Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GY 7RT
GY 13RTDE
GY 15RT
GY 18RTE
MOTOCULTOR
ROTOTILLER
MOTOCULTIVADOR
MOTOCULTEUR
MOTOCOLTIVATORE
EINACHSSCHLEPPER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goodyear GY 7RT

  • Página 1 GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE MOTOCULTOR ROTOTILLER MOTOCULTIVADOR MOTOCULTEUR MOTOCOLTIVATORE EINACHSSCHLEPPER...
  • Página 3 Español Manual de usuario • Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
  • Página 4 Contenido 1. Información de seguridad 2. Funcionamiento 3. Mantenimiento 4. Almacenaje 5. Solución de problemas 6. Datos técnicos...
  • Página 5 Español Manual de usuario • Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión.
  • Página 6 Español Manual de usuario • Instrucciones generales de seguridad ATENCIÓN, PELIGRO • Aprenda a apagar el motor rápidamente. • Familiarícese con los comandos y el uso correcto de la máquina. • Antes de empezar a trabajar, retire todas las materias extrañas (piedras, alambres metálicos, varillas, etc.) de la zona donde se va a utilizar el equipo.
  • Página 7 Español Manual de usuario • • Asegúrese de que las tapas de seguridad (la del ventilador, la del arranque manual) están en su lugar. • Sujete el manillar con firmeza ya que la máquina tiende a saltar cuando se engrana una velocidad. •...
  • Página 8 Español Manual de usuario • Arranque y uso Desengrane todas las palancas de comando antes de arrancar el motor. Mantenga los pies alejados del implemento de la máquina. Utilice siempre la máquina a la luz del día o con una luz intensa. Camine, nunca corra. Uso sobre pendientes •...
  • Página 9 Español Manual de usuario • Arranque manual Arranque eléctrico Montaje del implemento Los implementos se montan directamente en la brida (A) o entre el accesorio y el enganche rápido (C). Es necesario que las tuercas (D) que sujetan el implemento a la máquina estén bien apretadas.
  • Página 10 Español Manual de usuario • Comprobaciones antes de arrancar la máquina Verifique el nivel de aceite, siguiendo las instrucciones del manual de operación del motor. Para garantizar una correcta lubricación, especialmente cuando se trabaja en pendientes, el nivel de aceite debe estar al máximo.
  • Página 11 Español Manual de usuario • palanca del embrague B, deje que la potencia del motor se engrane con la caja de cambios, luego coloque el nivel de cambio de marchas en la velocidad adecuada y deje funcionar el motocultor. Cambio de marchas 1.
  • Página 12 Español Manual de usuario • Lubricación Un correcto mantenimiento y lubricación ayudarán a mantener la máquina en perfectas condiciones de funcionamiento. Puede que la máquina venga de fábrica con lubricante, sin embargo verifique los niveles de aceite antes de comenzar a trabajar. Tornillos y tuercas Verifique que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados;...
  • Página 13 Español Manual de usuario • • Vaciar el motor de aceite. • Lubricar el cilindro introduciendo unas gotas del mismo tipo de aceite utilizado para el motor por el orificio del tapón y girando el motor varias veces sin arrancarlo. Si se trata de un motor Diesel desmonte el inyector desatornillando los dos tornillos que lo sujetan a la culata y vierta un poco de aceite en el orificio.
  • Página 14 La barra “Europa” es muy útil en estas condiciones para evitar este tipo de problemas. Ver manual relacionado. 6. DATOS TÉCNICOS Modelo GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE...
  • Página 15 English Owner´s manual • Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit correctly. • Keep this manual handy.
  • Página 16 Contents 1. Safety information 2. Operation 3. Maintenance 4. Storage 5. Troubleshooting 6. Technical data...
  • Página 17 English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make any changes without prior notice and without incurring any subsequent obligation.
  • Página 18 English Owner´s manual • General safety instructions ATTENTION, DANGER • Learn how to turn off the engine quickly. • Become familiar with the commands and correct use of the machine. • Before starting work, remove all foreign matter (stones, metal wires, rods, etc.) from the area where the equipment will be used.
  • Página 19 English Owner´s manual • • Do not use quick connects or other possible extensions with the rotary hoe as they could bring the rotary hoe closer to the operator’s feet and therefore not comply with the safety regulations pr EN 709, 1992.
  • Página 20 English Owner´s manual • Use on slopes • Work safely and firmly. Always work in a transversal direction, never on slopes or descents. • Be careful when changing direction on the slope with the machine. • Do not use the machine on slopes greater than 25%. •...
