Descargar Imprimir esta página

Silverline 633630 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 633630:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Air Micro Grinder Kit
FR Meuleuse pneumatique mini avec accessoires
DE Mini-Druckluft-Stabschleifer mit Zubehör
ES Mini amoladora neumática
IT Mini smerigliatrice ad aria compressa
NL Stift slijpmachine met accessoires
PL Pneumatyczna mikroszlifierka w zestawie
EE Pneumo-mikrolihvija komplekt
LT Pneumatinis mikro šlifuoklis su priedais
LV Pneimatiskā mikroslīpētāja komplekts
Version date: 02.02.24
"
1
8
silverlinetools.com
633630
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 633630

  • Página 1 633630 XXXXXX " Air Micro Grinder Kit ⁄ FR Meuleuse pneumatique mini avec accessoires DE Mini-Druckluft-Stabschleifer mit Zubehör ES Mini amoladora neumática ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Mini smerigliatrice ad aria compressa ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE...
  • Página 3 Image A Image B Fig. I Fig. II EN-6 EQ-4 Europe silverlinetools.com...
  • Página 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 Eesti ....48 Lietuvių ....52 Latviešu ....56 silverlinetools.com...
  • Página 6 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even No load speed if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the product read and fully Metric unit of pressure understand this manual. Keep these instructions with the product for future reference.
  • Página 7 633630 Air Micro Grinder Kit • Always disconnect the tool from the air supply when not in use. f) Do not use mounted wheels which are chipped or cracked, or which could have been dropped. g) Use only permitted inserted tools of the correct shaft diameter. • Always disconnect the tool from the compressed air supply before changing accessories, making h) Pay attention to the fact that the permitted speed of the mounted point has to be lowered due adjustments and/or repairs and when moving away from an operating area to a different area. to the increase of the length of the shaft between the end of the collet and the mounted point • Keep fingers away from trigger when not operating the tool and when moving from one (overhang (Lo)). Make sure that the minimum gripping length (Lg) of 10mm is observed operating position to another.
  • Página 8 Unpacking Your Tool • Accessories for this tool are available from your Silverline stockist • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all features and • Spare parts can be obtained from your Silverline dealer or toolsparesonline.com functions of it Maintenance • Ensure all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or...
  • Página 9 633630 Air Micro Grinder Kit Contact For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 Web: www.silverlinetools.com Address: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom EU Address: TToolstream B.V. Hogeweg 39 5301 LJ Zaltbommel The Netherlands Disposal • Air tools should not be disposed of with household waste • Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must be recycle accordingly •...
  • Página 10 Dirt or rust in mechanism Tap tool gently with a soft mallet Dirt or rust in mechanism Free mechanism by rotating drive manually when disconnected from air line Accessory fitted incorrectly Remove accessory, inspect for damage and refit Strong vibrations when tool is switched on Accessory damaged (cracks, deformations or splinters) Replace cutting accessory If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Página 11 We • Faulty installation (except if installed by Silverline Tools). may reject unsuitable or unsafe deliveries. • Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorised All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents. repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee •...
  • Página 12 Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informa- tions nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs Vitesse à...
  • Página 13 633630 Meuleuse pneumatique mini avec accessoires Risques liés à l’utilisation Consignes de sécurité relatives aux a) Assurez-vous que les utilisateurs et le personnel d'entretien sont physiquement capables de meuleuses pneumatiques supporter le volume, le poids et la puissance de l'appareil. b) Tenez l'appareil correctement ; soyez prêt à contrer les mouvements normaux ou soudains tels que le recul. Tenez toujours cet appareil avec vos deux mains. AVERTISSEMENT : veuillez lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, c) Maintenez une position corporelle équilibrée.
  • Página 14 Risques liés aux poussières et émanations Descriptif du produit La poussière et les émanations peuvent provoquer des maladies (telles que cancer, asthme et/ Meuleuse ou dermatite) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques et à une mise en place de mesures contre ces risques.
  • Página 15 IMPORTANT : ne faites jamais fonctionner la meuleuse sans huile dans le graisseur de ligne. Accessoires • Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. Entretien AVERTISSEMENT: débranchez toujours l'alimentation en air et dépressurisez avant de nettoyer...
  • Página 16 Retirez l'accessoire, vérifiez qu'il n'est pas endommagé et remettez-le en place. Fortes vibrations lors de la mise en marche de l'outil Accessoire endommagé (fissures, déformations ou éclats) Remplacez l'accessoire de coupe. Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
  • Página 17 Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés.
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende An- leitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie Leerlaufdrehzahl sicher, dass alle nutzenden Personen diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstan- den haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Metrische Einheit des Drucks Pfund pro Quadratzoll Symbolerklärung l/min Liter pro Minute Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Kubikfuß pro Minute Gehörschutz tragen ° Grad Schutzbrille tragen Atemschutz tragen Ø...
