Descargar Imprimir esta página
Beko BBIMA13300XS Manual Del Usuario
Beko BBIMA13300XS Manual Del Usuario

Beko BBIMA13300XS Manual Del Usuario

Horno empotrado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
RU
Horno empotrado
Manual del usuario
Встраиваемый духовой шкаф
Руководство по эксплуатации
BBIMA13300XS
385442472_6/ ES/ RU/ R.AC/ 01/11/23 00:32
7779420235

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko BBIMA13300XS

  • Página 1 Horno empotrado Manual del usuario Встраиваемый духовой шкаф Руководство по эксплуатации BBIMA13300XS 385442472_6/ ES/ RU/ R.AC/ 01/11/23 00:32 7779420235...
  • Página 2 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Página 3 Tabla de contenidos 6 Información general sobre el horneado ........1 Instrucciones de Seguridad..Advertencias generales sobre la Uso Previsto........cocción en el horno ....... Seguridad de niños, personas vul- 6.1.1 Pasteles y alimentos para el nerables y mascotas ..... horno ...........
  • Página 4 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
  • Página 5 sensoriales o mentales, o que • Mantenga los materiales de carezcan de experiencia y co- embalaje fuera del alcance de nocimientos, siempre que se- los niños. Existe un riesgo de an supervisados o entrenados lesiones y asfixia. sobre el uso seguro y los peli- •...
  • Página 6 sin conexión a tierra de acuer- • Asegúrese de que el cable de do con las regulaciones loca- alimentación no se atasque les / nacionales. mientras coloca el aparato en • El enchufe o la conexión eléc- su lugar después del montaje trica del aparato deberán estar o la limpieza.
  • Página 7 • Si la longitud de la línea de ali- • Evite insertar el aparato en en- mentación es inadecuada, pón- chufes con grasa, sucios o po- gase en contacto con el impor- tencialmente expuestos al tador o con el centro de servi- agua (como los que están cer- cio autorizado.
  • Página 8 • Antes de instalar el aparato, • Con el fin de evitar el sobreca- compruebe que no esté daña- lentamiento, la instalación del do durante el transporte. Si es- producto no se debe realizar tá dañado póngase en contac- detrás de cubiertas decorati- to con el importador o el servi- vas.
  • Página 9 contacto con el importador o Se debe tener cuidado para el centro de servicio autoriza- evitar tocar el producto y los elementos de calentamiento. • No utilice el producto si el cris- Los niños menores de 8 años tal de la puerta delantera está deben mantenerse alejados desmontado o agrietado.
  • Página 10 • Después de introducir comple- • No coloque bandejas, platos o tamente los accesorios en el papel de aluminio directamen- espacio de cocción, cierre la te en el fondo del horno. El ca- puerta del horno, ya que de lo lor acumulado podría dañar la contrario podrían golpear el parte inferior del horno.
  • Página 11 • Cubra únicamente la superficie comida que es adecuada para necesaria dentro de la bande- el fuego pesado de la parrilla. No coloque la comida dema- • La bandeja debe limpiarse des- siado lejos en la parte poste- pués de cada uso y debe susti- rior de la parrilla.
  • Página 12 2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las auto- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE ridades locales. y eliminación del producto de 2.3 Recomendaciones para el ahorro desecho de energía Este producto cumple con la Directiva WE- De acuerdo con la UE 66/2014, la informa-...
  • Página 13 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la pla- ca de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
  • Página 14 3.2.1 Panel de control 1 Perilla de selección de funciones 2 Temporizador 3 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- desciende por debajo de la temperatura es- to, en algunos modelos este(s) pomo(s) tablecida, vuelve a aparecer el símbolo de puede(n) estar de forma que salga(n) cuan- temperatura.
  • Página 15 3.3 Funciones de funcionamiento del más bajas que se pueden ajustar para es- tas funciones. El orden de los modos de horno funcionamiento mostrados aquí puede di- En la tabla de funciones, se muestran las ferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utilizar en el horno y las temperaturas más altas y Símbolo...
  • Página 16 to, el accesorio suministrado varía. Es posi- En los modelos sin estantes de alam- ble que todos los accesorios descritos en bre : manual del usuario no estén disponibles en el aparato. Las bandejas del interior de su apa- rato pueden deformarse con el efecto del calor.
