Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones
Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones

Zanussi ZITN323K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZITN323K:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZITN323K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
EN User Manual
Hob
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
20
37
55
74
92

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZITN323K

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITN323K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat EN User Manual FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................9 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................11 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
  • Página 3: Algemene Veiligheid

    apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • structuur installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te •...
  • Página 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    • Dicht de oppervlakken af met kit om te toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de voorkomen dat ze gaan opzetten door contactklem te heet wordt. vocht. • Gebruik de juiste stroomkabel. • Bescherm de bodem van het apparaat • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt tegen stoom en vocht.
  • Página 6 2.3 Gebruik • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, WAARSCHUWING! brandwonden of elektrische Risico op schade aan het schokken. apparaat. • Verwijder voor gebruik (indien van •...
  • Página 7: Installatie

    fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Neem contact met uw plaatselijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, overheid voor informatie m.b.t. correcte vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie afvalverwerking van het apparaat. te geven over de operationele status van • Haal de stekker uit het stopcontact. het apparaat.
  • Página 8 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 9: Beschrijving Van Het Product

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installatie van meer dan één kookplaat 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Página 10: Bedieningspaneel Lay-Out

    4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
  • Página 11: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    Scherm Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt.
  • Página 12: Het Gebruik Van De Kookzones

    5.4 Het gebruik van de kookzones . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. Plaats de pannen op het kruis / vierkant dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek Als de aftelling beëindigd is, het kruis / vierkant volledig af.
  • Página 13: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    Stel eerst de kookstand in. • - de signalen zijn uit • - de signalen zijn aan De functie inschakelen: raak aan. Om uw keuze te bevestigen moet u wachten gaat gedurende 4 seconden aan. De timer tot de kookplaat automatisch uitschakelt. blijft aan.
  • Página 14: Lawaai Tijdens Gebruik

    6.1 Pannen kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed Voor inductiekookzones creëert hebben op de werking van het een sterk elektromagnetisch veld bedieningspaneel of onbedoeld de de hitte in de pannen zeer snel. kookplaatfuncties activeren.
  • Página 15: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden. eieren. 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐...
  • Página 16: Probleemoplossing

    8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pan dekt het kruis/vierkant niet Dek het kruis/vierkant volledig af. De pan is niet geschikt. Gebruik geschikte pannen. Zie 'Aan‐ wijzingen en tips'. De diameter van de bodem van de Gebruik pannen met de juiste afmetin‐ pan is te klein voor de zone.
  • Página 18: Labels Meegeleverd In De Zak Met Accessoires

    (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZITN323K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Página 19: Milieubescherming

    EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel op kookapparaten - deel 2: Kookplaten - de pan. Methodes voor het meten van de prestatie • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. 10.2 Energiebesparing •...
  • Página 20: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................20 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 22 3. INSTALLATION......................24 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 27 5. DAILY USE........................28 6. HINTS AND TIPS......................31 7.
  • Página 21: General Safety

    Children of less than 3 years of age should be kept away • from the appliance unless continuously supervised. Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the •...
  • Página 22: Safety Instructions

    After use, switch off the hob element by its control and do • not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, • switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply.
  • Página 23 2.3 Use • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. WARNING! • Before carrying out any operation make Risk of injury, burns and electric sure that the appliance is disconnected shock. from the power supply.
  • Página 24: Installation

    • Do not keep hot cookware on the control use abrasive products, abrasive cleaning panel. pads, solvents or metal objects. • Do not put a hot pan cover on the glass 2.5 Service surface of the hob. • Do not let cookware boil dry. •...
  • Página 25 stretch it. Make sure that the ends of the 4. Join the two ends of the seal stripe seal stripe are located in the middle of together. one side of the hob. 3. Add some millimetres to the length when you cut the seal stripe.
  • Página 26: Installation Of More Than One Hob

    min. 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation of more than one 490 mm min. 500 mm 270 mm ENGLISH...
  • Página 27: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Página 28: Heat Setting Displays

    Sensor Function Comment field To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.
  • Página 29: The Heat Setting

    • you spill something or put something on automatically sets back to the highest heat the control panel for more than 10 setting. seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic Refer to “Technical data” signal sounds and the hob deactivates. chapter.
  • Página 30: Child Safety Device

