Página 1
....................EJN2701AOW EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE CONGELADOR INSTRUCCIONES...
Página 2
ENVIRONMENT CONCERNS ........... . 25 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
Página 3
ENGLISH SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appliance the correct use, before installing and first enclosure or in the built-in structure, clear using the appliance, read this user manual of obstruction. carefully, including its hints and warnings.
Página 4
If the power plug socket is loose, do • Do not use sharp objects to remove frost not insert the power plug. There is a from the appliance. Use a plastic scra- risk of electric shock or fire. per.
Página 5
ENGLISH ENVIRONMENT PROTECTION This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con- tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to ob-...
Página 6
OPERATION SWITCHING ON Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. SWITCHING OFF To turn off the appliance, turn the Temper- ature regulator to the "O" position. TEMPERATURE REGULATION The temperature is automatically regulated.
Página 7
ENGLISH DAILY USE compartment let the appliance run at least CLEANING THE INTERIOR 2 hours on the higher settings. Before using the appliance for the first time, In the event of accidental defrost- wash the interior and all internal accesso- ing, for example due to a power ries with lukewarm water and some neutral failure, if the power has been off for...
Página 8
MOVABLE SHELVES The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. HUMIDITY CONTROL The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s).
Página 9
ENGLISH POSITIONING THE DOOR SHELVES To permit storage of food packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi- tion as required.
Página 10
10 www.electrolux.com HELPFUL HINTS AND TIPS • the maximum quantity of food which can HINTS FOR ENERGY SAVING be frozen in 24 hrs. is shown on the rat- • Do not open the door frequently or leave ing plate; it open longer than absolutely necessary.
Página 11
ENGLISH CARE AND CLEANING CAUTION! Clean the condenser (black grill) and the Unplug the appliance before carry- compressor at the back of the appliance ing out any maintenance operation. with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save This appliance contains hydrocar- electricity consumption.
Página 12
12 www.electrolux.com Switch on the appliance. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. Reload the previously removed food in- to the compartment. WARNING! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Página 13
ENGLISH WHAT TO DO IF… WARNING! There are some sounds during nor- Before troubleshooting, disconnect mal use (compressor, refrigerant the mains plug from the mains circulation). socket. Only a qualified electrician or com- petent person must do the trouble- shooting that is not in this manual. Problem Possible cause Solution...
Página 14
14 www.electrolux.com Problem Possible cause Solution Water flows on the The melting water outlet Attach the melting water ground. does not flow in the evapo- outlet to the evaporative rative tray above the com- tray. pressor. The temperature in The temperature regulator Set a higher temperature.
Página 15
ENGLISH REPLACING THE LAMP Disconnect the mains plug from the mains socket. Remove the screw from the lamp cov- Remove the lamp cover (refer to the il- lustration). Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifi- cally designed for household applian- ces.
Página 16
16 www.electrolux.com INSTALLATION WARNING! ELECTRICAL CONNECTION Read the "Safety Information" care- Before plugging in, ensure that the voltage fully for your safety and correct op- and frequency shown on the rating plate eration of the appliance before in- correspond to your domestic power sup- stalling the appliance.
Página 17
ENGLISH • Loosen and remove the lower pin. On the opposite side: • Tighten the lower pin. • Install the lower door. • Tighten the middle hinge. • Install the spacer. • Install the upper door. • Tighten the upper pin. VENTILATION REQUIREMENTS The airflow behind the appliance must be min.
Página 18
18 www.electrolux.com Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the ar- row (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the ar- row (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
Página 19
ENGLISH Remove the correct part from the hinge cov- er (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B).
Página 20
20 www.electrolux.com Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Install the part (Ha) on the inner side of the ca. 50 mm kitchen furniture door. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Push the part (Hc) on the part (Ha).
Página 21
ENGLISH Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where 8 mm the nail must be fitted (K). Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appli- ance door by adjusting the part (Hb).
Página 22
22 www.electrolux.com To open the doors do these steps: Use the sliding system previously illustrated or open one of the two doors by fitting the small handle supplied as an accessory. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
Página 23
ENGLISH NOISES There are some sounds during normal run- ning (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
Página 24
24 www.electrolux.com HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1580 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Página 25
ENGLISH ENVIRONMENT CONCERNS and electronic appliances. Do not dispose Recycle the materials with the symbol with appliances marked with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it. the household waste. Return the product Help protect the environment and human to your local recycling facility or contact health and to recycle waste of electrical your municipal office.
Página 26
UMWELTTIPPS ............. . 50 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Página 27
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die chen Sie den Schnappverschluss vor optimale Geräteanwendung vor der Instal- dem Entsorgen des Altgerätes un- lation und dem Gebrauch des Gerätes die brauchbar. So verhindern Sie, dass das vorliegende Benutzerinformation aufmerk- Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder sam durch, einschließlich der Ratschläge wird.
Página 28
28 www.electrolux.com WARNUNG! • Die Lagerempfehlungen des Gerätehers- Elektrische Bauteile (Netzkabel, tellers sollten strikt eingehalten werden. Stecker, Kompressor) dürfen zur Halten Sie sich an die betreffenden An- Vermeidung von Gefahren nur vom weisungen. Kundendienst oder einer Fachkraft • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder ausgewechselt werden.