  • Página 17 Colocando la parrilla en los estantes de el estante deseado, su lado diseñado para cocción sujetar debe estar en el frente. Para una mejor cocción, la bandeja debe estar fijada En los modelos con estantes de alam- en el zócalo de parada de la parrilla de bre : alambre.
  • Página 18 Colocación correcta de la parrilla y la ban- En los modelos con estantes de alam- bre : deja en las guías telescópicas-En mode- los con estantes de alambre y modelos telescópicos Gracias a las guias telescópicas, podrá co- locar o sacar las bandejas o la parrilla fácil- mente.
  • Página 19 Coloque la parrilla en el horno de modo que su asa corta quede hacia delante. ES / 19...
  • Página 20 3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- 595 /594 /567 fundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590 - 600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
  • Página 21 4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los si- los símbolos "12:00" y continú- guientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
  • Página 22 NOTICE: Durante el primer uso, puede salir humo y olor durante varias horas. Esto es normal y sólo se necesita una buena venti- lación para eliminarlo. Evite inhalar directa- mente el humo y los olores que se forman. 5 Uso del horno 5.1 Información general sobre el uso 5.2 Funcionamiento de la unidad de del horno...
  • Página 23 tura en el interior de la cámara de coc- : Símbolo de fin de cocción * ción alcanza la temperatura ajustada, : Símbolo de la alarma desaparece el símbolo . La cámara : Símbolo de luminosidad de cocción no se apaga automática- : Símbolo de bloqueo de teclas mente, ya que la cocción manual se re- aliza sin ajustar el tiempo de cocción.
  • Página 24 El tiempo de cocción aumenta 1 minuto en los primeros 15 minutos, después de 15 minutos aumenta 5 minutos. 4. Ponga su comida en el horno y ajuste la ð El símbolo aparece en la pantalla y temperatura con la perilla de temperatu- se inicia la cuenta atrás 3-2-1.
  • Página 25 2. Ajuste la hora de la alarma con las te- 2. Ajuste el nivel deseado con las teclas clas / . (b-01-b-02-b-03) ð Tras ajustar la hora de la alarma, el 3. Toque la tecla para confirmar o espe- símbolo permanece encendido y re sin tocar ninguna tecla.
  • Página 26 4. Toque las teclas para ajustar los minutos. 3. Toque la tecla para activar el campo de los minutos. 5. Confirme el ajuste pulsando la tecla ð La hora del día se ajusta y el símbolo desaparece de la pantalla. 6 Información general sobre el horneado En este apartado encontrará...
  • Página 27 • Si se recomienda el precalentamiento en • Si el pastel está húmedo, utilice una pe- la mesa de cocción, asegúrese de poner queña cantidad de líquido o reduzca la los alimentos en el horno después del temperatura en 10°C. precalentamiento.
  • Página 28 Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) En los modelos con estantes de alambre : 3 Pequeños paste- Bandeja estándar Calentamiento 25 … 35 por ventilador En los modelos sin estantes de alambre : 2 Molde redondo de...
  • Página 29 Sugerencias para cocinar con dos bandejas Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) En los modelos En los modelos 2-Bandeja están- con estantes de con estantes de dar * alambre :150 alambre : 25 …...
  • Página 30 • Una vez finalizado el tiempo de cocción, • El pescado debe colocarse en el estante mantenga la carne en el horno durante de nivel medio o bajo en un plato resis- aproximadamente 10 minutos. El jugo de tente al calor. la carne se distribuye mejor a la carne fri- •...
  • Página 31 Advertencias generales • Colocar las piezas a asar en la parrilla o en la bandeja de la parrilla distribuyéndo- • Los alimentos no aptos para asar a la pa- las sin exceder las dimensiones del ca- rrilla conllevan un riesgo de incendio. Asa lentador.
  • Página 32 • Puede utilizar la función "Función "3D"" para acelerar el tiempo de precalenta- miento. Cuando haya finalizado el preca- lentamiento, cambie a la función "Airfry". Tabla de frituras para la función “Airfry” Comida Función de funcio- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- Cantidad reco- namiento estantería...
  • Página 33 Accesorio a utilizar Función de Comida Posición Temperatura Tiempo de cocción (min) funciona- de la es- (°C) (aprox.) miento tantería Parrilla para freír Manzana Airfry 300 … 540 (Airfry) Rodajas y cásca- Parrilla para freír Airfry 300 … 540 ras de naranja (Airfry) Parrilla para freír Limón...