  • Página 19 633630 Mini-Druckluft-Stabschleifer mit Zubehör Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe • Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn es in irgendeiner Art beschädigt ist. • Werkzeuge müssen regelmäßig darauf inspiziert werden, dass von ISO 11148 (wie in der Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den Händen, Symbolbeschreibung beschrieben) vorgeschriebene Kennzeichnungen auf dem Werkzeug Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt. angebracht und noch lesbar sind. Der Arbeitgeber/Benutzer ist dafür verantwortlich, a) Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf achten, stets eine bequeme gegebenenfalls Ersatzbeschriftungen über den Gerätehersteller zu beziehen. Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und Positionen, die zum • Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen: Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der Benutzer sollte seine • Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Página 20 c) Verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben, um einer unnötigen Erhöhung des Auspacken des Gerätes Schallpegels vorzubeugen. d) Wählen, warten und ersetzen Sie Verbrauchsmaterial/Zubehör regelmäßig wie in dieser Anleitung • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit beschrieben, um einen unnötigen Anstieg der Geräuschbelastung zu verhindern. allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. e) Falls das Gerät über einen Schalldämpfer verfügt, stellen Sie sicher, dass dieser stets verwendet • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem wird und sich in einwandfreiem Zustand befindet. Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das f) Ergreifen Sie Maßnahmen, um den Lärm im Arbeitsbereich so weit wie möglich zu reduzieren Werkzeug verwenden. (z. B. durch die Verwendung von Dämmmatten). Vibrationsgefährdungen Vor dem Gebrauch Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Blutgefäßen an Händen und Armen führen. Nicht alle Vibrationsgefahren können durch die Bauart Einstellungs änderungen vornehmen oder Wartungsarbeiten durchführen. und das Gerätegehäuse von Werkzeugen beseitigt werden, und einige Restrisiken bleiben bestehen. Überprüfen Sie den in den Technischen Daten angegebenen Schwingungsemissionswert (ermittelt Empfohlene Luftzufuhr mit ISO 28927-3). Stellen Sie sicher, dass das damit verbundene Risiko bewertet und gesteuert wird. Wenn das Risiko nicht so kontrolliert werden kann, dass es innerhalb akzeptabler Grenzen liegt, dann • Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung vorgesehen, die über eine verwenden Sie das Werkzeug nicht. Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Druckluftöler verfügt.
  • Página 21 633630 Mini-Druckluft-Stabschleifer mit Zubehör Zubehör • Zubehör für dieses Werkzeug können Sie über Ihren Silverline-Fachhandel beziehen. • Ersatzteile sind über Ihren Silverline-Fachhandel und unter www.toolsparesonline.com erhältlich. Wartung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Allgemeine Überprüfung • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. WICHTIGER HINWEIS: Druckluftwerkzeug ist im Allgemeinen sehr störungsunanfällig. Falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist dies in den meisten Fällen auf die Korrosion von Innenteilen, hervorgerufen durch verschmutzte feuchte Luft, sowie auf Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen zurückzuführen. Tägliche Wartung Wenn die Luftzufuhr nicht mit einem Inline-Schmierer ausgestattet ist, muss das Werkzeug manuell geschmiert werden: 1.
  • Página 22 Schmutz oder Rost im Mechanismus Hand lösen Einsatzwerkzeug falsch montiert Einsatzwerkzeug abnehmen, auf Beschädigungen prüfen und erneut montieren Starke Vibrationen bei eingeschaltetem Gerät Schneidzubehör beschädigt (Risse, Verformungen oder Splitter) Schneidzubehör ersetzen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Página 23 überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. • Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden • Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder • Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen durchgeführt. Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
  • Página 24 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener Velocidad sin carga todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido...
  • Página 25 633630 Mini amoladora neumática Peligros relativos a los accesorios • Las herramientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurarse de que las marcas inscritas requeridas por la directiva ISO 11148 (véase "Descripción de los símbolos") sean a) Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de colocar o sustituir un completamente legibles.
  • Página 26 • Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles a través de su distribuidor Silverline más cercano. ADVERTENCIA: Desconecte siempre esta herramienta del suministro de aire antes de realizar • Las piezas de recambio puede obtenerlas a través de su distribuidor Silverline o en cualquier ajuste o mantenimiento. www.toolsparesonline.com Conexión al suministro de aire comprimido...
  • Página 27 633630 Mini amoladora neumática Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. IMPORTANTE: Existen muy pocas piezas móviles en la herramienta que puedan desgastarse.
