Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SPS 450 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SPS 450 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SPS 450 A1 Instrucciones De Uso

Mezclador de proteínas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MEZCLADOR DE PROTEÍNAS
SHAKER PER PROTEINE SPS 450 A1
MEZCLADOR DE PROTEÍNAS
Instrucciones de uso
SHAKER DE PROTEINAS
Manual de instruções
PROTEIN-SHAKER
Bedienungsanleitung
IAN 355019_2004
SHAKER PER PROTEINE
Istruzioni per l'uso
PROTEIN SHAKE BLENDER
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SPS 450 A1

  • Página 1 MEZCLADOR DE PROTEÍNAS SHAKER PER PROTEINE SPS 450 A1 MEZCLADOR DE PROTEÍNAS SHAKER PER PROTEINE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso SHAKER DE PROTEINAS PROTEIN SHAKE BLENDER Manual de instruções Operating instructions PROTEIN-SHAKER Bedienungsanleitung IAN 355019_2004...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Importador ......... . 18 │    1 ■ SPS 450 A1...
  • Página 5 No es apto para el procesamiento de ingredientes sólidos, como, p. ej., trozos de fruta o cubitos de hielo. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales o industriales. │ ■ 2    SPS 450 A1...
  • Página 6 Instrucciones de uso Descripción del aparato 1 Orificio para beber 2 Tapa 3 Vaso de mezcla 4 Escala 5 Batidor 6 Unidad motriz 7 Interruptor de encendido/apagado 8 Base antideslizante/tapa del compartimento para pilas │    3 ■ SPS 450 A1...
  • Página 7 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Utilice el aparato exclusivamente con la ■ unidad motriz suministrada. │ ■ 4    SPS 450 A1...
  • Página 8 (salvo el compartimento para pilas). Existe peligro de lesiones por un montaje incorrecto. Si se producen errores de funcionamiento o ■ se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. │    5 ■ SPS 450 A1...
  • Página 9 Evite el contacto del líquido de las pilas con ■ la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y busque inmediatamente asistencia médica. │ ■ 6    SPS 450 A1...
  • Página 10 1,5 V del tipo AAA, LR03 incluidas en el volumen de suministro según la polaridad indicada en el compartimento para pilas. Tenga en cuenta que es posible que el aparato se active súbitamente si sigue encendido. Vuelva a cerrar el compartimento para pilas. │    7 ■ SPS 450 A1...
  • Página 11 Para transportar el vaso de mezcla 3 lleno, coloque la tapa 2 ♦ y gírela en sentido horario hasta que quede bien cerrada. Compruebe también que el orificio para beber 1 esté correc- tamente cerrado. │ ■ 8    SPS 450 A1...
  • Página 12 En la medida de lo posible, coloque estas piezas en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. ♦ Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas. │    9 ■ SPS 450 A1...
  • Página 13 Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, límpielo concienzudamente de la manera descrita en el capítulo Limpieza y extraiga las pilas. ♦ Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. │ ■ 10    SPS 450 A1...
  • Página 14 Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en con- tacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │    11 ■ SPS 450 A1...
  • Página 15 Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por lo tanto, no deseche las pilas/baterías con la basura doméstica. Devuelva las pilas/baterías exclusivamente en estado descargado. │ ■ 12    SPS 450 A1...
  • Página 16 Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │    13 ■ SPS 450 A1...
  • Página 17 2014/30/EU, así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. │ ■ 14    SPS 450 A1...
  • Página 18 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │    15 ■ SPS 450 A1...
  • Página 19 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 16    SPS 450 A1...
  • Página 20 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 355019_2004. │    17 ■ SPS 450 A1...
  • Página 21 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 18    SPS 450 A1...
  • Página 22 Importatore ......... . 36 IT │ MT │    19 ■ SPS 450 A1...
  • Página 23 Non è adatto a lavorare ingredienti solidi quali ad es. frutta in pezzi o cubetti di ghiaccio. Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l’uso in ambienti domestici. Non usare l’apparecchio in ambito commerciale o industriale. │ IT │ MT ■ 20    SPS 450 A1...
