Silvercrest SHMS 300 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SHMS 300 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SHMS 300 A1 Instrucciones De Uso

Batidora amasadora
Ocultar thumbs Ver también para SHMS 300 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHMS 300 A1-04/11-V2
IAN: 66221
KITCHEN TOOLS
Batidora amasadora SHMS 300 A1
Sbattitore con ciotola
Batidora amasadora
Sbattitore con ciotola
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Conjunto de batedeira
Hand Mixer Set
Manual de instruções
Operating instructions
Handmixer-Set
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHMS 300 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Batidora amasadora SHMS 300 A1 Sbattitore con ciotola Batidora amasadora Sbattitore con ciotola Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Conjunto de batedeira Hand Mixer Set Manual de instruções Operating instructions Handmixer-Set Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 SHMS 300 A1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme a lo previsto Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Volumen de suministro Descripción de las piezas Desembalaje Instalación Niveles de velocidad Manejo Amasar y mezclar ..........................4 Batir..............................5 Limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Página 4: Uso Conforme A Lo Previsto

    BATIDORA Indicaciones de seguridad AMASADORA importantes Uso conforme a lo previsto Advertencia: • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos Este Batidora amasadora está diseñado para ama- los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta), montar mentales, así...
  • Página 5: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico 1 robot de cocina asociado en su país. 1 soporte para mezclar 1 bol para mezclar con tapa No sumerja en agua la varilla batidora ni 2 ganchos amasadores el mango.
  • Página 6: Instalación

    Instalación 2. Deslice las varillas de molinillo e o ganchos ama- sadores r en el interior del aparato hasta que en- • Coloque el soporte para mezclar 6 sobre una cajen con seguridad y de forma perceptible: superficie plana. En la parte inferior del soporte para mezclar 6 hay tres ventosas que evitan Inserte el gancho amasador r o la varilla e con anillo extra en el brazo siempre en el alo-...
  • Página 7: Batir

    Advertencia: Así podrá utilizar el robot de cocina también sin so- porte para mezclar 6. Especialmente con cantida- Si se introducen cantidades mayores en el bol para des reducidas de líquidos es aconsejable utilizar el mezclar 7 se recomienda retirar primero el robot robot de cocina sin el soporte para mezclar 6.
  • Página 8: Limpieza

    Limpieza Nota: • Para garantizar la mezcla efectiva de los ingre- dientes, la preparación debería cubrir al menos Atención: la parte inferior de la varilla batidora w. • Encienda el robot de cocina únicamente cuando Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red. haya introducido la varilla batidora w en la ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! mezcla.
  • Página 9: Evacuación

    Evacuación detectados al comprar el producto, se han de notifi- car de inmediato o como muy tarde dos días desde En ningún caso deberá tirar el aparato la fecha de compra. . Finalizado el periodo de gar- a la basura doméstica. Este producto antía, las reparaciones se han de abonar.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Fornitura Definizioni dei componenti Disimballaggio Installazione Livelli di velocità Funzionamento Impastare e frullare........................12 Ridurre in purea ..........................13 Pulizia Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Página 12: Uso Conforme

    SBATTITORE CON Importanti indicazioni di CIOTOLA sicurezza Uso conforme Avvertenza: • Questo apparecchio non è indicato per l'uso Questo set è idoneo per lavorare impasti, miscelare da parte di persone (inclusi bambini) con limitate liquidi (ad es. succhi di frutta), montare la panna e capacità...
  • Página 13: Fornitura

    Definizioni dei componenti Non immergere l'asta frullatrice e l'impugnatura in acqua. Ripulire con acqua corrente solo la parte inferiore provvista del coltello. In caso 1 Commutatore di velocità 2 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente. blocco di sicurezza 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer...
  • Página 14: Livelli Di Velocità

    Livelli di velocità 2. Spingere le fruste e o i ganci da impasto r nell'apparecchio, fino all'inserimento udibile: 0 Apparecchio spento Inserire i ganci da impasto r o la frusta e 1 Buona velocità per mescolare ingredienti „morbidi”, con l'anello sull'asta sempre nell'inserto previ- come farina, burro, ecc.
  • Página 15: Ridurre In Purea

    12. Premere il pulsante di sbloccaggio 4, per In particolare per piccole quantità di liquidi, è consigliabile utilizzare il mixer senza la base 6. prelevare il mixer e il tasto di espulsione q, In caso contrario, il liquido non verrà lavorato e per sganciare le fruste e o i ganci r.
  • Página 16: Pulizia

    4. Spostare il commutatore di velocità 1 nella po- • Ripulire la base 6 solo con un panno umido ed sizione „Asta frullatrice“ (v. capitolo „Livelli eventualmente con un detergente delicato. di velocità“) e premere il tasto turbo 0. Tenere •...
  • Página 17: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Indicações de segurança importantes Material fornecido Designação das peças Desembalar Instalação Níveis de velocidade Funcionamento Amassar e bater..........................20 Fazer puré............................21 Limpeza Eliminação Garantia e Assistência Técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Página 20: Utilização Correcta

