Descargar Imprimir esta página
Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones
Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones

Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZITN323K:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

ZITN323K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
19
36
51
69
88
105
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZITN323K

  • Página 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZITN323K zanussi.com\register...
  • Página 2 Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Página 5 • Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
  • Página 6 • No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Página 7 3. INSTAL·LACIÓ 3. Afegiu alguns mil·límetres a la longitud AVÍS! quan talleu la tira de segellar. 4. Ajunteu els dos extrems de la tira. Consulteu els capítols de seguretat. 3.4 Muntatge 3.1 Abans de la instal·lació Si instal·leu el fogó sota una campana, Abans d'instal·lar la placa, anoteu la consulteu les instruccions d'instal·lació...
  • Página 8 3.5 Instal·lació de més d'un fogó 3.6 Cable de connexió • La placa se subministra amb un cable de connexió. • Substituïu el cable d'alimentació fet malbé pel cable H03V2V2-F o H05BB-F que 490 mm aguanti una temperatura de 90 °C o més. min.
  • Página 9 Camp tàc‐ Funció Comentari Bloqueig / Dispositiu de segu‐ Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. retat infantil Pausa Per activar i desactivar la funció. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador. de les zones de cocció.
  • Página 10 5.2 Desconnexió automàtica 5.4 Nivell d'escalfor Aquesta funció desconnecta la placa Toqueu per augmentar el nivell d’escalfor. automàticament si: Toqueu per reduir el nivell d’escalfor. • totes les zones de cocció estan Toqueu alhora per desactivar la zona desactivades, de cocció. •...
  • Página 11 configurar el temps. Quan s'acaba el temps, sona un senyal acústic i 00 parpelleja. Consulteu el capítol «Dades tècniques». Per aturar el so: toqueu Per activar la funció d'una zona de Per desactivar la funció: toqueu cocció: toqueu apareix. llavors, toqueu .
  • Página 12 Per activar la funció: activeu la placa • toqueu . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. • Comptaminuts apareix • Temporitzador de compte enrere apareix Premeu durant 4 segons. Apareix • hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de Desactiveu la placa amb control.
  • Página 13 • La part inferior de la bateria de cuina ha control o activar accidentalment les de ser com més gruixuda i plana millor. funcions de la placa. • Assegureu-vos que les bases de les paelles estan netes i seques abans de col·locar-les al damunt de la superfície de Vegeu «Dades tècniques».
  • Página 14 Ajustament de Feu servir per a: Temps Consells l'escalfor (min) 2 - 3 Arròs bullit i plats a partir de productes 25 - 50 Afegiu com a mínim el doble de líquid làctics, escalfar menjar preparat. que d'arròs, plats a partir de làctics a la meitat del procés.
  • Página 15 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament.
  • Página 16 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZITN323K PNC 949 492 565 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inducció...
  • Página 17 Varia en funció del material i les diàmetre que s'indica a la taula. mides de la bateria de cuina. 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte Identificació de model ZITN323K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Página 18 d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos les escombraries domèstiques els aparells en contacte amb la seva oficina municipal. amb el símbol . Porteu el producte a les CATALÀ...
  • Página 19 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................19 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............22 3. INSTALLATIE....................24 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5.
  • Página 20 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 21 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 23 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Página 24 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Página 25 3.5 Installatie van meer dan één in het midden van een van de zijden van kookplaat de kokplaat bevinden. 3. Tel een paar millimeter bij de af te knippen lengte van de afdichtstrip. 4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip samen.
  • Página 26 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan / Off De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Página 27 Tiptoets Functie Opmerking Het instellen van de kookstand. PowerBoost Het inschakelen van de functie. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte.
  • Página 28 • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Warmte-instelling De kookplaat wordt • als er heet kookgerei op de koude uitgeschakeld na kookzone wordt geplaatst, 6 uur • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de , 1 - 2 kookzone nog heet is.
  • Página 29 5.9 Blokkering . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Página 30 • Als de kookplaat de limiet van het • - de signalen zijn aan maximaal beschikbare vermogen bereikt Om uw keuze te bevestigen moet u wachten (zie het typeplaatje) wordt het vermogen tot de kookplaat automatisch uitschakelt. van de kookzones automatisch verlaagd. •...
  • Página 31 • sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Raadpleeg de technische gegevens. 6.3 Voorbeelden van 6.2 Lawaai tijdens gebruik kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
  • Página 32 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Kook grote hoeveelheden water. PowerBoost is ingeschakeld. 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorkomen.
  • Página 33 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je stelde gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause".
  • Página 34 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITN323K PNC 949 492 565 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inductie 3.65 kW...
  • Página 35 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer ZITN323K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden voor 21.0 cm Midden achter 14.5 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Midden voor 188.9 Wh/kg Midden achter 180.8 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 184.9 Wh/kg...