  • Página 24 Manuale di istruzioni Descrizione dell’apparecchio 1 Apertura per bere 2 Coperchio 3 Bicchiere del frullatore 4 Scala graduata 5 Frusta 6 Blocco motore 7 Interruttore on/off 8 Fondo antiscivolo/coperchio del vano pile IT │ MT │    21 ■ SPS 450 A1...
  • Página 25 La pulizia e la manutenzione a cura dell’uten- te non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. Utilizzare l’apparecchio solo con il blocco ■ motore fornito. Non mettere l’apparecchio a contatto con ■ superfici surriscaldate. │ IT │ MT ■ 22    SPS 450 A1...
  • Página 26 ■ (eccetto il vano pile). Un montaggio inade- guato può comportare il rischio di lesioni! In caso di malfunzionamenti o danni visibili, ■ rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. IT │ MT │    23 ■ SPS 450 A1...
  • Página 27 Evitare il contatto del liquido delle pile con ■ pelle, occhi e mucose. In caso di contatto sciacquare subito le aree interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi imme- diatamente a un medico. │ IT │ MT ■ 24    SPS 450 A1...
  • Página 28 1,5 V AAA, LR03 comprese nel materiale in dotazione rispettando la polarità indicata nel vano pile. Si tenga presente che è possibile che l’apparecchio si avvii immediatamente se è ancora acceso. Chiudere nuovamente il vano pile. IT │ MT │    25 ■ SPS 450 A1...
  • Página 29 ON/OFF Per trasportare il bicchiere del frullatore 3 riempito, collocare il ♦ coperchio 2 e avvitarlo saldamente in senso orario. Controllare anche se l’apertura per bere 1 è chiusa bene. │ IT │ MT ■ 26    SPS 450 A1...
  • Página 30 5 si possono anche lavare in lavastoviglie. Disporre le parti possibilmente nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione a che non rimangano incastrati. ♦ Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. IT │ MT │    27 ■ SPS 450 A1...
  • Página 31 Chiudere nuovamente il vano pile. Conservazione ♦ Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, pulirlo accuratamente come indicato nel capitolo Pulizia e rimuovere le pile. ♦ Conservare l’apparecchio in luogo fresco e asciutto. │ IT │ MT ■ 28    SPS 450 A1...
  • Página 32 In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’ammini- strazione comunale. IT │ MT │    29 ■ SPS 450 A1...
  • Página 33 Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti dome- stici. Restituire le pile/batterie solo se scariche. │ IT │ MT ■ 30    SPS 450 A1...
  • Página 34 Alla scadenza del ciclo di funzionamento breve, l’apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. IT │ MT │    31 ■ SPS 450 A1...
  • Página 35 2014/30/EU e della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. │ IT │ MT ■ 32    SPS 450 A1...
  • Página 36 è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │    33 ■ SPS 450 A1...
  • Página 37 Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. │ IT │ MT ■ 34    SPS 450 A1...
  • Página 38 (IAN) 355019_2004 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 355019_2004 IT │ MT │    35 ■ SPS 450 A1...
  • Página 39 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 36    SPS 450 A1...
  • Página 40 Importador ......... . 54 │    37 ■ SPS 450 A1...
  • Página 41 Não é adequado para a preparação de ingredientes sólidos, tais como pedaços de fruta ou cubos de gelo. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não o utilize em áreas comerciais ou industriais. │ ■ 38    SPS 450 A1...
  • Página 42 Manual de instruções Descrição do aparelho 1 Abertura da tampa 2 Tampa 3 Copo misturador 4 Escala 5 Vara para bater 6 Unidade do motor 7 Interruptor Ligar/desligar 8 Base antiderrapante/tampa do compartimento das pilhas │    39 ■ SPS 450 A1...