  • Página 21 English Owner´s manual • Recoil start Electric start Implement assembly Implements mount directly to the flange (A) or between the attachment and quick hitch (C). It is necessary that the nuts (D) that hold the implement to the machine are well tightened.
  • Página 22 English Owner´s manual • Checks before starting the machine Check the oil level, following the instructions in the engine operation manual. To ensure proper lubrication, especially when working on slopes, the oil level must be at maximum. In case of oil spill, use the quality and density prescribed in the same operating manual.
  • Página 23 English Owner´s manual • Gear change 1. When shifting gears to the lowest speed, you must press the clutch lever and shift gears while the machine is running. 2. When necessary, shift to the third gear, reduce the engine speed, then press the clutch lever (B), cut off the engine power, and then change the speed.
  • Página 24 English Owner´s manual • Nuts and bolts Check that all screws and nuts are tight; especially the nuts that fix the hitches to the machine, the nuts that fix the wheels and those that fix the engine. Lubricate the steering column stop rod sliding bushings. Clutch Originally the position of lever A (fig.17) is normal.
  • Página 25 English Owner´s manual • 5. TROUBLESHOOTING ATTENTION! Shut off the engine before performing any maintenance actions. Listed below are some small difficulties that may occur and which can be resolved by the user. 1) The gasoline engine does not start. Perform the following checks in the order indicated: •...
  • Página 26 The “Europe” bar is very useful in these conditions to avoid this type of problem. See related manual. 6. TECHNICAL DATA Model GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE...
  • Página 27 Portugues Manual de usuário • Atenção • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para saber como utilizar esta unidade corretamente. • Mantenha este manual à mão.
  • Página 28 Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Operação 3. Manutenção 4. Armazenamento 5. Solução de problemas 6. Dados técnicos...
  • Página 29 Portugues Manual de usuário • Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre o uso e manutenção da máquina, baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer quaisquer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação posterior. Este manual deve ser considerado parte permanente da máquina, devendo acompanhá-la em caso de revenda ou empréstimo.
  • Página 30 Portugues Manual de usuário • Instruções gerais de segurança ATENÇÃO, PERIGO • Aprenda a desligar o motor rapidamente. • Familiarize-se com os comandos e uso correto da máquina. • Antes de iniciar o trabalho, remova todos os corpos estranhos (pedras, fios metálicos, varetas, etc.) da área onde o equipamento será...
  • Página 31 Portugues Manual de usuário • • Segure firmemente o guiador, pois a máquina tende a saltar ao engatar uma mudança. • Não opere a máquina com a alavanca na posição de trator e a barra de corte, o cortador de mato, o soprador de neve ou outros implementos frontais montados.
  • Página 32 Portugues Manual de usuário • Arranque e utilização Desengate todas as alavancas de controle antes de ligar o motor. Mantenha os pés afastados do implemento da máquina. Sempre use a máquina à luz do dia ou com luz forte. Caminhe, nunca corra. Uso em encostas •...
  • Página 33 Portugues Manual de usuário • Arranque manual Arranque elétrico Fixação do implemento Os implementos são montados diretamente no flange (A) ou entre o implemento e o engate rápido (C). É necessário que as porcas (D) que prendem o implemento à máquina estejam bem apertadas.
  • Página 34 Portugues Manual de usuário • Verificações antes de ligar a máquina Verificar o nível do óleo, seguindo as instruções do manual de instruções do motor. Para garantir uma lubrificação adequada, principalmente em trabalhos em declives, o nível do óleo deve estar no máximo.
  • Página 35 Portugues Manual de usuário • da embreagem B, deixe a potência do motor combinar com a caixa de câmbio, depois ajuste o nível de mudança de marcha para velocidade e deixe o leme funcionar. Mudança de marcha 1. Ao mudar de marcha para a velocidade mais baixa, você deve pressionar a alavanca da embreagem e mudar de marcha enquanto a máquina estiver funcionando.
  • Página 36 Portugues Manual de usuário • funcionamento. A máquina pode vir de fábrica com lubrificante, porém verifique os níveis de óleo antes de iniciar o trabalho. Porcas e parafusos Verifique se todas as porcas e parafusos estão apertados, especialmente as porcas que fixam os engates à máquina, as porcas que fixam as rodas e as porcas que fixam o motor.
