Página 1
II Manual de Uso Manual de Uso Rev. 2.9 Corregido el: 20/07/2007 Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 1 of 37 spirobank II...
Página 2
El software para PC WinspiroPRO provisto con el equipo DEBE instalarse correctamente en la PC antes de conectar el spirobank II MIR tiene una política de continuo desarrollo y mejora de sus productos, por a la PC. Al finalizar la instalación conecte el equipo a la PC y lo tanto el fabricante se reserva el derecho de modificar y actualizar la ésta reconocerá...
Página 3
1.5.2 Características del oxímetro..........1.5.3 Otras características............SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............Causas y soluciones................. FUNCIONAMIENTO DEL SPIROBANK II ..........Teclado ..................... Condiciones de Garantía Limitada ..............Nivel de Batería ................ANEXO 1 Ejemplos de informes de tests de oximetría........Información ..................
Página 4
1. INTRODUCCIÓN 1.1.3 Entorno operativo Spirobank II ha sido diseñado para su uso en consultorios médicos, hospitales o Uso Previsto directamente por el paciente durante sus actividades diarias para el monitoreo Indicaciones de uso: El espirómetro spirobank II y oxímetro de pulso opcional continuo de sus condiciones físicas.
Página 5
Estándares Europeos EN 60601-1-2. descartable para conectar el sujeto al espirómetro. Para evitar exponer al sujeto al spirobank II está continuamente controlado durante su producción y por lo tanto el peligro crítico de contaminación cruzada, el sensor de flujo reusable debe siempre producto se ajusta a los niveles de seguridad y estándares de calidad establecidos...
Página 6
Turbina periódica solo debería hacerse cuando Los sensores de oximetría que pueden ser usados con spirobank II son los Reusable equipo es para uso personal y si solo lo usa siguientes: un único paciente. La limpieza de la turbina debería...
Página 7
II. El sensor. uso de sensores no previstos para utilizarse con spirobank Desconecte el sensor del spirobank II antes de su limpieza o II puede causar lecturas inexactas. desinfección para evitar dañar al sensor o el equipo, y para prevenir riesgos al usuario.
Página 8
Los errores en la medición o en la interpretación también pueden ser causados dando como resultado lesiones al paciente. por: Si la PC o impresora conectadas al spirobank II entran en • Uso por personal no calificado o no entrenado, con falta de capacidad o contacto con el área que contiene los datos del paciente,...
Página 9
BF y por lo tanto están protegidos contra el peligro de contacto directo o indirecto con la electricidad. spirobank II cumple con el Apartado 15 de las Normas FCC. Su correcta operación esta sujeta a las siguientes condiciones: 1.4.4...
Página 10
• Económico para reemplazar. responsable de la configuración del sistema. spirobank II puede hacer tests de FVC, VC & IVC, MVV y perfil respiratorio, y El sensor de medición de flujo a turbina está disponible en sus versiones reusable calcula un índice de aceptabilidad del test (control de calidad) y reproducibilidad y descartable para único paciente.
Página 11
40 seg. y una caída sucesiva >=8 LPM durante un período FEV6 Volumen espirado en los 6 seg. iniciales del test pulsaciones total de 150 seg. FEV6% FEV1/FEV6 x 100 Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 10 of 37 spirobank II...
Página 12
T < 89% Tiempo transcurrido con SpO2 < 89 % % hh:mm:ss Pico de desaturación desaturación T < 88% Tiempo transcurrido con SpO2 < 88 % % hh:mm:ss Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 11 of 37 spirobank II...
Página 13
SpO2: Frecuencia de pulso promedio durante el LPM Promedio período de análisis Tiempo de grabación Tiempo total de medición de SpO2 hh:mm:ss Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 12 of 37 spirobank II...
Página 14
Normas aplicadas Compatibilidad Electro Magnética niveles programados de alarma IEC 60601-1-2 • Beep continuo durante la medición de oximetría en caso de niveles bajo de batería Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 13 of 37 spirobank II...
Página 15
Los símbolos utilizados en las variadas pantallas de funciones y sus significados Teclado se muestran en la siguiente tabla: El teclado de spirobank II está compuesto de 7 teclas: ÍCONO DESCRIPCION Acceder a la configuración (Menú Service) del spirobank II...
Página 16
. La pantalla mostrará: Realizar un test de espirometría de MVV • spirobank II – 0.1 (nombre del equipo y número de revisión del software) Acceder a un test de oximetría / Realizar SpO2/LPM • Medio de energía (USB o símbolo de batería) Visualizar tests previos en memoria •...
Página 17
− − establecido por defecto ingresando a las listas con OK y luego seleccione el dispositivo, (al cual spirobank II se conectará automáticamente) o borre de la lista si la contraseña ingresada es correcta, aparecerá el siguiente mensaje: (en este caso presione OK en la parte inferior para confirmar la eliminación, o presione ESC para volver y no borrar el dispositivo).