Página 29
DEUTSCH • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert wer- den.
Página 30
30 www.electrolux.com BETRIEB EINSCHALTEN DES GERÄTS Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck- dose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr- zeigersinn auf eine mittlere Einstellung. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus- schalten des Geräts in die Position "O".
Página 31
DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH zwei Stunden lang auf den höheren Einstel- REINIGUNG DES INNENRAUMS lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, das Gefrierfach hinein legen. beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ Kam es zum Beispiel durch einen am besten durch Reinigen der Innenteile Stromausfall, der länger dauerte als mit lauwarmem Wasser und einer neutralen...
Página 32
32 www.electrolux.com VERSTELLBARE ABLAGEN/EINSÄTZE Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- setzen der Ablagen bieten. FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber verstellbaren) Schlit- zen integriert, die die Temperaturregelung in den Gemüsefächern ermöglicht.
Página 33
DEUTSCH POSITIONIEREN DER TÜRABLAGEN Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das La- gern verschieden großer Lebensmittelpa- ckungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in Pfeilrich- tung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann nach Wunsch wieder ein.
Página 34
34 www.electrolux.com PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- ENERGIESPARTIPPS schen stets mit Deckel im Flaschenregal in • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und der Tür auf. lassen Sie diese nicht länger offen als Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob- unbedingt notwendig.
Página 35
DEUTSCH HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Vergewissern Sie sich, dass die gefrore- nen Lebensmittel vom Händler ange- messen gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die einge- kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefrierge- rät zu bringen.
Página 36
36 www.electrolux.com REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Ziehen Sie bitte vor jeder Reini- Gitter) und den Kompressor auf der Gerä- gungsarbeit immer den Netzste- terückseite mit einer Bürste. Dadurch ver- cker aus der Steckdose. bessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Página 37
DEUTSCH ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkom- pressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab- flussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser...
Página 38
38 www.electrolux.com WAS TUN, WENN … WARNUNG! Während das Gerät in Betrieb ist, Ziehen Sie vor der Fehlersuche im- entstehen bestimmte Geräusche mer den Netzstecker aus der (Kompressor und Kühlkreislauf). Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorlie- genden Benutzerinformation nicht...
Página 39
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass die mittel verhindern, dass das Lebensmittel nicht die Rück- Wasser zum Kollektor fließt. wand berühren. Wasser fließt auf den Der Tauwasserablauf läuft Befestigen Sie den Tauwas- Boden. nicht in die Verdampfer- serablauf an der Verdamp- schale über dem Kompres- ferschale.
Página 40
40 www.electrolux.com ERSETZEN DER LAMPE Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie die Schraube an der Lam- penabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorge-...
Página 41
DEUTSCH MONTAGE WARNUNG! frequenz Ihres Hausanschlusses mit den Lesen Sie bitte die "Sicherheitshin- auf dem Typenschild angegebenen An- weise" sorgfältig vor der Aufstellung schlusswerten übereinstimmen. des Geräts durch, um Gefahren für Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Sie selbst zu vermeiden und einen Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei- korrekten Betrieb des Geräts zu nem Schutzkontakt ausgestattet.
Página 42
42 www.electrolux.com • Lösen Sie das mittlere Scharnier. • Entfernen Sie die untere Tür. • Lösen und entfernen Sie den unteren Bolzen. Auf der gegenüberliegenden Seite: • Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. • Bringen Sie die untere Tür an.
Página 43
DEUTSCH Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungs- streifen zu und bringen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchen- möbel anliegt.
Página 44
44 www.electrolux.com Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie da- rauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen.
Página 45
DEUTSCH Lösen Sie die Schrauben von Teil (G) und verschieben Sie Teil (G). Ziehen Sie die Schrauben vom Teil (G) erneut fest. Befestigen Sie Teil (H) am Teil (G). Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) an ca.
Página 46
46 www.electrolux.com Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Kü- chenmöbels, und markieren Sie die Bohrun-...
Página 47
DEUTSCH Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Füh- rungsstück (Hb). Sie können die Türen wie folgt öffnen: Verwenden Sie die zuvor erläuterte Schlepp- tür-Technik...
Página 48
48 www.electrolux.com GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
Página 49
DEUTSCH HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa- rung Höhe 1580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Página 50
50 www.electrolux.com UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte . Entsorgen Sie die Verpackung in den mit diesem Symbol nicht mit dem entsprechenden Recyclingbehältern. Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Recyceln Sie zum Umwelt- und örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie...
Página 51
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES ..........75 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Página 52
52 www.electrolux.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el fun- INSTRUCCIONES GENERALES cionamiento correcto del aparato, antes de DE SEGURIDAD instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in- ADVERTENCIA cluidos los consejos y advertencias. Para...
Página 53
ESPAÑOL El cable de alimentación no se debe presión en el recipiente, que podría esta- prolongar. llar y dañar el aparato. Compruebe que la parte posterior • Si se consumen polos helados retirados del aparato no aplaste ni dañe el en- directamente del aparato, se pueden su- chufe.