  • Página 28 Accesorio colocado de forma incorrecta Retire el accesorio, inspecciónelo y vuélvalo a colocar Fuertes vibraciones al encender la herramienta Accesorio dañado (agrietado, deformado o roto) Sustituya el accesorio dañado Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Página 29 • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a estarán cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
  • Página 30 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha carat- Velocità a vuoto teristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti Unità...
  • Página 31 633630 Mini smerigliatrice ad aria compressa Rischi di movimenti ripetitivi • Ispezionare periodicamente lo strumento per verificare che le valutazioni e le marcature richieste dalla ISO 11148 (dettagliate nella Descrizione dei simboli) siano contrassegnate in Quando si utilizza lo strumento, l'utente può avvertire disagio alle mani, alle braccia, alle spalle, al modo leggibile sullo strumento. L'utente (e il datore di lavoro, ove richiesto) deve contattare il collo o ad altre parti del corpo. produttore per ottenere etichette di marcatura sostitutive, se necessario.
  • Página 32 IMPORTANTE: Non far mai funzionare la smerigliatrice senza olio nell'oliatore in linea. • Assicurarsi che tutte le parti dell'utensile siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti Accessori mancanti o danneggiate, sostituirle prima di tentare di utilizzare questo strumento • Gli accessori per questo strumento sono disponibili presso il tuo rivenditore Silverline • I pezzi di ricambio possono essere ordinati su toolsparesonline.com.
  • Página 33 633630 Mini smerigliatrice ad aria compressa Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare sempre dall'alimentazione dell'aria e depressurizzare prima di pulire o effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. Ispezione generale • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. La vibrazione potrebbe allentarle nel tempo. Pulizia • Mantenere l’utensile sempre pulito. Lo sporco e la polvere potrebbero logorare velocemente le parti interne e ridurre la durata di vita della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto IMPORTANTE: C'è ben poco che può andare male con il tuo strumento pneumatico e si deve tenere...
  • Página 34 Sporcizia o ruggine nel meccanismo Liberare il meccanismo ruotando manualmente l’unità scollegata dalla fonte d'aria Accessorio montato male Rimuovere l'accessorio, controllare che non sia danneggiato e rimontarlo Forti vibrazioni all'accensione dell'utensile Accessorio danneggiato (crepe, deformazioni o schegge) Sostituire l'accessorio di taglio Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Página 35 Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
  • Página 36 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Onbelaste snelheid kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt.
  • Página 37 633630 Stift slijpmachine met accessoires Gevaren van herhaalde bewegingen • Inspecteer het gereedschap regelmatig om te controleren of de volgens ISO 11148 vereiste bevoegd verklaringen en markeringen (gedetailleerd in de beschrijving van symbolen) leesbaar Bij het gebruik van de machine ervaart de gebruiker mogelijk ongemakken in de handen, armen, op het gereedschap zijn aangebracht. De gebruiker (en werkgever indien van toepassing) neemt...
  • Página 38 UIT of AAN Het uitpakken van uw gereedschap (OFF/ON) staat. 4. Draai de vatschakelaar tegen de klok in naar de UIT-stand om de freesstift UIT (OFF) te schakelen. • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies BELANGRIJK: Gebruik de freesstift nooit zonder olie in de smeerinrichting. vertrouwd raakt. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Accessoires • Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt. • Accessoires voor dit gereedschap zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. • Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline dealer of www.toolsparesonline.com.
  • Página 39 633630 Stift slijpmachine met accessoires Onderhoud WAARSCHUWING: Steeds loskoppelen van de luchtbron, en eventuele residuele druk aflaten alvorens schoonmaakwerkzaamheden of onderhoud uit te voeren. Algemene inspectie • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten. Schoonmaak • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert. Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met een droog doek.
  • Página 40 Vuil of roest in mechanisme Klop licht op de machine met een rubberen hamer De machine loopt vast Vrij mechanisme door aandrijving handmatig te draaien wanneer losgekoppeld van Vuil of roest in mechanisme luchtleiding Onjuist bevestigde accessoires Verwijder accessoire, inspecteer voor beschadiging en monteer opnieuw Hevige trillingen wanneer de machine is ingeschakeld Accessoire beschadigd (scheuren, vervormingen of splinters) Vervang het snijaccessoire Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
  • Página 41 633630 Stift slijpmachine met accessoires Silverline Tools garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Uw product registreren U hebt recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op silverlinetools. Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het com registreert. De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs. volgende in: •...
  • Página 42 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, Prędkość bez obciążenia dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy Metryczna jednostka ciśnienia produktu przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcję obsługi. Zachowaj te instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Funt na cal kwadratowy Opis symboli l/min Litry na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o Stopy sześcienne na minutę produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. ° Stopnie Ø Średnica Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Obroty lub ruch postępowo zwrotny na minutę Należy używać kasku ochronnego British Standard Pipe (Brytyjski gwint rurowy) dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić rękawice ochronne Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w Dane techniczne pełni zrozumieć instrukcję obsługi...