  • Página 36 Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................36 2. SAFETY INSTRUCTIONS................38 3. INSTALLATION.....................40 4. PRODUCT DESCRIPTION................42 5.
  • Página 37 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 38 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 39 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Página 40 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Página 41 3.3 Attaching the seal min. min. 500mm 50mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking On-top installation process. 1. Clean the worktop around the cut out area.
  • Página 42 3.6 Connection cable • To replace the damaged mains cable, use the cable: H03V2V2-F or H05BB-F which • The hob is supplied with a connection withstands a temperature of 90 °C or cable. higher. Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.
  • Página 43 Sensor Function Comment field Timer indicators of cooking To show for which zone you set the time. zones Timer display To show the time in minutes. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function.
  • Página 44 Remove the object or clean the control glass ceramic is heated by the heat of the panel. cookware. • the hob gets too hot (e.g. when a The indicators appear when a cooking zone saucepan boils dry). Let the cooking zone is hot.
  • Página 45 time (00 - 99 minutes). When the indicator of comes on. The heat setting is lowered to the cooking zone starts to flash, the time counts down. 2. To deactivate the function: press The previous heat setting comes on. To see the remaining time: touch to set the cooking zone.
  • Página 46 controls heat settings to protect the fuses of of the front left zone to choose one of the the house installation. following: • If the hob reaches the limit of maximum • - the sounds are off available power (refer to the rating plate), •...
  • Página 47 6.2 The noises during operation 6.3 Examples of cooking applications If you can hear: The correlation between the heat setting of a • crack noise: cookware is made of different zone and its consumption of power is not materials (a sandwich construction). linear.
  • Página 48 • Scratches or dark stains on the surface at an acute angle and move the blade on have no effect on how the hob operates. the surface. • Use a special cleaner suitable for the • Remove when the hob is sufficiently surface of the hob.
  • Página 49 (it is in the corner of the glass guarantee booklet. surface) and an error message that comes 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model ZITN323K PNC 949 492 565 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.65 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Página 50 It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification ZITN323K Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 51 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............51 2.
  • Página 52 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 53 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 54 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 55 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Página 56 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Página 57 3.5 Installation de plusieurs tables 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez de cuisson quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une 490 mm hotte, reportez-vous aux instructions min.
  • Página 58 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 59 Touche Fonction Commentaire sensitive Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé.
  • Página 60 se désactive automatiquement au bout de Les indicateurs s’allument lorsqu’une zone de 2 minutes. cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de • vous ne désactivez pas la zone de chaleur résiduelle des zones de cuisson que cuisson ou ne modifiez pas le niveau de vous êtes en train d’utiliser : cuisson.
  • Página 61 5.8 Pause ce que l'indicateur d’une zone de cuisson apparaisse. Cette fonction sélectionne le niveau de Pour activer la fonction ou modifier la cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. durée : appuyez sur la touche minuteur pour régler la durée (de 00 à Lorsque la fonction est en cours, tous les 99 minutes).
  • Página 62 Pour désactiver la fonction : activez la • Minuterie se termine • Minuteur sablier se termine table de cuisson avec . Ne sélectionnez • vous posez un objet sur le bandeau de pas de réglage de niveau de cuisson. commande. Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Página 63 • Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. • Assurez-vous que le fond du récipient est Reportez-vous au chapitre propre avant de le placer sur la surface de « Caractéristiques techniques ». la table de cuisson. •...
  • Página 64 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
  • Página 65 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 66 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN323K PNC 949 492 565 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.65 kW...
  • Página 67 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle ZITN323K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 68 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Página 69 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................69 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............72 3. MONTAGE....................74 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................76 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................77 6.
  • Página 70 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 71 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 72 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 73 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Página 74 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Página 75 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der 60 30 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
  • Página 76 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Off Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐...
  • Página 77 Sensorfeld Funktion Kommentar Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
  • Página 78 Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch Kochstufe Das Kochfeld wird wenn Sie sie nicht benutzen, ausgeschaltet nach • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte 6 Std Kochzone gestellt wird, , 1 - 2 • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber 3 - 4 5 Std die Kochzone noch heiß...
  • Página 79 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 2. Drücken Sie zum Ausschalten der , um die Kochzone auszuwählen und Funktion Die vorherige Heizstufe wird aktiviert. berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der 5.9 Verriegelung Kochzone erlischt. Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind.
  • Página 80 5.11 OffSound Control (Ein- und Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Ausschalten des Signaltons) Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf, (die mit derselben Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
  • Página 81 • Induktionskochzonen passen sich • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine automatisch an die Größe des hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirrbodens an. Kochgeschirr besteht aus • Die Kochzoneneffizienz hängt vom unterschiedlichen Materialien Durchmesser des Kochgeschirrs ab. (Sandwichkonstruktion). Kochgeschirr mit einem Durchmesser •...