Página 54
54 www.electrolux.com • Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una co- nexión de agua). SERVICIO TÉCNICO • Un electricista homologado deberá reali- zar las tareas que se requieran para eje- cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
Página 55
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. APAGADO Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O". REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA La temperatura se regula automáticamen- Para utilizar el aparato, proceda de la ma- nera siguiente: •...
Página 56
56 www.electrolux.com USO DIARIO con un ajuste alto antes de colocar los pro- LIMPIEZA DE LAS PARTES ductos en el compartimento. INTERNAS En caso de producirse una des- Antes del empleo limpiar todas las partes congelación accidental, por ejem- internas con agua tibia y jabón neutro, a fin plo, por un corte del suministro de eliminar el característico olor de nuevo y...
Página 57
ESPAÑOL ESTANTES MÓVILES Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. CONTROL DE HUMEDAD El estante de cristal incorpora un dispositi- vo con ranuras (ajustables mediante un pa- lanca deslizante), que permite regular la temperatura de los cajones para verduras Cuando las ranuras de ventilación están cerradas:...
Página 58
58 www.electrolux.com COLOCACIÓN DE LOS ESTANTES DE LA PUERTA Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue- den colocar a diferentes alturas. Para cambiar la posición de los estantes: mueva paulatinamente el estante en la di- rección de las flechas hasta retirarlo del so-...
Página 59
ESPAÑOL CONSEJOS ÚTILES Los plátanos, las patatas, las cebollas y los CONSEJOS PARA AHORRAR ajos, si no están empaquetados, no deben ENERGÍA guardarse en el frigorífico. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamen- CONSEJOS SOBRE LA te necesario.
Página 60
60 www.electrolux.com • comprobar que el comerciante ha man- tenido los productos congelados correc- tamente almacenados; • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estricta-...
Página 61
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Limpie el condensador (rejilla negra) y el Antes de realizar tareas de mante- compresor de la parte posterior del aparato nimiento, desenchufe el aparato. con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el con- Este equipo contiene hidrocarbu- sumo eléctrico.
Página 62
62 www.electrolux.com Retire los alimentos congelados, en- vuélvalos en varias hojas de papel pe- riódico y colóquelos en un sitio fresco. Abra la puerta. Cuando la descongelación haya termi- nado, seque a fondo el interior del aparato. Encienda el aparato.
Página 63
ESPAÑOL QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Se producen ruidos durante el fun- Antes de realizar cualquier repara- cionamiento normal (compresor, ción, desconecte el enchufe del circulación del refrigerante). aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cual- quier reparación que no figure en este manual.
Página 64
64 www.electrolux.com Problema Causa probable Solución Los alimentos impiden que Asegúrese de que los ali- el agua fluya al colector de mentos no entran en con- la misma. tacto con la placa posterior. El agua fluye hacia el El agua de la descongela- Fije la salida de agua de suelo.
Página 65
ESPAÑOL CAMBIO DE LA BOMBILLA Desenchufe el aparato de la toma de red. Retire el tornillo de la tapa de la bombi- lla. Extraiga la tapa de la bombilla (consul- te la ilustración). Cambie la bombilla usada por otra de la misma potencia diseñada específi- camente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la tapa...
Página 66
66 www.electrolux.com INSTALACIÓN ADVERTENCIA CONEXIÓN ELÉCTRICA Lea atentamente la "Información Antes de conectar el aparato, compruebe sobre seguridad" para garantizar que el voltaje y la frecuencia que aparecen su propia seguridad y el correcto en la placa de datos técnicos se corres- funcionamiento del electrodomésti-...
Página 67
ESPAÑOL • Afloje y retire el perno inferior. En el lado opuesto: • Apriete el perno inferior. • Vuelva a colocar la puerta inferior. • Apriete la bisagra central. • Coloque el separador. • Coloque la puerta superior. • Apriete el perno superior. REQUISITOS DE VENTILACIÓN El aire debe poder circular libremente por la min.
Página 68
68 www.electrolux.com Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la separación su- perior haga tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
Página 69
ESPAÑOL Retire la parte correcta de la tapa de la bisa- gra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.
Página 70
70 www.electrolux.com Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Instale la pieza (Ha) en el lado interno del ca. 50 mm mueble de cocina. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Página 71
ESPAÑOL Quite los soportes y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior 8 mm de la puerta en la que se debe colocar el cla- vo (K). Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
Página 72
72 www.electrolux.com Para abrir la puerta, siga estos pasos: Utilice el sistema deslizante indicado ante- riormente o bien, coloque el pequeño tirador suminis- trado como accesorio en una de las dos puertas. Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados.
Página 73
ESPAÑOL RUIDOS Durante el funcionamiento normal del apa- rato suelen producirse ciertos ruidos (com- presor, circulación del refrigerante). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
Página 74
74 www.electrolux.com HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1580 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 20 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la interior izquierdo del aparato, y en la eti- placa de características, situada en el lado...
Página 75
ESPAÑOL ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo junto con los residuos símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. domésticos. Lleve el producto a su centro Ayude a proteger el medio ambiente y la de reciclaje local o póngase en contacto salud pública, así...