  • Página 43 A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. Utilize o aparelho apenas com a unidade ■ do motor fornecida. │ ■ 40    SPS 450 A1...
  • Página 44 Não abra o corpo da unidade do motor ■ (com exceção do compartimento das pilhas). Uma montagem incorreta representa perigo de ferimentos! Em caso de anomalias ou danos visíveis, ■ contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. │    41 ■ SPS 450 A1...
  • Página 45 Evite o contacto do líquido das pilhas com ■ a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto, lave imediatamente as zonas afetadas com água abundante e consulte um médico sem demora. │ ■ 42    SPS 450 A1...
  • Página 46 1,5 V AAA, LR03 fornecidas com o aparelho, respeitando a polaridade indicada no respetivo compartimento. Tenha em atenção que o aparelho pode arrancar repentina- mente caso ainda esteja ligado. Volte a fechar o compartimento das pilhas. │    43 ■ SPS 450 A1...
  • Página 47 Para transportar o copo misturador 3 cheio, coloque a tampa ♦ 2 e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Verifique também se a abertura da tampa 1 está bem fechada. │ ■ 44    SPS 450 A1...
  • Página 48 5 na máquina de lavar loiça. Coloque as peças preferencialmente na parte superior da máquina de lavar loiça e certifique-se de que não ficam encravadas. ♦ Seque bem todas as peças antes de voltar a montá-las. │    45 ■ SPS 450 A1...
  • Página 49 ♦ Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolongado, limpe-o bem conforme descrito no capítulo Limpeza e retire as pilhas. ♦ Guarde o aparelho num local fresco e seco. │ ■ 46    SPS 450 A1...
  • Página 50 Relativamente às possibilidades de eliminação do pro- duto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │    47 ■ SPS 450 A1...
  • Página 51 Os metais pesados contidos são assinalados por letras sob o símbolo: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, nunca elimine pilhas/acu- muladores no lixo doméstico. Entregue as pilhas/acu- muladores apenas quando estiverem completamente descarregados. │ ■ 48    SPS 450 A1...
  • Página 52 fique danificado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente. │    49 ■ SPS 450 A1...
  • Página 53 Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras disposições relevantes da Diretiva relativa à Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU e da Diretiva RSP 2011/65/EU. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador. │ ■ 50    SPS 450 A1...
  • Página 54 Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais- quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │    51 ■ SPS 450 A1...
  • Página 55 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 52    SPS 450 A1...
  • Página 56 Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 355019_2004. │    53 ■ SPS 450 A1...
  • Página 57 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 54    SPS 450 A1...
  • Página 58 Importer ..........70 GB │ MT  │  55 ■ SPS 450 A1...
  • Página 59 It is not suitable for processing solid ingredients such as pieces of fruit or ice cubes. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it in commercial or industrial applications. │ GB │ MT ■ 56    SPS 450 A1...
  • Página 60 2 batteries (micro / AAA, 1.5 V) ▯ Operating instructions Appliance description 1 Drinking opening 2 Lid 3 Blender jug 4 Scale 5 Whisk 6 Motor unit 7 On/Off switch 8 Non-slip base/battery compartment cover GB │ MT  │  57 ■ SPS 450 A1...
  • Página 61 Only use the appliance with the supplied ■ motor unit. Do not allow the appliance to come into ■ contact with hot surfaces. │ GB │ MT ■ 58    SPS 450 A1...
  • Página 62 Do not open the motor unit housing (except ■ the battery compartment). Risk of injury if appliance is not properly assembled! In the event of malfunctions or obvious dam- ■ age, please contact our Customer Service department. GB │ MT  │  59 ■ SPS 450 A1...
  • Página 63 Avoid contact of the battery fluid with skin, ■ eyes and mucous membranes. In case of contact, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and seek medical attention immediately. │ GB │ MT ■ 60    SPS 450 A1...
  • Página 64 1.5 V AAA, LR03 batteries to match the polarity indi- cated in the battery compartment. Note that the appliance may start unexpectedly if it is still on. Close the battery compartment again. GB │ MT  │  61 ■ SPS 450 A1...