  • Página 37 Portugues Manual de usuário • • Limpe bem o motor e a máquina. • Proteja os dentes da barra com a proteção frontal e verifique se a lâmina não está danificada. • Ao reiniciar as operações, verifique se todos os dispositivos de segurança (parada do motor, marcha à ré/ tomada de força e parada da alavanca da embreagem) estão funcionando.
  • Página 38 A barra “Europa” é muito útil nestas condições para evitar este tipo de problema. Consulte o manual relacionado. 6. DADOS TÉCNICOS Modelo GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE...
  • Página 39 Français Manuel de l’utilisateur • Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Conservez ce manuel à portée de main.
  • Página 40 Contenu 1. Informations de sécurité 2. Fonctionnement 3. Entretien 4. Stockage 5. Dépannage 6. Données techniques...
  • Página 41 Français Manuel de l’utilisateur • Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et l’entretien de la machine, basées sur les informations produit les plus récentes disponibles au moment de l’approbation de l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans préavis et sans encourir aucune obligation ultérieure.
  • Página 42 Français Manuel de l’utilisateur • Instructions générales de sécurité ATTENTION, DANGER • Apprenez à arrêter le moteur rapidement. • Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. • Avant de commencer les travaux, retirez tous les corps étrangers (pierres, fils métalliques, tiges, etc.) de la zone où...
  • Página 43 Français Manuel de l’utilisateur • sont en place. Ces éléments sont placés pour votre sécurité. • Assurez-vous que les capots de sécurité (couvercle du ventilateur, capot de démarrage manuel) sont en place. • Tenez fermement le guidon car la machine a tendance à sauter lors du passage des vitesses. •...
  • Página 44 Français Manuel de l’utilisateur • • Arrêtez le moteur et débrayez-le avant d’inspecter ou d’effectuer tout entretien sur les lames. • Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour éviter un démarrage accidentel. Portez des gants épais pour protéger vos mains des lames lors du nettoyage, de l’inspection ou du remplacement des lames.
  • Página 45 Français Manuel de l’utilisateur • H. Tige ou levier pour régler la colonne de direction du guidon. L. Levier de commande de marche arrière. Avant d’actionner le levier de marche arrière, activez toujours le levier d’embrayage. M. Levier de commande de frein. N.
  • Página 46 Français Manuel de l’utilisateur • P.T.O. Il s’agit d’un outil à 3 broches avec un verrou avant. Il tourne vers la droite, quel que soit le rapport, et en fonction du régime moteur (990 tr/1’ à 3600 tr/1’ du moteur). Contrôles avant le démarrage de la machine Vérifier le niveau d’huile en suivant les instructions du manuel d’utilisation du moteur.
  • Página 47 Français Manuel de l’utilisateur • Modèle à démarrage électrique : Même méthode que pour le modèle à démarreur à rappel : actionner le commutateur A et l’embrayage B, puis placer le commutateur C en position “start” pour démarrer le moteur ; s’il est difficile de démarrer le moteur, vous pouvez ajuster le levier de starter.
  • Página 48 Français Manuel de l’utilisateur • 3. ENTRETIEN ATTENTION! • Coupez le moteur avant d’effectuer tout entretien. • Pour éviter un démarrage accidentel du moteur, tournez le commutateur du moteur sur la position OFF et débranchez la bougie d’allumage. • Le moteur doit être réparé par le revendeur agréé, à moins que l’utilisateur ne dispose des outils, du matériel de réparation et des compétences professionnelles appropriés.
  • Página 49 Français Manuel de l’utilisateur • Boîte de vitesses Vérifier le compteur d’huile toutes les 50 heures de travail en retirant le bouchon A et en vérifiant que, avec la machine en position horizontale, l’huile arrive aux deux encoches B/C (fig.16). Si nécessaire, ajouter de l’huile de boîte de vitesses manuelle SAE 80W/90.
  • Página 50 Français Manuel de l’utilisateur • • La bougie d’allumage produit des étincelles. Retirez la bougie, rebranchez-la à son fil, touchez la partie métallique de la bougie avec la partie métallique de la machine et tournez la poulie comme pour démarrer le moteur. Si aucune étincelle n’est visible entre les électrodes de la bougie, vérifiez si les connexions des fils de la bougie sont bien serrées.
  • Página 51 Français Manuel de l’utilisateur • 6. DONNÉES TECHNIQUES Modèle GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE Type de moteur Essence Diesel Essence Essence commencer Manuel Manuel / Électrique Manuel Manuel / Électrique Déplacement 212 cc (4T) 500 cc (4T)
  • Página 53 Italiano Manuale dell’utente • Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
  • Página 54 Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Operazione 3. Manutenzione 4. Stoccaggio 5. Risoluzione dei problemi 6. Dati tecnici...
