marked tions.
Página 33
The analyzer should be cleaned as recommended under “Maintenance” prior to service or disposal. Consult local environmental authorities for proper disposal. References HemoCue Hb 301 Microcuvettes package insert Spare parts and accessories: Dacie and Lewis, Practical Haematology Ninth The following accessories and spare parts are available: edition.
Página 34
Box 1204 SE-262 23 Ängelholm Sweden Phone: +46 431 45 82 00 Fax: +46 431 45 82 25 E-mail: info@hemocue.se www.hemocue.com HemoCue Distributor USA HemoCue, Inc. 40 Empire Drive Lake Forest, CA 92630 Phone (general) 800-811-1611 Orders 800-323-1674 Technical support 800-426-7256 Fax (cust.
Página 35
Guide de diagnostic des pannes Si vous ne pouvez résoudre un problème en suivant ce Guide de diagnostic des pannes, veuillez consulter votre distributeur local HemoCue France ou HemoCue AB. L’analyseur doit être nettoyé tel que c’est recommandé sous “Maintenance” avant service entretien ou élimination. Consultez les autori- tés locales compétentes pour une élimination adéquate.
Página 36
2. Éteindre l’analyseur et nettoyer la cellule optique tel que Hb 301 Microcuvette. cela est décrit dans la section maintenance. 4. La microcuvette est endommagée. 3. Utiliser exclusivement des HemoCue Hb 301 Microcu- vettes dans HemoCue Hb 301 Analyzer. 4. Prendre une nouvelle cuvette et refaire la mesure.
Página 37
8. La solution de contrôle ne doit pas être utili- 6. S’assurer qu’il n’y a pas de bulles d’air dans la cuvette. sée avec le système HemoCue Hb 301. Mesurer l’échantillon une deuxième fois avec une nouvelle 9. L’étalonnage de l’analyseur a été modifié.
Página 38
Symptôme Explication Solutions Les résultats de tests 1. Technique de prélèvement erronée 1. Voir pages 10-19 de ce manuel. sanguins d’un patient sont 2. La date de péremption des microcuvettes 2. Vérifier la date de péremption des cuvettes et les condi- plus élevés ou plus bas que est dépassée, ou les microcuvettes sont tions de conservation des microcuvettes.
Página 39
Spécifications Domaine/cadre d’utilisation Garder le flacon bien fermé. Toute microcuvette non Le système HemoCue Hb 301 est un système de détermi- utilisée doit rester dans l’emballage d’origine. nation quantitative de l’hémoglobine sur le lieu d’inter- HemoCue Hb 301 Analyzer vention dans le cadre des premiers soins ou du don de L’instrument peut être stocké...
Página 40
“Précision intra-série” et “Précision totale” trois centres de santé régionaux individuels en soins primai- sont issus de 3 lots de HemoCue Hb 301 Microcuvettes, 5 res avec des infirmères et des médecins. HemoCue Hb 301 Analyzer et 5 opérateurs. Aucune recali-...
Página 41
Spécifications techniques. Le client ou utilisateur du sys- Poids : 500 g (1,10 livre) (piles incluses) tème HemoCue Hb 301 doit s’assurer qu’il est utilisé dans 4 piles de type AA un tel environnement. HemoCue Hb 301 Analyzer utilise Adaptateur secteur : Marquage CE de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement...
Página 42
Entretien et élimination L’analyseur doit être nettoyé tel que c’est recommandé Références sous “Maintenance” avant entretien ou élimination. HemoCue Hb 301 Microcuvettes package insert Consultez les autorités locales compétentes pour une Dacie and Lewis, Practical Haematology Ninth élimination adéquate. edition.
Página 45
Sistema HemoCue Hb 301 Sistema HemoCue Hb 301 Gracias por escoger el Sistema HemoCue Hb 301. El sistema está diseñado para la determinación cuantitativa de la hemoglobina en la sangre pura en el punto de cuidado en establecimientos primarios o de donación sanguínea, utilizando un analizador especialmente diseñado, el HemoCue Hb 301 Analyzer, y microcubetas...
Página 47
* No incluido. Para información sobre las HemoCue Hb 301 * Não incluídos. Microcuvettes contacte por favor a su distri- Para obter informações sobre as HemoCue Hb buidor HemoCue.