  • Página 82 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kochen Sie größere Mengen an Le‐ 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. bensmitteln, Eintopfgerichten und Sup‐ pen. 6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon nach Be‐ Bei Bedarf umdrehen. bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, darf Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku‐...
  • Página 83 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 84 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN323K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 565 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induktion 3.65 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Página 85 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung ZITN323K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 21.0 cm...
  • Página 86 abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
  • Página 87 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.
  • Página 88 Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............88 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............91 3.
  • Página 89 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 90 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Página 91 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 92 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Página 93 • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Página 94 3.5 Instalação de mais de uma placa 4. Junte as duas extremidades da tira vedante. 3.4 Montagem Se instalar a placa debaixo de um exaustor, 490 mm consulte as instruções de instalação do min. 500 mm exaustor, para saber qual é a distância mínima entre os aparelhos.
  • Página 95 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do Função Comentário...
  • Página 96 Campo do Função Comentário sensor Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está ativada. Pausa ativo.
  • Página 97 cozedura é automaticamente desactivada mostram o nível do calor residual das zonas após 2 minutos. de cozedura que está atualmente a usar: • Quando não desactiva uma zona de - Continuar a cozinhar, cozedura nem altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a indicação - Manter quente, acende-se e a placa desactiva-se.
  • Página 98 Para ativar a função ou mudar o tempo: Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão toque em do temporizador para bloqueados. definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar a A função não para as funções de piscar, a contagem decrescente começa.
  • Página 99 Para desativar a função por apenas um alimentação elétrica, esta função divide a potência disponível entre todas as zonas de período de confeção: ative a placa com cozedura (ligadas à mesma fase). A placa acende. Toque em durante 4 controla as definições de aquecimento para segundos.
  • Página 100 6.2 Ruídos durante o multicamadas (com uma marcação funcionamento correta de um fabricante). • incorreto: alumínio, cobre, latão, vidro, Se ouvir: cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa • estalidos: o tacho é feito de diferentes de indução se: materiais (construção multicamadas).
  • Página 101 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 4 - 5 Cozinhar batatas e outros legumes a 20 - 60 Cubra o fundo da panela com 1-2 cm vapor. de água. Verifique o nível de água du‐ rante o processo. Mantenha a tampa na panela.
  • Página 102 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 103 (no canto de garantia. da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZITN323K PNC 949 492 565 00 Tipo 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Indução 3.65 kW Fabricado em: Roménia...
  • Página 104 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo ZITN323K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 21.0 cm Traseiro do meio 14.5 cm...
  • Página 105 Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............105 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............108 3. INSTALACIÓN.................... 110 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............112 5.
  • Página 106 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 107 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Página 108 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 109 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Página 110 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Página 111 3.5 Instalación de más de una placa 3. Añade algunos milímetros de longitud al de cocción cortar la banda de la junta. 4. Une ambos extremos de la banda de la junta. 3.4 Montaje 490 mm Si instala la placa debajo de una campana, min.
  • Página 112 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario...
  • Página 113 Sensor Función Comentario Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento.
  • Página 114 También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, Ajuste del nivel de La placa de cocción incluso si no las utiliza, calor se apaga • cuando se colocan recipientes calientes 6 horas en la zona de cocción fría, , 1 - 2 •...
  • Página 115 5.9 Bloqueo Para desactivar la función: toque para Se puede bloquear el panel de control seleccionar la zona de cocción y después mientras funcionan las zonas de cocción. El tiempo restante se sigue descontando Evita el cambio accidental del nivel de hasta llegar a 00.
  • Página 116 5.11 OffSound Control eléctrico, esta función dividirá la potencia (Desactivación y activación de los disponible entre todas las zonas de cocción sonidos) (conectadas a la misma fase). La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica. Apague la placa de cocción.
  • Página 117 • La eficacia de la zona de cocción depende potencia y con utensilios de cocina cuya del diámetro del utensilio. Un utensilio de base está hecha de distintos materiales cocina con un diámetro inferior al mínimo (construcción por capas). solo recibe una parte de la potencia •...
  • Página 118 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 6 - 7 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu según sea Dele la vuelta cuando sea necesario. de ternera, chuletas, hamburguesas, necesario salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas. 7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Dele la vuelta cuando sea necesario.
  • Página 119 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
  • Página 120 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZITN323K Número de producto (PNC) 949 492 565 00 Tipo 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inducción 3.65 kW...
  • Página 121 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo ZITN323K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central 21.0 cm Parte tras. central 14.5 cm...
  • Página 124 867378027-B-352023...