    When the time finishes, an acoustic signal To deactivate the function: activate the hob sounds and 00 flashes. with . Do not set any heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate To stop the sound: touch the hob with To deactivate the function: touch To override the function for only one then touch...
  • Página 31: Hints And Tips

    the reduced zones stays on the reduced heat setting. 6. HINTS AND TIPS • The cooking zone efficiency is related to WARNING! the diameter of the cookware. The Refer to Safety chapters. cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the 6.1 Cookware power generated by the cooking zone.
  • Página 32: Care And Cleaning

    linear. When you increase the heat setting, it The data in the table is for is not proportional to the increase of the guidance only. consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. Heat setting Use to: Time...
  • Página 33: Troubleshooting

    • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐...
  • Página 34: Technical Data

    Problem Possible cause Remedy The cookware does not cover the Cover the cross / square fully. cross / square. The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐ cookware is too small for the zone.
  • Página 35: Labels Supplied With The Accessories Bag

    B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification ZITN323K Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 36: Environmental Concerns

    • When you heat up water, use only the • Put the cookware directly in the centre of amount you need. the cooking zone. • If it is possible, always put the lids on the • Use the residual heat to keep the food cookware.
  • Página 37: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................37 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................39 3. INSTALLATION......................42 4.
  • Página 38: Sécurité Générale

    Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un • handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart •...
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien • sur les surfaces de cuisson. Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, • fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Página 40: Branchement Électrique

    • Respectez l'espacement minimal requis • Assurez-vous que l'appareil est bien par rapport aux autres appareils et installé. Un câble d'alimentation lâche et éléments. inapproprié ou une fiche (si présente) non • Soyez toujours vigilants lorsque vous serrée peuvent être à l'origine d'une déplacez l'appareil car il est lourd.
  • Página 41 2.3 Utilisation à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Ne placez pas de produits inflammables AVERTISSEMENT! ou d'éléments imbibés de produits Risque de blessures, de brûlures inflammables à l'intérieur ou à proximité ou d'électrocution. de l'appareil, ni sur celui-ci. •...
  • Página 42: Mise Au Rebut

    2.5 Service ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. • Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez 2.6 Mise au rebut uniquement des pièces de rechange d'origine. AVERTISSEMENT! • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de Risque de blessure ou ce produit et les lampes de rechange d'asphyxie.
  • Página 43 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 44: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Página 45: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Página 46: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Página 47: Niveau De Cuisson

    Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à 4 heures ce que l'indicateur d’une zone de cuisson 6 - 9 1,5 heure...
  • Página 48: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur table de cuisson avec . Ne sélectionnez le fonctionnement des zones de pas de réglage de niveau de cuisson. cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. 5.7 Pause s'allume.
  • Página 49: Conseils

    • La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson. • La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson. • L'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites alterne entre le niveau de cuisson choisi et le niveau de cuisson réduit.
  • Página 50: Exemples De Cuisson

    • bourdonnement : vous utilisez un niveau cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous de puissance élevé. augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • cliquetis : une commutation électrique se pas proportionnel avec l'augmentation de la produit. consommation d'énergie. Cela veut dire •...
  • Página 51: Dépannage

    • Utilisez toujours un récipient dont le fond Tenez le racloir spécial incliné sur la est propre. surface vitrée et faites glisser la lame du • Les rayures ou les taches sombres sur la racloir pour enlever les salissures. surface n'ont aucune incidence sur le •...
  • Página 52 Problème Cause possible Solution La table de cuisson s’éteint. Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost (W) PowerBoost du‐ Diamètre des ré‐ nale (niveau de rée maximale cipients de cuisi‐ cuisson max.) [min] ne (mm) Avant centrale...
  • Página 54: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZITN323K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 55 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 57 3. MONTAGE........................60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................62 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 64 6. TIPPS UND HINWEISE....................67 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................68 8.
  • Página 56: Allgemeine Sicherheit

    Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit • schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 57: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände • auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, • Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Página 58: Elektrischer Anschluss

    • Halten Sie sich an die mitgelieferte • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf Montageanleitung. dem Typenschild mit den elektrischen • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Nennwerten der Netzspannung und Küchenmöbeln sind einzuhalten. übereinstimmen. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes •...
  • Página 59 • Die elektrische Installation muss eine und erhitzte Gegenstände beim Kochen Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie mit Fetten und Ölen von diesen fern. das Gerät allpolig von der • Die von sehr heißem Öl freigesetzten Stromversorgung trennen können. Die Dämpfe können eine Selbstzündung Trenneinrichtung muss mit einer verursachen.
  • Página 60: Montage