Página 49
El analizador realiza una auto prueba, y segundos, aparecerão na tela três traços pis- después de aproximadamente 10 segundos cando e o símbolo da HemoCue. Isso indica el despliegue mostrará tres guiones par- que o analisador está pronto para ser usado.
Página 50
Configuración Señal de audio Configuração Sinal sonoro...
Página 51
Si la señal audible es activada, se escuchará una Se a função de sinal sonoro estiver ativada, señal cuando sea completada la medición, o si soará um sinal quando a medição for finalizada es desplegado un código de error. ou caso apareça um código de erro. Asegúrese que el analizador esté...
Página 53
El deve estar na posição de carregamento. despliegue mostrará tres guiones parpade- ando y el símbolo HemoCue. Retire una Aparecerão na tela três traços piscando e o Microcubeta HemoCue Hb 301 del frasco.
Página 55
Tome la muestra en el costado de la punta Colha a amostra das laterais da ponta do del dedo. dedo. Mientras aplica una ligera presión hacia la Enquanto ainda estiver pressionando punta del dedo, punce el dedo utilizando levemente o dedo, faça a punção com uma una lanceta.
Página 57
Cuando la gota de sange es lo suficiente- Quando essa gota tiver tamanho suficiente, mente grande, llene la microcubeta en preencha a microcuveta ininterruptamente. un proceso continuo único. ¡NO vuelva a NÃO tente repetir o preenchimento. Se for llenar! Si se ha de tomar una segunda mues- necessário colher uma segunda amostra, tra, es importante que esta sea realizada é...
Página 59
Coloque en el portador de cubeta la micro- Posicione a microcuveta preenchida no su- cubeta llenada dentro de los 40 segundos porte dentro de 40 segundos após a coleta. después de llenar. Toque delicadamente o suporte da cuveta. Con delicadeza toque el portador de cu- Ele deslizará...
Página 60
Medición Material de control, sangre venosa o arterial Medição Material de controle, sangue venoso ou arterial...
Página 61
Siempre maneje las muestras de sangre con cu- As amostras sangüíneas devem ser sempre idado ya que pudieran ser infecciosas. Siempre manuseadas com cuidado pois podem ser póngase guantes protectivos cuando tocando contagiosas. muestras de sangre. Use sempre luvas de proteção quando manuse- Si la muestra ha sido almacenada en un ar as amostras sangüíneas.
Página 62
Configuración Función PC/Impresora Configuração Função para computador e impressora...
Página 63
Sólo el resultado actual puede ser transferido Somente o resultado corrente pode ser trans- directamente después de la medición. ferido diretamente após a medição. Conecte el cable* al analizador y la impre- Conecte o cabo* ao analisador e à impres- sora* ASCII o computadora antes de sora* ASCII ou ao computador antes de realizar el análisis.
Página 65
Si la unidad optrónica llega a ensuciarse, exibido um código de erro. Para limpá- será desplegado un código de error. Para la, insira uma haste de limpeza HemoCue limpiar la unidad optrónica, empuje un Cleaner* na abertura do suporte da cuveta.
Página 66
Guía de Solución de Fallas Si no es capaz de resolver el problema al seguir esta Guía de Solución de Fallas, por favor contacte a su distribuidor local HemoCue o HemoCue AB. El analizador debe ser limpido segun lo recomendado en sección “Mantenimiento” antes de servicio o disposición. Para desecharlas adecuadamente con- sulte a las autoridades ambientales locales.
Página 67
2. Apague el analizador y limpie la unidad optrónica Hb 301 Microcuvette. como se describe en la sección de mantenimiento. 4. La microcubeta está dañada. 3. Sólo utilice HemoCue Hb 301 Microcuvettes en el HemoCue Hb 301 Analyzer. 4. Tome una nueva microcubeta y repita la medición. E41-49 1.
Página 68
8. El control no es adecuado para usarse 8. Contacte a su distribuidor para información de con el sistema HemoCue Hb 301. control. 9. La calibración del analizador ha sido 9. El analizador necesita servicio. Contacte a su distri- cambiada.