  • Página 43 633630 Pneumatyczna mikroszlifierka w zestawie • Nie należy używać narzędzia, jeśli zostało uszkodzone. k) Codziennie należy mierzyć prędkość obrotową narzędzia pneumatycznego za pomocą obrotomierza, aby upewnić się, że nie jest ona większa niż prędkość oznaczona na • Należy okresowo kontrolować narzędzie, aby sprawdzić, czy wartości znamionowe i oznaczenia osprzęcie szlifierskim. wymagane przez normę ISO 11148 (wyszczególnione w Opisie symboli) są czytelnie l) Przed każdym użyciem należy sprawdzić akcesoria. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest umieszczone na narzędziu. W razie potrzeby użytkownik (i pracodawca, jeśli to konieczne) pęknięte lub złamane albo jeśli zostało upuszczone. powinien skontaktować się z producentem w celu uzyskania zastępczych etykiet znakujących. m) Nigdy nie uruchamiać szlifierki matrycowej, gdy materiał ścierny jest przyłożony do • Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia. obrabianego przedmiotu. • Zawsze odłączaj narzędzie od źródła powietrza, gdy nie jest używane. n) Przed odłożeniem szlifierki upewnić się, że całkowicie się zatrzymała. • Zawsze odłączaj narzędzie od zasilania sprężonym powietrzem przed wymianą akcesoriów, Powtarzające się niebezpieczeństwa wykonywaniem regulacji i/lub napraw oraz przenoszeniem się z obszaru roboczego do innego obszaru. Podczas używania narzędzia użytkownik może odczuwać dyskomfort w dłoniach, ramionach, • Trzymaj palce z dala od spustu, gdy nie używasz narzędzia oraz podczas przechodzenia z jednej barkach, szyi lub innych częściach ciała. pozycji roboczej do drugiej.
  • Página 44 Niebezpieczeństwa powodowane wysoką emisją Zastosowanie zgodne z dźwięku przeznaczeniem Narażenie na wysoki poziom hałasu może powodować problemy takie jak: szum w uszach (brzęczenie, gwizdy oraz buczenie), a także trwałe uszkodzenia słuchu włączając jego całkowitą Pneumatyczna mikroszlifierka w zestawie zasilana sprężonym powietrzem, używanych do utratę. Dlatego ocena ryzyka i realizacja odpowiednich kontroli tych zagrożeń są konieczne. precyzyjnego szlifowania, piaskowania, gładzenia, polerowania lub obróbki materiałów (metal, a) Należy stosować odpowiednie środki kontroli, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych plastik, drewno itp.). Stosuje kamienie szlifierskie, tarniki obrotowe, polerki do kondycjonowania hałasem. Mogą one obejmować takie działania, jak stosowanie materiałów tłumiących, aby powierzchni oraz innych narzędzi do szlifowania i wygładzania. zapobiec "dzwonieniu" przedmiotów obrabianych. b) Należy używać środków ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz przepisami Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. bezpieczeństwa i higieny pracy. c) Aby uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu emisji hałasu, należy obsługiwać i utrzymywać Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. narzędzie, a także eksploatować i wymieniać akcesoria zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi. Jakiekolwiek inne użycie niże te wymienione w niniejszej instrukcji, będzie uważane za przypadek d) Dobrać, poddawać konserwacji i wymieniać materiały eksploatacyjne/narzędzia zgodnie z nadużycia. Użytkownik, a nie producent, ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia lub zaleceniami w instrukcji obsługi, aby nie dopuścić niepotrzebnego zwiększenia poziomu szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za emisji hałasu. jakiekolwiek modyfikacje narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji. e) Jeżeli dostępny jest tłumik, należy upewnić się, że znajduje się on na swoim miejscu i jest sprawny, gdy narzędzie jest używane. Rozpakowanie urządzenia f) W miarę możliwości należy podjąć kroki w celu zmniejszenia hałasu w miejscu pracy (np. stosując maty wygłuszające).
  • Página 45 633630 Pneumatyczna mikroszlifierka w zestawie Mocowanie akcesoriów Kontakt OSTRZEŻENIE: Zawsze odłączaj narzędzie od zasilania powietrzem przed instalacją/ W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod demontażem akcesoriów. numerem (+44) 1935 382 222 1. Wsuń trzpień osprzętu do tulei zaciskowej (2) tak daleko, jak to możliwe 2. Dokręć tuleję ręcznie, a następnie załóż dwa dostarczone klucze tulejkowe (3): jeden na tulei, Strona online: www.silverlinetools.com drugi na wale napędowym (zdjęcie A) 3. Dokręć tuleję zaciskową tak, aby osprzęt został bezpiecznie zamocowany na swoim miejscu. Adres (GBR): Pociągnij za koniec akcesorium, aby sprawdzić Toolstream Ltd. Boundary Way 4. Aby usunąć kamień szlifierski: poluzuj tuleję za pomocą klucza tulejkowego i wyjmij akcesorium Lufton Trading Estate Obsługa Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka Brytania 1. Podłącz urządzenie do zasilania pneumatycznego i uruchom...