    Sie keine Scheuermittel, scheuernde Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel Geräten vorgesehen und nicht für die oder Metallgegenstände. Raumbeleuchtung geeignet. 2.5 Wartung 2.6 Entsorgung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Verletzungs- und Kundendienst.
  • Página 61 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 62: Montage Mehrerer Kochfelder

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Montage mehrerer Kochfelder 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
  • Página 63: Anzeige Der Kochstufen

    4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 64: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Display Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige verwenden.
  • Página 65: Einstellen Der Kochstufe

    Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Kochstufe Das Kochfeld wird wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten ausgeschaltet nach Kochzone erscheint. Einschalten der Funktion oder Ändern der 6 - 9 1,5 Stunden Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer 5.3 Einstellen der Kochstufe für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten).
  • Página 66: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Des Signaltons)

    5.7 Pause Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Mit dieser Funktion werden alle lang. leuchtet auf. Schalten Sie das eingeschalteten Kochzonen auf die Kochfeld mit aus. niedrigste Kochstufe geschaltet. Vorübergehendes Ausschalten der Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Funktion für einen einzelnen werden alle anderen Symbole des Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Bedienfelds verriegelt.
  • Página 67: Tipps Und Hinweise

    • Die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung wechselt zwischen der eingestellten und der reduzierten Kochstufe. Nach einiger Zeit zeigt die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung nur noch die reduzierte Kochstufe an. 6. TIPPS UND HINWEISE Abmessungen des Kochgeschirrs WARNUNG! •...
  • Página 68: Reinigung Und Pflege

    • Summen: Sie haben die Kochzone auf nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe eine hohe Stufe geschaltet. steigt der Energieverbrauch nicht • Klicken: Elektrisches Umschalten . proportional an. Das bedeutet, dass eine • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe Die Geräusche sind normal und weisen eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer nicht auf eine Störung hin.
  • Página 69: Reinigen Des Kochfelds

    • Kratzer oder dunkle Flecken auf der zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche beeinträchtigen die Oberfläche bewegen. Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. • Folgendes kann nach ausreichender • Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Abkühlung des Kochfelds entfernt Reinigung der Kochfeldoberfläche. werden: Kalk- und Wasserränder, •...
  • Página 70 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Página 71: Technische Daten

    Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Durchmesser des (höchste Koch‐ ximale Einschalt‐ Kochgeschirrs stufe) [W] dauer [Min.] [mm] Vorne Mitte 2300 3700 180 - 210 Hinten Mitte 1400 2500 125 - 145...
  • Página 72: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZITN323K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 21,0 cm Hinten Mitte 14,5 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐...
  • Página 73 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Página 74: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................74 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 76 3. INSTALAÇÃO........................79 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................81 5.
  • Página 75: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do •...
  • Página 76: Instruções De Segurança

    AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as • zonas de aquecimento. Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e • tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de •...
  • Página 77: Ligação Eléctrica

    • Siga as instruções de instalação compatíveis com as características da fornecidas com o aparelho. alimentação eléctrica. • Respeite as distâncias mínimas • Certifique-se de que o aparelho é relativamente a outros aparelhos e instalado correctamente. Ligações de unidades. cabo de alimentação e ficha (se aplicável) •...
  • Página 78: Assistência Técnica

    2.3 Utilização temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. • Não coloque produtos inflamáveis, ou AVISO! objetos molhados com produtos Risco de ferimentos, inflamáveis, no interior, perto ou em cima queimaduras e choque elétrico. do aparelho. • Retire todo o material de embalagem, AVISO! etiquetas e película protetora (se Risco de danos no aparelho.
  • Página 79: Instalação

    2.6 Eliminação • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: AVISO! Estas lâmpadas destinam-se a suportar Risco de ferimentos ou asfixia. condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, • Contacte a sua autoridade municipal para vibração, humidade, ou destinam-se a saber como eliminar o aparelho sinalizar informação relativamente ao...
  • Página 80 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 81: Instalação De Mais De Uma Placa

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento de indução Painel de comandos PORTUGUÊS...
  • Página 82: Disposição Do Painel De Controlo

    4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Página 83: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Níveis)

    Visor Do ciclo Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Página 84: Grau De Cozedura

    Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e Grau de confeção A placa desactiva-se selecione depois a função. após Para definir a zona de cozedura: toque 4 horas repetidamente em até aparecer o 6 - 9 1.5 horas indicador de uma zona de cozedura.
  • Página 85: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    5.7 Pausa segundos. acende. Desative a placa com Esta função define todas as zonas de cozedura que funcionam na definição de Para desativar a função por apenas um aquecimento mais baixa. período de confeção: ative a placa com Quando a função opera, todos os outos acende.
  • Página 86: Sugestões E Dicas