    CONJUNTO DE BATEDEIRA Indicações de segurança importantes Utilização correcta Aviso: Este conjunto de batedeira é adequado para amassar • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas massa, misturar líquidos (p.ex. sumos de frutas), fazer (incluindo crianças) com capacidades físicas, chantilly e fazer puré...
  • Página 21: Material Fornecido

    Material fornecido • Nunca coloque o aparelho em funcionamento se faltarem peças ou estas se encontrarem dani- ficadas. Caso contrário, pode existir um conside- 1 Batedeira rável risco de acidentes. 1 Base da batedeira • Todas as reparações devem ser efectuadas ex- 1 Taça misturadora com tampa clusivamente por pessoal técnico.
  • Página 22: Instalação

    Instalação Funcionamento • Coloque a base da batedeira 6 sobre uma Amassar e bater superfície plana. Na parte inferior da base da batedeira 6 encontram-se três ventosas, para Aviso: evitar que esta deslize durante o funcionamento. • Tenha em atenção que a tomada utilizada deve Não utilize a batedeira por um período superior a ser facilmente acessível em caso de anomalia.
  • Página 23: Fazer Puré

    6. Prima o botão de desbloqueio 5 e rode o su- 11. Para retirar o conteúdo da taça desligue a batedeira. Remova a tampa 9. Prima o botão porte de fixação para baixo. 7. Coloque a batedeira no suporte de fixação de de desbloqueio 5, rode o suporte de fixação para cima e tire a taça misturadora 7 da forma que esta encaixe.
  • Página 24: Limpeza

    Limpeza 2. Insira o pé de varinha mágica w até encaixar e, de seguida, aperte-o bem. 3. Para evitar que o recipiente em que utilizar este Atenção: acessório transborde, deve enchê-lo só até 2/3. Escolha, por isso, um recipiente suficientemente Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada.
  • Página 25: Eliminação

    mente já existentes na altura da compra devem ser Eliminação comunicados imediatamente após o desempacota- mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a Nunca deite o aparelho no lixo data de aquisição. As reparações realizadas após doméstico normal. Este produto está o final do período de garantia comportam custos.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 CONTENT PAGE Intended Use Technical data Important safety instructions Items supplied Description of Components Unpacking Placing Speed levels Operation Kneading and Whisking .......................28 Blending ............................29 Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 28: Intended Use

    HAND MIXER SET Important safety instructions Intended Use Warning: • This appliance is not intended for use by individuals This Hand mixer set is suitable for kneading dough, (including children) with restricted physical, physio- mixing liquids (e.g. fruit juices), whipping cream and logical or intellectual abilities or deficiences in pureeing fruit.
  • Página 29: Items Supplied

    Description of Components Do not submerge the blender or the hand mixer in water. If necessary, clean the lower part of the blender with the blade under running wa- 1 Speed switch 2 Fixture for the blender, with safety cover ter.
  • Página 30: Speed Levels

    Speed levels 2. Push the whisk e or the kneading hooks r into the appliance until they safely and audibly 0 Appliance is switched off engage: 1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients Insert the kneading hook r or the whisk e such as flour, butter, etc.
  • Página 31: Blending

    12. Press the release button 4 to remove the hand You can also use the hand mixer without the mixing stand 6. Especially with minor amounts of liquids mixer and the ejection button q to release the you are advised to use the hand mixer without the whisks e or the kneading hooks r.
  • Página 32: Cleaning

    4. Push the speed switch 1 into the position "Blender" • Clean the mixing stand 6 only with a moist (s. section " Speed levels“) and press the Turbo cloth and, if required, with a mild cleaning deter- button 0. Keep the Turbo button 0 pressed down gent.
  • Página 33: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Teilebezeichnungen Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen........................36 Pürieren ............................37 Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HANDMIXER-SET Wichtige Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Warnung: Gebrauch • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, schränkten physischen, sensorischen oder Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
  • Página 37: Lieferumfang

    Lieferumfang • Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die- sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in 1 Handmixer Ihrem Land. 1 Rührständer 1 Rührschüssel mit Deckel Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil 2 Knethaken nicht in Wasser.
  • Página 38: Aufstellen

    Aufstellen 1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf- sätze (w,e,r) und die Rührschüssel 7 und • Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene den Deckel 9. Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6 2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrut- soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar schen während des Betriebes zu verhindern.
  • Página 39: Pürieren

    Hinweis: 11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hin- Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel zugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8 9 zur Seite ab. Drücken Sie den Entriege- lungs-Knopf 5, klappen Sie die Halterung und geben Sie die Zutaten hinzu.
  • Página 40: Reinigen

    Hinweis: Achtung: Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden, Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w wenn keine Quirle e oder Knethaken r installiert unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu sind.
  • Página 41: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Tabla de contenido