  • Página 46 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustawić prawidłowe ciśnienie powietrza zgodnie ze specyfikacją Brud w mechanizmie Powtórzyć "Procedurę codziennej konserwacji" kilka razy, aby usunąć zanieczyszczenia Narzędzie działa powoli Blokada powietrza Uruchamiać narzędzie w krótkich seriach, aby usunąć niedrożność Sprawdzić wszystkie okucia i węże pod kątem nieszczelności i wyeliminować problem Wyciek powietrza przez dokręcanie za pomocą taśmy PTFE lub wymianę Brud lub rdza w mechanizmie Zastosować instrukcje z punktu „Narzędzie działa powoli” Zablokowanie narzędzia Brud lub rdza w mechanizmie Delikatnie ostukać narzędzie miękkim młotkiem Brud lub rdza w mechanizmie Zwolnić mechanizm obracając napęd ręcznie po odłączeniu przewodu powietrznego Nieprawidłowo zamontowane akcesorium Zdejmij akcesorium, sprawdź pod kątem uszkodzeń i zamontuj Silne wibracje przy włączonym narzędziu Uszkodzone akcesoria (pęknięcia, odkształcenia lub odpryski) Wymień akcesorium do cięcia Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
  • Página 47 633630 Pneumatyczna mikroszlifierka w zestawie Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. • Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub...
  • Página 48 Sissejuhatus Tehniliste lühendite võti Täname et ostsite selle Silverline tööriista. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote ohutuks ja efektiivseks kasutamiseks. Tootel on ainulaadseid funktsioone ja isegi juhul, Koormuseta kiirus kui olete sarnaste toodetega tuttav, on vaja käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda selle tagamiseks, et juhistest täielikult aru saate. Veenduge, et kõik tööriista kasutajad on Rõhu meetrilised ühikud lugenud käesoleva juhendi läbi ja sellest täielikult aru saanud. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Naela ruuttolli kohta (absoluutne) Sümbolite kirjeldus L/min Liitrid minutis Kuupjalad minutis Seadme tüübimärgisel on sümbolid. Sümbolid annavad olulist teavet toote kohta või juhiseid selle kasutamiseks.
  • Página 49 633630 Pneumo-mikrolihvija komplekt Korduvate liigutustega seotud ohud • Tööriistu tuleb regulaarselt kontrollida veendumaks, et standardi ISO 11148 selles osas nimetatud nimiväärtused ja märgised on tööriistal selgelt loetavad. Vajaduse korral peab Selle tööriista kasutamisel tööga seotud tegevuste teostamiseks võib kasutajal esineda tööandja/kasutaja võtma ühendust tootjaga, et hankida märgete asendussildid. ebamugavustunnet käelabades, käsivartes, õlgades, kaelas või muudes kehaosades. • Suruõhk võib põhjustada raskeid vigastusi. a) Tööriista kasutamisel peaks kasutaja olema mugavas asendis, säilitama kindla jalgealuse ja •...
  • Página 50 Müraga seotud ohud Kasutusotstarve Kokkupuude kõrge müratasemega võib tekitada püsivat töövõimetust põhjustavat kuulmiskadu Õhukompressoriga töötav pneumo-mikrolihvija, mida kasutatakse materjali (metalli, plasti, puidu ja muid probleeme, nagu tinnitus (helin, sumin, vilin või sahin kõrvades). Seetõttu on ülioluline jne) peenlihvimiseks, poleerimiseks või mehaaniliseks töötlemiseks, kasutades paigaldatud hinnata nende ohtudega seotud riske ja rakendada asjakohaseid kontrollmeetmeid. lihvimiskive, pöördviile, pinnatöötluspadjakesi ja muid poleerimis- ja lihvimisvahendeid. a) Kasutage asjakohaseid juhtseadmeid, et vähendada müraga seotud vigastuste ohtu. Riskide Ei ole ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks.