  • Página 55 Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina, che si basano sulle informazioni del prodotto più recenti disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo successivo.
  • Página 56 Italiano Manuale dell’utente • Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE, PERICOLO • Imparare a spegnere velocemente il motore. • Acquisire familiarità con i comandi ed il corretto utilizzo della macchina. • Prima di iniziare il lavoro, rimuovere tutti i corpi estranei (sassi, fili metallici, tondini, ecc.) dall’area dove verrà...
  • Página 57 Italiano Manuale dell’utente • • Non azionare la macchina con l’impugnatura in posizione trattore e la barra falciante, il decespugliatore, lo spazzaneve o altri attrezzi anteriori montati. • Non utilizzare attacchi rapidi o altre eventuali prolunghe con la fresa in quanto potrebbero avvicinare la fresa ai piedi dell’operatore e quindi non rispettare le norme di sicurezza pr EN 709, 1992.
  • Página 58 Italiano Manuale dell’utente • Utilizzo in pendenza • Lavorare in modo sicuro e fermo. Lavorare sempre in direzione trasversale, mai su pendenze o discese. • Fare attenzione quando si cambia direzione in pendenza con la macchina. • Non utilizzare la macchina su pendenze superiori al 25%. •...
  • Página 59 Italiano Manuale dell’utente • Avvio manuale Avviamento elettrico Montaggio dell’attrezzo Gli attrezzi si montano direttamente sulla flangia (A) o tra l’accessorio e l’attacco rapido (C). È necessario che i dadi (D) che fissano l’attrezzo alla macchina siano ben serrati. Per montare su di essi la barra falciante, il tosaerba, lo spazzaneve, ecc.
  • Página 60 Italiano Manuale dell’utente • Controlli prima di avviare la macchina Controllare il livello dell’olio seguendo le istruzioni del manuale d’uso del motore. Per garantire una corretta lubrificazione, soprattutto quando si lavora in pendenza, il livello dell’olio deve essere al massimo. In caso di fuoriuscita di olio, utilizzare la qualità...
  • Página 61 Italiano Manuale dell’utente • della frizione B, lasciare che la potenza del motore si integri con quella del cambio, quindi impostare il livello di cambio su velocità e lasciare girare la fresa. Cambio di marcia 1. Quando si cambiano le marce alla velocità più bassa, è necessario premere la leva della frizione e cambiare marcia mentre la macchina è...
  • Página 62 Italiano Manuale dell’utente • Dadi e bulloni Controllare che tutte le viti e i dadi siano serrati; soprattutto i dadi che fissano gli attacchi alla macchina, i dadi che fissano le ruote e quelli che fissano il motore. Lubrificare le boccole di scorrimento dell’asta di fermo del piantone dello sterzo.
  • Página 63 Italiano Manuale dell’utente • 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Di seguito sono elencate alcune piccole difficoltà che possono verificarsi e che possono essere risolte dall’utente. 1) Il motore a benzina non si avvia. Eseguire i seguenti controlli nell’ordine indicato: •...
  • Página 64 La barra “Europa” è molto utile in queste condizioni per evitare questo tipo di problema. Vedi manuale correlato. 6. DATI TECNICI Modello GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE...
  • Página 65 Deutsch Benutzerhandbuch • Achtung • Bevor Sie unser Gerät verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, um zu erfahren, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden. • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
  • Página 66 Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Betrieb 3. Wartung 4. Lagerung 5. Fehlerbehebung 6. Technische Daten...
  • Página 67 Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung der Maschine, die auf den neuesten Produktinformationen basieren, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne daraus entstehende Verpflichtung vorzunehmen.
  • Página 68 Deutsch Benutzerhandbuch • Allgemeine Sicherheitshinweise AUFMERKSAMKEIT, GEFAHR • Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. • Machen Sie sich mit den Befehlen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. • Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten alle Fremdkörper (Steine, Metalldrähte, Stangen usw.) aus dem Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll.
  • Página 69 Deutsch Benutzerhandbuch • • Halten Sie den Lenker fest, da die Maschine beim Einlegen des Gangs zum Springen neigt. • Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn sich der Griff in der Traktorposition befindet und der Mähbalken, der Freischneider, die Schneefräse oder andere Frontgeräte montiert sind. •...