Página 18
Oximetría deberían ser cuidadosamente tenidas en cuenta. La calibración solo puede ser realizada en la turbina Después de aproximadamente 10 segundos spirobank II automáticamente reusable. muestra el Menú Service, de lo contrario presione ESC. La calibración de la turbina se realiza usando una jeringa de calibración para Alarmas de Oximetría...
Página 19
Si usa una jeringa de 3L para hacer una calibración y si el spirobank II es calibrado correctamente, entonces el valor de FVC (jeringa) será: - Controle el correcto funcionamiento de spirobank II con una nueva turbina y/o 3.00 (FVC) 1.026...
Página 20
Buscar a partir de la 1º letra del apellido principal para realizar un test POST al paciente. Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 19 of 37 spirobank II...
Página 21
USB o el cable serie RS 232. De esta manera, spirobank II actúa como un sensor inteligente para la medición Desde la pantalla principal presione − , correspondiente al icono de flujo y volumen mientras la PC controla las funciones, incluyendo el encendido y apagado y de la unidad.
Página 22
El test puede repetirse varias veces repitiendo el ciclo sin sacar la boquilla de la boca, en cuyo caso spirobank II reconocerá el mejor test (FVC+FEV1) y mostrará El equipo muestra la información con respecto a la turbina seleccionada en la automáticamente los resultados de este mejor test.
Página 23
A través del análisis aplicado a algunos de los índices y parámetros calculados A continuación de un test FVC, se mostrarán los resultados del test en el test FVC, spirobank II produce una variedad de comentarios de control espirométrico. La primer pantalla muestra los parámetros principales: FVC, de calidad útiles para evaluar la confiabilidad del test realizado.
Página 24
Las siguientes pantallas muestran otros valores comparados con los valores predichos. 2.9 Test de Oximetría spirobank II puede realizar 4 tipos diferentes de tests de oximetría, los cuales se describen en los párrafos siguientes. • Elija un sitio de alta perfusión, fácilmente adaptable al sensor.
Página 25
Reposo inicial Durante los primeros pocos segundos del test, el equipo busca la mejor señal, • Caminata luego de lo cual el temporizador vuelve a cero y spirobank II comienza a • Recuperación memorizar los datos. Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9...
Página 26
Si esta fase dura más de 6 minutos impreso del test. entonces el spirobank II emitirá un ‘beep’ luego del cual el equipo pasará a la etapa inicial y el temporizador volverá nuevamente a cero.
Página 27
1.1.4. MIR no recomienda el uso de el uso de un tipo de sensor específico; cualquier decisión a ese respecto la hará cada • Pegue la parte superior del adhesivo alrededor médico en particular.
Página 28
Este tipo de transmisión de información permite transferir toda la información de la La pantalla mostrará “oximeter (SpO2/BPM)” (oxímetro (SpO2/LPM)). La duración memoria de su spirobank II. A través de este método el médico puede controlar la del test es ilimitada y el objetivo es guardar las variaciones de los valores información enviada directamente desde el paciente y evaluar cualquier cambio de...
Página 29
ESC. permite la transferencia de toda la información en el spirobank II. • El spirobank II emitirá una serie de señales acústicas indicando que la La secuencia de operaciones a seguir se describe a continuación. transmisión de información ha comenzado.
Página 30
Cuando lo requiera el teléfono celular, ingrese el código PIN mostrado en la principal el último test del paciente seleccionado. pantalla del spirobank II (correspondiente al número de serie (SN) del equipo • Si selecciona tests de oximetría, se imprimirá el último test hecho mostrado en la etiqueta de ID del spirobank II ).
Página 31
PC a través del puerto serie RS 232. Esto deja disponible el puerto USB La turbina utilizada por el spirobank II pertenece a una de dos categorías: y el equipo es operado directamente descartable y reusable. Ambas garantizan mediciones precisas y tienen la gran por el software (como una conexión...
Página 32
Deje secar completamente • Sostenga el spirobank II en una mano y mueva suavemente de un lado a luego de limpiar. otro de manera que el aire pase a través de la turbina •...
Página 33
Si están ubicadas correctamente entonces reemplácelas por otras nuevas. Any modifications to the Device which are not authorised by MIR will • Durante la operación, el equipo se apaga solo y se enciende nuevamente invalidate this Declarati Cambie las baterías.
Página 34
MIR. MIR - Medical International Research se reserva el derecho de modificar el equipo de ser necesario, y se enviará una descripción de cualquier modificación hecha, junto c on los bienes devueltos.
Página 35
Manual de Uso cod. 980200 Rev 2.9 Page 34 of 37 spirobank II...
Página 36
El spirobank II está previsto para uso en los entornos electromagnéticos especificados cortas por 0,5 ciclos variaciones abajo. El cliente o el usuario de Spirobank II debería asegurarse si lo esta utilizando en esos entornos. voltaje en líneas 40 % UT...
Página 37
RF están co ntroladas. El cliente o el usuario del spirobank II Donde P es el valor máximo de uede prevenir inter ferencias elect romagnéticas al mantener una distancia mínima entre salida energía...