  • Página 51 633630 Pneumo-mikrolihvija komplekt Igapäevane hoolduskord Kasutamine Kui õhuvarustusele ei ole paigaldatud süsteemisisest õlitusvahendit, tuleb tööriista määrida käsitsi: 1. Ühendage tööriist õhutoitega ja lülitage õhutoide SISSE. 1. Ühendage õhuvarustus lahti. 2. Hoidke ühe käega tööriista korpusest ja veenduge, et lihvpea ei oleks mitte millegagi kontaktis 2. Valage õhu sisselaskeavasse 3-4 tilka pneumotööriista õli. (joon. B). 3. Kasutage masinat väiksel kiirusel kogu sisemehhanismi põhjalikuks määrimiseks. 3. Lihvija sisse lülitamiseks pöörake teise käega lihvija (1) aluse juures olevat silindri lülitit • Kui masinat kasutatakse pidevalt või pikemat aega korraga, tuleks eespool kirjeldatud päripäeva asendisse ON.
  • Página 52 Įvadas Matavimo vienetų santrumpų paaiškinimas Ačiū, kad įsigijote šį „Silverline“ įrankį. Šiame vadove galite rasti visą saugiam ir efektyviam šios prekės naudojimui reikalingą informaciją. Šio prietaiso savybės yra išskirtinės, todėl net jei esate susipažinę su panašių prietaisų naudojimu, būtina atidžiai perskaityti vadovą, kad Greitis veikiant be apkrovos visiškai suprastumėte instrukcijas. Įsitikinkite, kad visi šio prietaiso naudotojai yra perskaitę vadovą ir visiškai supratę, kaip naudoti prietaisą. Laikykite šią instrukciją greta įrankio, kad Metrinis slėgio vienetas prireikus galėtumėte pasinaudoti. Svarai kvadratiniame colyje Saugos ženklų paaiškinimas l/min Litrai per minutę Įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pavaizduoti simboliai. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ir jo tinkamą naudojimą. Kubinės pėdos per minutę Naudokite klausos apsaugos priemones. ° Laipsniai Nešiokite apsauginius akinius. Naudokite kvėpavimo takų apsaugos priemones. Ø Skersmuo Dėvėkite šalmą.
  • Página 53 633630 Pneumatinis mikro šlifuoklis su priedais Pavojai, susiję su kartojamais judesiais • Nenaudokite pneumatinio įrankio, jeigu jis sugadintas. • Periodiškai įsitikinkite, kad pneumatinio įrankio duomenų plokštelėje pateikta informacija Dirbdamas pneumatiniu įrankiu, naudotojas gali pajusti diskomfortą rankose, plaštakose, pečiuose, (ribinės vertės ir ženklai pagal ISO 11148 standartą) yra įskaitoma. Jeigu reikia, pneumatinio sprande ar kitose kūno dalyse. įrankio naudotojas / savininkas turi susisiekti su gamintoju dėl naujos duomenų plokštelės a) Dirbdamas pneumatiniu įrankiu, naudotojas turi pasirinkti darbui tinkamiausią, patogią pozą įsigijimo. ir išlaikyti pusiausvyrą. Diskomfortui ir nuovargiui išvengti ilgai dirbant būtina keisti stovėseną, • Suslėgtasis oras gali sukelti sunkių traumų. pozą. • Visada atjunkite oro tiekimą. b) Jeigu naudotojas jaučia reguliarų ar periodišką skausmą, pulsavimą, diskomfortą, tirpimą, • Visada atjunkite oro tiekimą, pašalinkite suslėgtojo oro žarnoje likusį spaudimą ir atjunkite deginimą ar sustirimą, šių simptomų negalima. Pasireiškiant pirmiau minėtiems simptomams pneumatinį įrankį nuo žarnos, kai jo nenaudojate, taip pat prieš priedų keitimą ar priežiūros būtina informuoti darbdavį ir kreiptis į gydytojus. darbus. Su priedais susiję pavojai •...
  • Página 54 šlifuoti, gludinti, poliruoti ar kitaip apdirbti. Naudojamas kartu su tvirtinamais šlifavimo akmenimis, rotacinėmis dildėmis, paviršių paruošimo diskais ir kitais šlifavimo priedais. 2. Įrankio korpusą laikykite viena ranka taip, kad šlifavimo galvutė nesiliestų prie jokių objektų (B pav.). 3. Kita ranka pasukite cilindrinį jungiklį ant šlifuoklio pagrindo (1) pagal laikrodžio rodyklę į padėtį Neskirta komerciniam naudojimui. ON, kad šlifuoklis įsijungtų. Pastaba. Cilindrinis jungiklis gali būti naudojamas oro srautui, taigi ir įrankio greičiui, reguliuoti, Įrankį galima naudoti TIK pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas, nei nurodyta šiame vadove, atsižvelgiant į jungiklio padėtį tarp OFF ir ON padėčių. laikomas netinkamu. Už bet kokią žalą ar sužalojimą, atsiradusį dėl tokio netinkamo naudojimo, 4. Norėdami išjungti šlifuoklį, pasukite cilindrinį jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į padėtį OFF. atsako operatorius, o ne gamintojas. Gamintojas neatsako už jokius įrankio modifikavimus ir jokią dėl tokių modifikavimų atsiradusią žalą. SVARBU. Nenaudokite šlifuoklio, jei integruotoje tepalinėje nėra alyvos. Išpakavimas Priedai • Atsargiai išpakuokite ir apžiūrėkite pneumatinį įrankį. Susipažinkite su jo savybėmis ir • Šio prietaiso skirtingų priedų galima įsigyti iš „Silverline“ platintojų. funkcijomis. • Atsarginių dalių galima įsigyti iš „Silverline“ platintojų ar toolsparesonline.com. • Įsitikinkite, kad komplekte yra visos nurodytos detalės ir jos nėra sugadintos. Jeigu pneumatinis įrankis sugadintas arba trūksta detalių, nedelsdami kreipkitės į įgaliotąjį serviso centrą.