Página 69
Síntoma Explicación Acción Las mediciones en las 1. Técnica inapropiada de toma de muestras 1. Vea páginas 10-19 en este manual. muestras del paciente son 2. Las microcubetas han excedido su fecha 2. Revise la fecha de expiración y condiciones de alma- mayores o inferiores a lo de expiración, están dañadas o han sido cenamiento de las microcubetas.
Página 70
Mantenga ce- rrado apropiadamente el frasco. Todas las microcubetas El sistema HemoCue Hb 301 está diseñado para la deter- minación cuantitativa de la hemoglobina en el punto de sin usar deben permanecer en el paquete original.
Página 71
3 lotes de HemoCue Hb 301 Microcuvettes, 4 HemoCue HemoCue Hb 301 es lineal entre 2-25 g/dL, (dentro del Hb 301 Analyzers y por 8 operadores. No se realizó recali- 4% de diferencia en 2-5 g/dL y del 3% de diferencia en bración durante el período de análisis.
Página 72
In Vitro (IVD) 98/79/EC. Los estudios se realizaron con muestras capilares en prue- El instrumento está hecho para el modo continuo. bas duplicadas con el HemoCue Hb 301 vs HemoCue Hb (1). El Hb 201 fue verificado contra el Concilio Inter- Adaptadores aprobados nacional para la Estandarización en el método de Hemato-...
Página 73
Sólo es válido dentro de la Comunidad Euro- por favor vea las Especificaciones Técnicas anexas (EMC- pea. Indica recolección separada para desper- RF) o contacte a su distribuidor local de HemoCue. dicio de equipo eléctrico y electrónico. Garantía El analizador tiene una garantía de 24 meses a partir del Puerto serial día en que es recibido.
Página 74
Guia para solução de problemas Se você não conseguir resolver o problema seguindo este guia de soluções, entre em contato com o distribuidor local HemoCue ou HemoCue AB. Con- sulte as autoridades ambientais locais para obter as informações sobre o meio correto de descarte.
Página 75
3. A microcuveta não é uma HemoCue forme descrito na seção sobre manutenção. Hb 301 Microcuvette. 3. Use somente HemoCue Hb 301 Microcuvettes no He- 4. A microcuveta está danificada. moCue Hb 301 Analyzer 4. Repita a medição com uma nova microcuveta.
Página 76
8. O controle não é adequado para uso com o 6. Verifique se existem bolhas de ar na microcuveta. Faça sistema HemoCue Hb 301. outra medição do controle com uma microcuveta nova. 9. A calibração do analisador foi alterada.
Página 77
Sintoma Explicação Ação As medições nas amostras do 1. Técnica inadequada de coleta da amostra. 1. Leia as páginas de 10 a 19 deste manual. paciente são superiores ou 2. As microcuvetas estão vencidas, danificadas 2. Verifique a data de validade e as condições de armaze- inferiores ao esperado.
Página 78
(506 e 880 nm) para, assim, compen- ou inverta o tubo de 8 a 10 vezes manualmente. A he- sar a turbidez. O sistema HemoCue Hb 301 é calibrado de moglobina permanecerá inalterada por dias, desde que o sangue não seja infectado.
Página 79
Intervalo exibido: 0-25,6 g/dL (0-256 g/L; 0-15,9 mmol/L). Analyzers e por 8 operadores. Não foi efetuada nenhuma O método usado no sistema HemoCue Hb 301, de acordo nova calibração durante o período de análise. com o documento EP6 do NCCLS (Comitê Nacional de Pa- dronização para Laboratórios Clínicos), foi considerado...
Página 80
Os estudos foram realizados em amostras capilares, em du- Adaptadores aprovados plicata, no HemoCue Hb 301 e no HemoCue Hb 201 (1). O País: União Européia/EUA/Reino Unido Hb 201 foi regulado de acordo com o método do Conselho Tipo: FW7333M/12 Internacional para Padronização em Hematologia (ICSH)
Página 81
IEC 60601-1-1. Referências Bula das HemoCue Hb 301 Microcuvettes Garantia Dacie and Lewis, Practical Haematology Ninth O analisador possui garantia de 24 meses a partir da edition. data da nota fiscal. Vencida a data de garantia, a ma- Reference and Selected Procedures for the nutenção e os consertos são oferecidos a um custo fixo.