  • Página 34 Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento Bizcocho tro con pinza so- 30 … 40 por ventilador bre parrilla de alambre ** Molde redondo de metal negro de 20...
  • Página 35 7 Mantenimiento y limpieza 7.1 Información General de Limpieza Inox - superficies inoxidables • No utilice productos de limpieza que con- Advertencias generales tengan ácido o cloro para limpiar las su- • Espere a que el aparato se enfríe antes perficies y asas de acero inoxidable.
  • Página 36 Superficies catalíticas Las piezas de plástico y las superficies pintadas • Las paredes laterales del área de cocción sólo pueden ser cubiertas con esmalte o • Limpie las piezas de plástico y las super- paredes catalíticas. Varía según el mode- ficies pintadas con detergente para vaji- lla, agua tibia y un paño suave o una es- •...
  • Página 37 • Limpie los paneles de control táctil con 3. Para volver a colocar los estantes, los un paño suave húmedo y séquelos con procedimientos aplicados al retirarlos un paño seco. Si el aparato tiene una ca- deben repetirse desde el final hasta el racterística de bloqueo de llave, fije el principio, respectivamente.
  • Página 38 2. Abra los clips en el zócalo de la bisagra En la función de limpieza a vapor de la puerta delantera a la derecha y a la fácil, se espera que el agua añadida izquierda empujándolos hacia abajo co- se evapore y condense en el inte- mo se muestra en la figura.
  • Página 39 8. Tire de la puerta retirada hacia arriba para liberarla de las bisagras derecha e izquierda y retírela. Para volver a colocar la puerta, los procedimientos aplicados al retirar- la deben repetirse desde el final hasta el principio, respectivamente. Al instalar la puerta, asegúrese de cerrar las abrazaderas en el zócalo Vidrio interior 2* Vidrio interior (puede...
  • Página 40 • Para evitar el riesgo de descarga eléctri- por una nueva. Si se trata de un modelo ca antes de cambiar la lámpara del hor- de tipo (B), extráigalo como se muestra no, desconecte el producto y espere a en la figura y sustitúyalo por uno nuevo. que el horno se enfríe.
  • Página 41 5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los estantes de rejilla. 8 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- La luz del horno no está encendida. pués de seguir las instrucciones de esta • La lámpara del horno puede estar defec- sección, póngase en contacto con su pro- tuosa.
  • Página 42 Добро пожаловать! Уважаемый покупатель, Спасибо за выбор нашего продукта Beko. Мы хотим, чтобы ваше устройство, изготов- ленное с высоким качеством и технологией, приносило вам максимальную эффек- тивность. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство и любую другую до- кументацию, предоставленную перед использованием изделия.
  • Página 43 Первичная очистка..... 62 Содержание 5 Использование духовки..... 63 1 Инструкция по технике без- опасности ........Общие сведения об использо- вании духовки ......Использование по назначению Работа блока управления ду- Безопасность детей, уязвимых ховкой.......... людей и домашних животных ... Настройки ........65 Электробезопасность....
  • Página 44 1 Инструкция по технике безопасности • Этот раздел содержит • Не вносите технических из- инструкции по технике без- менений в изделие. опасности, необходимые для Использование по предотвращения риска, по- назначению лучения травмы или матери- • Данное изделие предназна- ального ущерба. чено...
  • Página 45 Безопасность де- • Не помещайте на устройство предметы, которые могут до- тей, уязвимых лю- стать дети. дей и домашних жи- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во вотных время эксплуатации, доступ- • Данным устройством могут ные поверхности устройства пользоваться дети в воз- горячие. Держите детей по- расте...
  • Página 46 Электробезопас- тельный кабель, указанный в разделе «Технические харак- ность теристики». • Подключите устройство к за- • Не прокладывайте шнур пи- земленной розетке, защи- тания под изделием и позади щенной предохранителем, него. Не кладите тяжелые который соответствует току, предметы на шнур питания. указанному...
  • Página 47 • Обратитесь в авторизован- • Никогда не вставляйте вилку ный сервисный центр или к изделия в сломанную, импортеру, чтобы использо- расшатанную или розетку вать одобренный адаптер в или вне розетки. Убедитесь, тех случаях, когда необходи- что вилка полностью встав- мо использовать адаптер лена...