  • Página 55 633630 Pneumatinis mikro šlifuoklis su priedais Priežiūra Kontaktinė informacija DĖMESIO! Prieš valymą ar priežiūros darbus visada atjunkite suslėgtojo oro tiekimo šaltinį ir Techniniais arba remonto paslaugų klausimais kreipkitės pagalbos telefonu +44 1935 382 222 išleiskite suslėgtąjį orą iš pneumatinio įrankio. Interneto svetainė: www.silverlinetools.com Bendroji patikra • Reguliariai tikrinkite, ar visi tvirtinimo varžtai gerai priveržti. Dėl vibracijos laikui bėgant jie gali JK adresas: atsilaisvinti. Toolstream Ltd. Boundary Way Valymas Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset • Reguliariai valykite pneumatinį įrankį. Kaupiantis dulkėms ir nešvarumams greičiau nusidėvės BA22 8HZ, United Kingdom (Jungtinė Karalystė) detalės, o pneumatinio įrankio tarnavimo laikas sumažės. Pneumatinio įrankio korpusą valykite minkštu šepečiu ar sausa šluoste. ES adresas: SVARBU.
  • Página 56 Ievads Tehniskie saīsinājumi Paldies, ka izvēlējāties šo Silverline produktu. Šajā instrukcijā ir ietverta informācija par drošu un efektīvu instrumenta lietošanu. Instrumentam ir unikāla specifikācija, tāpēc pat Tukšgaitas griešanās ātrums tad, ja iepriekš izmantoti līdzīgi instrumenti, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo instrukciju un pārliecināties, ka visa informācija ir pilnībā izprasta. Pārliecinieties, ka visi instrumenta Spiediena metriskā mērvienība – bārs lietotāji ir izlasījuši un izpratuši instrukciju. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Mārciņas uz kvadrātcollu Drošības simboli L/min Litri minūtē Kubikpēdas minūtē Uz pneimatiskā instrumenta var būt izvietoti tālāk redzamie drošības simboli. Pirms pneimatiskā instrumenta lietošanas iepazīstieties ar to nozīmi. ° Grādi Valkājiet ausu aizsargaprīkojumu Ø Diametrs Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Valkājiet elpceļu aizsargaprīkojumu Darbības minūtē Valkājiet ķiveri Lielbritānijas standarta caurule (vītne) Valkājiet aizsargcimdus. dB(A) Skaņas līmenis decibelos (svērtais A) Metri kvadrātsekundē (svārstību lielums) BRĪDINĀJUMS: pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju. Specifikācija Uzmanību! Maksimālais darba spiediens:.
  • Página 57 633630 Pneimatiskā mikroslīpētāja komplekts Riski saistībā ar kustību atkārtošanu • Nelietojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. • Periodiski veiciet instrumenta pārbaudi, lai pārliecinātos, ka robežvērtības un simboli, kas uz Materiālu apstrādes laikā lietotājs var izjust diskomforta sajūtu rokās, plaukstās, plecos, kaklā vai instrumenta izvietoti saskaņā ar ISO 11148 standartu (izklāstīts Simbolu apraksta sadaļā), ir citās ķermeņa daļās. salasāmi. Ja nepieciešams, tad lietotājam (un attiecīgā gadījumā darba devējam) jāsazinās ar a) Izmantojot instrumentu, lietotājam ir jāizvēlas darbam piemērota un ērta poza, saglabājot ražotāju, lai iegādātos jaunu marķējumu vecā nomaiņai. līdzsvaru un izvairoties no darba veikšanai nepiemērotām pozām. Veicot ilgstošu darbu, • Saspiests gaiss var radīt nopietnus ievainojumus. lietotājam jāmaina stāja, lai izvairītos no diskomforta sajūtas un noguruma. • Kad instruments netiek izmantots, vienmēr atvienojiet to no gaisa padeves. b) Kad lietotājs izjūt tādus simptomus kā, piemēram, pastāvīgas vai periodiskas sāpes, pulsēšanu, • Pirms piederumu maiņas, regulēšanas un/vai remontdarbiem, kā arī pārejot no vienas darba diskomfortu, tirpšanu, dedzinošas sajūtas vai stīvumu, šos simptomus nedrīkst ignorēt. zonas uz citu, vienmēr atvienojiet instrumentu no saspiesta gaisa padeves. Lietotājam par to jāpaziņo darba devējam un jāvēršas pie kvalificēta ārsta. • Kad instruments netiek izmantots vai tiek pārvietots uz citu darbības pozīciju, pirksti nedrīkst atrasties trigera tuvumā. Ar piederumiem saistītie riski • Nekad nevērsiet saspiesta gaisa plūsmu pret sevi, citiem cilvēkiem vai dzīvniekiem.