  • Página 65 To transport the filled blender jug 3, put the lid 2 on it and ♦ tighten it by turning it clockwise. You should also ensure that the drinking opening 1 is tightly closed. │ GB │ MT ■ 62    SPS 450 A1...
  • Página 66 5 in the dishwasher. If possible, place the items in the upper dishwasher basket and ensure that they are not jammed. ♦ Dry all parts thoroughly before reassembling them. GB │ MT  │  63 ■ SPS 450 A1...
  • Página 67 If you do not intend to use the appliance for an extended period, clean it thoroughly as described in the Cleaning section and remove the batteries. ♦ Store the appliance in a cool and dry location. │ GB │ MT ■ 64    SPS 450 A1...
  • Página 68 Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ MT  │  65 ■ SPS 450 A1...
  • Página 69 Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged. │ GB │ MT ■ 66    SPS 450 A1...
  • Página 70 This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the European Direc- tive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ MT  │  67 ■ SPS 450 A1...
  • Página 71 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. │ GB │ MT ■ 68    SPS 450 A1...
  • Página 72 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ MT  │  69 ■ SPS 450 A1...
  • Página 73 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 70    SPS 450 A1...
  • Página 74 Importeur ......... . . 87 DE │ AT │ CH │    71 ■ SPS 450 A1...
  • Página 75 Es ist nicht geeignet für die Verarbeitung von festen Zutaten wie z. B. Obststücken oder Eiswürfeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SPS 450 A1...
  • Página 76 2 Batterien (Micro / AAA, 1,5 V) ▯ Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung 1 Trinköffnung 2 Deckel 3 Mixbehälter 4 Skala 5 Quirl 6 Motoreinheit 7 Ein-/Ausschalter 8 rutschfester Boden/Deckel des Batteriefachs DE │ AT │ CH │    73 ■ SPS 450 A1...
  • Página 77 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- fen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitge- ■ lieferten Motoreinheit. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SPS 450 A1...
  • Página 78 Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Motorein- ■ heit (außer dem Batteriefach). Durch unsach- gemäßen Zusammenbau besteht Verletzungs- gefahr! Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder ■ erkennbaren Schäden an den Kundendienst. DE │ AT │ CH │    75 ■ SPS 450 A1...
  • Página 79 Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüs- ■ sigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SPS 450 A1...
  • Página 80 Lieferumfang enthaltenen Batterien des Typs 1,5 V AAA, LR03 gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Beachten Sie, dass das Gerät ggf. unvermittelt startet, wenn es noch eingeschaltet ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder. DE │ AT │ CH │    77 ■ SPS 450 A1...
  • Página 81 Um den gefüllten Mixbehälter 3 zu transportieren, legen Sie ♦ den Deckel 2 auf und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest. Kontrollieren Sie auch, ob die Trinköffnung 1 fest verschlossen ist. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SPS 450 A1...
  • Página 82 Sie die Teile möglichst in den oberen Bereich der Spül- maschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen. ♦ Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. DE │ AT │ CH │    79 ■ SPS 450 A1...
  • Página 83 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie es gründlich wie im Kapitel Reinigung beschrieben und entnehmen Sie die Batterien. ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 80    SPS 450 A1...
  • Página 84 Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro- dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │    81 ■ SPS 450 A1...
  • Página 85 Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SPS 450 A1...
  • Página 86 Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │    83 ■ SPS 450 A1...
  • Página 87 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SPS 450 A1...
  • Página 88 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. DE │ AT │ CH │    85 ■ SPS 450 A1...
  • Página 89 Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 355019_2004 │ DE │ AT │ CH ■ 86    SPS 450 A1...
  • Página 90 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    87 ■ SPS 450 A1...
  • Página 91 │ DE │ AT │ CH ■ 88    SPS 450 A1...
  • Página 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: SPS450A1-062020-1 IAN 355019_2004...