    6. SUGESTÕES E DICAS • As zonas de cozedura de indução AVISO! adaptam-se automaticamente à dimensão Consulte os capítulos relativos à da base do tacho. segurança. • A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro do tacho. Um 6.1 Tachos tacho que tenha um diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas uma...
  • Página 87: Exemplos De Modos De Cozinhar

    Os ruídos são normais e não indicam linear. Quando a definição de aquecimento qualquer avaria. aumenta, o aumento do consumo de potência não é proporcional. Isto significa 6.3 Exemplos de modos de que uma zona de confeção no grau de cozinhar aquecimento médio consome menos de metade da sua potência máxima.
  • Página 88: Limpeza Da Placa

    7.2 Limpeza da placa calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas • Remover imediatamente: plástico brilhantes. Limpe a placa com um pano derretido, película de plástico, açúcar e húmido e um detergente não abrasivo. alimentos com açúcar; caso contrário, a Após a limpeza, seque a placa com um sujidade pode provocar danos na placa.
  • Página 89 Problema Causa possível Solução O grau de aquecimento alterna Gestão de potência ativa. Consulte "Utilização diária". entre dois níveis. Os campos do sensor ficam O tacho é demasiado grande ou co‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ quentes. locou-o demasiado perto dos co‐ nas de aquecimento de trás, se possí‐...
  • Página 90: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedu‐ Potência nomi‐ PowerBoost [W] Duração máxima Diâmetro do ta‐ nal (configura‐ [min.] de Power‐ cho [mm] ção de calor má‐ Boost ximo) [W] Dianteira central 2300 3700 180 - 210 Traseira central 1400 2500...
  • Página 91: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZITN323K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Página 92: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................92 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................94 3. INSTALACIÓN......................97 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................99 5. USO DIARIO....................... 101 6.
  • Página 93: Seguridad General

    importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Página 94: Instrucciones De Seguridad

    No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, • cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
  • Página 95: Conexión Eléctrica

    y el cajón superior para que circule el red. Póngase en contacto con un aire. electricista o con nuestro servicio técnico • La base del aparato se puede calentar. para cambiar un cable dañado. Asegúrese de colocar un panel de •...
  • Página 96: Asistencia Tecnica

    • No utilice el aparato con las manos • Los utensilios de cocina de hierro o mojadas ni cuando entre en contacto con aluminio fundido, o que tengan la base el agua. dañada, pueden arañar el cristal o la • No utilice el aparato como superficie de vitrocerámica.
  • Página 97: Instalación

    • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. 3. INSTALACIÓN • Para sustituir el cable de alimentación ADVERTENCIA! dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2- Consulte los capítulos sobre F que soporta una temperatura de 90 °C seguridad.
  • Página 98 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 99: Instalación De Más De Una Placa De Cocción

    3.6 Instalación de más de una placa de cocción 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
  • Página 100: Sensor Función

    Sensor Función Comentario Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las zo‐ Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
  • Página 101: Uso Diario

    directamente en la base del recipiente. lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor del mismo. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 3 - 4 5 horas 5.1 Activación y desactivación...
  • Página 102: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    5.6 Temporizador La función no afecta al funcionamiento de las zonas de • Temporizador de cuenta atrás cocción. Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. 5.7 Pausa Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
  • Página 103: Gestión De Energía

    Para desactivar la función: encienda la • se toca placa de cocción con . No ajuste ningún • el Avisador baja • el Temporizador de cuenta atrás baja nivel de calor. Toque durante 4 segundos. • se coloca algo en el panel de control. se enciende.
  • Página 104: Ruidos Durante La Utilización

    6.2 Ruidos durante la utilización formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). Es posible que escuche los ruidos • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, siguientes: cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es adecuado para • crujido: el utensilio de cocina está cocinar con inducción si: fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
  • Página 105: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, es‐ 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de tofados y sopas.
  • Página 106 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 107: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en la pla‐ Apague la placa y vuelva a encenderla y un número se encienden. después de 30 segundos. Si vuel‐ ve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa.
  • Página 108: Etiquetas Incluidas En La Bolsa De Accesorios

    (en su caso). 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo ZITN323K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Página 109: Ahorro De Energía

    10.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Estos consejos la ayudarán a ahorrar • Coloque el utensilio de cocina energía al cocinar cada día. directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Página 112 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Tabla de contenido