  • Página 48 • Не помещайте на прибор ка- • Избегайте использования кие-либо предметы. Переме- любых теплоизоляционных щайте прибор вертикально. материалов для покрытия • Если необходимо транспор- внутренней части мебели, тировать устройство, обер- которая будет использовать- ните его упаковочным мате- ся для установки. риалом...
  • Página 49 Безопасность ис- щи и вокруг нее. В против- ном случае это может приве- пользования сти к пожару. • Убедитесь, что после каждо- • Ручка духовки не является го использования будет из- полотенцесушителем. При делие выключено. использовании продукта не • Если вы не используете вешайте...
  • Página 50 • Соблюдайте дистанцию при рах и может вызвать пожар, открытии дверцы духовки во поскольку он может воспла- время или в конце приготов- мениться при контакте с го- ления пищи. Пар может об- рячими поверхностями. жечь руку, лицо и/или глаза. • Остатки пищи в зоне приго- •...
  • Página 51 • Чтобы предотвратить риск • При открытии крышки изде- касания нагревательных эле- лия генерируется воздушный ментов духовки и препят- поток. Жиронепроницаемая ствования потоку горячего бумага может соприкасаться воздуха, удалите все лишние с нагревательными элемен- части жиронепроницаемой тами и воспламеняться. бумаги, которые свисают с •...
  • Página 52 • Не мойте устройство путем • Не используйте агрессивные распыления или наливания абразивные чистящие сред- на него воды! Существует ства, металлические скреб- риск поражения электриче- ки, проволочную мочалку ским током! или отбеливатели для • Не используйте пароочисти- очистки стекла передней тели...
  • Página 53 • В духовке используйте темные либо вив две кастрюли на проволочную эмалированные емкости, которые луч- стойку. Кроме этого, если вы будете ше передают тепло. осуществлять приготовление, поме- • Если таковое указано в рецепте или щая блюда один за другим, это сэконо- руководстве...
  • Página 54 3 Ваш прибор 3.1 Описание изделия 1 Панель управления 2 Лампа 3 Металлические направляющие 4 Двигатель вентилятора (за сталь- ной пластиной) 5 Дверца 6 Ручка 7 Нижний нагреватель (под стальной 8 Уровень расположения противня пластиной) 9 Верхний нагреватель 10 Вентиляционные отверстия 3.2 Принципы...
  • Página 55 3.2.1 Панель управления 1 Переключатель выбора функции 2 Таймер 3 Переключатель выбора температу- ры Если есть переключатели для управле- духовки упадет ниже установленной тем- ния вашим продуктом, в некоторых мо- пературы, появится символ температу- делях эти переключатели могут быть вы- ры.
  • Página 56 3.3 Функциональные возможно- мальный порог температуры, который можно установить для соответствующих сти духовки функций. Порядок режимов работы, по- На таблице функций указаны функцио- казанный здесь, может отличаться от по- нальные возможности, которые вы мо- рядка расположения символов на жете использовать в своей духовке, а устройстве.
  • Página 57 3.4 Аксессуары для устройства На моделях без металлических направляющих : Ваше устройство имеет различные ак- сессуары. В этом разделе доступно опи- сание аксессуаров и их правильного ис- пользования. В зависимости от модели устройства, поставляемый аксессуар мо- жет варьироваться. Аксессуары, описан- ные...
  • Página 58 Размещение решетки на направляю- готовления противень должен быть за- щих для приготовления креплен стопором на металлических направляющих. Он не должен проходить На моделях с металлическими через ограничитель и контактировать с направляющими : задней стенкой духовки. Очень важно правильно размещать ре- шетчатый...
  • Página 59 На моделях с металлическими Правильное размещение решетки и направляющими : противня на телескопических направ- ляющих-Модели с металлическими и телескопическими направляющими Благодаря телескопическим направляю- щим можно легко устанавливать и сни- мать противни и решетку для гриля. При использовании противней и решетки для гриля...
  • Página 60 Поместите подставку для противня AirFry в духовку таким образом, чтобы ее короткая ручка была обращена к перед- ней части. RU / 60...
  • Página 61 3.6 Технические характеристики Общие параметры Внешние размеры устройства (высота/ширина/глуби- 595 /594 /567 на) Монтажные размеры духовки (высота/ширина/глуби- 590 - 600 /560 /min. 550 на) Напряжение/частота 220-240 V ~; 50 Hz Тип и сечение кабеля, используемые / подходящие мин. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 для...