  • Página 58 d) I zvēlieties, un nomainiet palīgmateriālus/piederumus, kā arī veiciet to apkopi saskaņā ar Pirms lietošanas lietošanas instrukcijas norādījumiem, lai novērstu nevēlamu skaņas līmeņa paaugstināšanos. e) Ja var izmantot skaņas slāpētāju, pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, ka skaņas slāpētājs ir BRĪDINĀJUMS! Pirms regulēšanas un apkopes veikšanas vienmēr atvienojiet instrumentu uzstādīts tam paredzētajā vietā un ir labā tehniskā stāvoklī. no gaisa padeves. f) Veiciet pasākumus, lai pēc iespējas samazinātu troksni darba zonā (piemēram, ar skaņas Ieteicamā gaisa padeve izolācijas paklājiem). Ar vibrāciju saistītie riski • Šis instruments ir jāpievieno sausai un tīrai saspiestā gaisa padeves sistēmai ar iebūvēto eļļotāju un ūdens atdalītāju. Vibrācijas ietekmē lietotājam var rasties paliekoši nervu un asinsrites bojājumi rokās un plaukstās. • Neļaujiet saspiestā gaisa spiedienam padeves šļūtenē pārsniegt maksimālo instrumenta Ne visu vibrāciju var novērst instrumenta projektēšanas un izstrādes gaitā, un joprojām pastāv pieļaujamo spiedienu (skatiet specifikāciju). daži vibrācijas riski. Noskaidrojiet specifikācijas tabulā sniegto vibrācijas emisijas vērtību (iegūta, • Regulāri noteciniet uzkrājušos ūdeni no saspiestā gaisa sistēmas. izmantojot ISO 28927-3). Nodrošiniet, ka attiecīgais risks ir novērtēts un pārvaldīts. Ja risku nevar • Pārliecinieties, ka visas sistēmas daļas (šļūtenes, savienotāji, utt.) ir izvēlētas atbilstoši pārvaldīt tā, ka tas atrodas pieļaujamajā diapazonā, neizmantojiet instrumentu. nepieciešamajam gaisa spiedienam. Iebūvētā eļļotāja un ātrā savienotāja savienošana Veiciet tālāk minētās darbības, lai mazinātu ar vibrāciju saistītu ievainojumu risku.
  • Página 59 633630 Pneimatiskā mikroslīpētāja komplekts Piederumi Uzglabāšana • Šī instrumenta piederumi ir pieejami pie Silverline tirgotājiem. • Uzglabājiet pneimatisko instrumentu drošā, sausā un bērniem nepieejamā vietā. • Dažādus piederumus ir iespējams iegādāties Silverline centrā vai vietnē toolsparesonline.com Kontaktinformācija Apkope Lai saņemtu padomus attiecībā uz tehniku vai remontdarbiem, zvaniet uz palīdzības tālruni: (+44) 1935 382 222 BRĪDINĀJUMS! Vienmēr atvienojiet saspiestā gaisa padeves avotu, izlaidiet spiedienu no instrumenta, un tikai tad veiciet apkopi vai tīrīšanu. Tīmeklī: www.silverlinetools.com Vispārīga pārbaude Adrese Apvienotajā Karalistē: • Regulāri pārbaudiet, vai visas fiksējošās skrūves ir pievilktas. Laika gaitā vibrācijas rezultātā tās Toolstream Ltd. var palikt vaļīgas. Boundary Way Tīrīšana Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset • Regulāri tīriet instrumentu. Putekļi un netīrumi izraisīs ātrāku iekārtas daļu nodilumu, saīsinot BA22 8HZ, Apvienotā Karaliste tās darbmūžu. Veiciet iekārtas korpusa tīrīšanu ar mīkstu suku vai sausu drānu.
  • Página 60 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.