  • Página 70 Deutsch Benutzerhandbuch • Inbetriebnahme und Nutzung Lösen Sie alle Steuerhebel, bevor Sie den Motor starten. Halten Sie Ihre Füße vom Maschinengerät fern. Benutzen Sie die Maschine immer bei Tageslicht oder hellem Licht. Gehen Sie, rennen Sie niemals. Einsatz an Hängen •...
  • Página 71 Deutsch Benutzerhandbuch • Manueller Start Elektrischer Start Befestigung des Geräts Die Anbaugeräte werden direkt am Flansch (A) oder zwischen Anbaugerät und Schnellwechsler (C) montiert. Es ist erforderlich, dass die Muttern (D), mit denen das Gerät an der Maschine befestigt ist, fest angezogen sind. Um den Mähbalken, Rasenmäher, Schneefräse usw.
  • Página 72 Deutsch Benutzerhandbuch • Kontrollen vor der Inbetriebnahme der Maschine Kontrollieren Sie den Ölstand gemäß den Anweisungen in der Motorbetriebsanleitung. Um eine ordnungsgemäße Schmierung zu gewährleisten, insbesondere bei Arbeiten am Hang, muss der Ölstand maximal sein. Im Falle einer Ölverschmutzung verwenden Sie die in der Betriebsanleitung vorgeschriebene Qualität und Dichte.
  • Página 73 Deutsch Benutzerhandbuch • Gangwechsel 1. Beim Schalten auf die niedrigste Geschwindigkeit müssen Sie den Kupplungshebel betätigen und bei laufender Maschine schalten. 2. Schalten Sie bei Bedarf in den dritten Gang, reduzieren Sie die Motordrehzahl, drücken Sie dann den Kupplungshebel (B), schalten Sie die Motorleistung ab und ändern Sie dann die Geschwindigkeit. Wenn es schwierig ist, erfolgreich zu schalten, lassen Sie den Kupplungshebel (B) leicht los, um das Schalten zu erleichtern.
  • Página 74 Deutsch Benutzerhandbuch • Schrauben und Muttern Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind, insbesondere die Muttern, mit denen die Kupplungen an der Maschine befestigt sind, die Muttern, mit denen die Räder befestigt sind, und die Muttern, mit denen der Motor befestigt ist. Schmieren Sie die Gleitbuchsen an der Anschlagstange der Lenksäule.
  • Página 75 Deutsch Benutzerhandbuch • • Schützen Sie die Zähne der Schiene mit dem Frontschutz und prüfen Sie, dass das Sägeblatt nicht beschädigt ist. • Überprüfen Sie bei der Wiederinbetriebnahme, ob alle Sicherheitsvorrichtungen (Motorstopp, Rückwärtsgang/Zapfwellenabschaltung und Kupplungshebelstopp) funktionieren. 5. FEHLERBEHEBUNG VORSICHT! Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Nachfolgend sind einige kleine Schwierigkeiten aufgeführt, die auftreten können und vom Benutzer behoben werden können.
  • Página 76 Gras vom nicht von Hand geschnittenen Gras getrennt werden, um Staus zu vermeiden. Die Leiste „Europa“ ist unter diesen Bedingungen sehr nützlich, um solche Probleme zu vermeiden. Siehe entsprechendes Handbuch. 6. DATOS TÉCNICOS Modell GY 7RT GY 13RTDE GY 15RT GY 18RTE Motortyp...
  • Página 77 SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
  • Página 78 Utilice protección adecuada cuando use la máquina. Use adequate protection when using the machine. Utilizar protecção adequada ao utilizar a máquina. Utilisez une protection adéquate lorsque vous utilisez la machine. Utilizar protecção adequada ao utilizar a máquina. Verwenden Sie bei der Benutzung der Maschine einen angemessenen Schutz. Utilice guantes adecuados cuando use la máquina.
  • Página 79 Palanca de aire. Choke. Estrangulamento. Starter. Starter. Choke. Acelerador. Acelerator. Acelerador. Accélérateur Acceleratore. Beschleuniger. ¡PELIGRO! Mantenga los pies alejados de las cuchillas. DANGER! Keep feet away from blades. PERIGO! Mantenha os pés afastados das lâminas. DANGER! Gardez les pieds éloignés des lames. PERICOLO! Tenere i piedi lontani dalle lame.
  • Página 80 Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.

Este manual también es adecuado para:

Gy 13rtdeGy 15rtGy 18rte