  • Página 62 4 Первое использование Перед тем, как приступить к использова- Если первоначальное время не нию вашего продукта, рекомендуется установлено, «12:00» и символ осуществить шаги, перечисленные в по- продолжат мигать, а ваша ду- следующих разделах. ховка не запустится. Чтобы ваша духовка работала, вы должны 4.1 Настройка первого таймера подтвердить...
  • Página 63 ПРИМЕЧАНИЕ: Во время первого ис- вентиляция, чтобы удалить его. Избе- пользования в течение нескольких часов гайте непосредственного вдыхания об- могут появляться дым и запах. Это нор- разующихся дыма и запахов. мально, и вам просто нужна хорошая 5 Использование духовки 5.1 Общие сведения об использо- 5.2 Работа...
  • Página 64 духовки достигнет установленной : Символ окончания выпечки * температуры, символ исчезнет. : Символ звукового таймера/будильника Духовка не выключается автомати- : Символ яркости чески, так как приготовление вруч- : Символ блокировки кнопок ную выполняется без установки вре- мени приготовления. Вы должны : Символ...
  • Página 65 Время приготовления увеличится на 1 минуту в первые 15 минут, через 15 минут увеличится на 5 минут. 4. Положите продукты в духовку и уста- новите температуру с помощью регу- ð Символ отображается на дисплее, лятора температуры. и начинается обратный отсчет 3-2-1. Блокировка...
  • Página 66 2. Установите время будильника с помо- 2. Установите желаемый уровень с по- щью кнопок мощью кнопок / . (b-01-b-02-b-03) ð После установки времени бу- 3. Нажмите кнопку  для подтвержде- дильника символ продолжит ния либо подождите без нажатия ка- гореть, а время будильника на- кой-либо...
  • Página 67 2. Установите время суток с помо- 4. Нажмите / , чтобы установить ми- щью кнопок нуты. 3. Нажмите  или  прикоснитесь для 5. Подтвердите, коснувшись  или на- того, чтобы активировать поле минут. жав ð Время суток установлено, и символ исчезает с экрана. 6 Общая информация о выпечке В...
  • Página 68 • Для достижения лучших результатов • Положите еду на подходящий уровень, выпечки положите еду на рекомендуе- рекомендованный в таблице для при- мый уровень расположения противня. готовления пищи. Считайте нижний Не меняйте положение полки во время уровень духовки в качестве уровня 1. выпечки.
  • Página 69 Таблица для выпечки и запеканки Предложения по выпечке с одним противнем Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Стандартный Верхний и ниж- Торт на подносе 30 … 40 противень * ний нагрев Форма...
  • Página 70 Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Круглая черная металлическая Яблочный пирог форма, диамет- Конвекция 50 … 70 ром 20 см на ре- шетке ** Стандартный Верхний и ниж- Блюдо 200 … 220 10 …...
  • Página 71 Пища Аксессуар для ис- Уровень направ- Температура (°C) Время выпекания пользования ляющих (мин) (прибл.) Стандартный проти- Небольшие выпечки 30 … 40 вень * Стандартный проти- Печенье 30 … 40 вень * Стандартный проти- Выпечка 40 … 50 вень * Стандартный проти- Сдобная...
  • Página 72 Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) 25 минут 250/ Стандартный Индейка (5,5 кг) Функция "3D" макс., после 180 150 … 210 противень * … 190 Решетка * Верхний и ниж- Поместите...
  • Página 73 Пища Аксессуар для ис- Уровень направ- Температура (°C) Время выпекания пользования ляющих (мин) (прибл.) Баранья отбивная Решетка 4 - 5 20 … 25 Стейк - (кубики мя- Решетка 4 - 5 25 … 30 са) Отбивная из теляти- Решетка 4 - 5 25 …...
  • Página 74 Пища Рабочая функция Уровень Температура Время выпека- Рекомендуемое направляю- (°C) ния (мин) кол-во щих (прибл.) 200-800 г Замороженная вы- Airfry 25 … 35 печка ** (10-40 штук) Замороженная пиц- Airfry 10 … 20 2-4 штук ца ** Сосиски Airfry 15 … 25 10-20 штук...
  • Página 75 Таблица приготовления тестовых блюд Предложения по выпечке с одним противнем Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Песочное пече- Стандартный Верхний и ниж- нье (сладкое пе- 20 … 30 противень * ний...
  • Página 76 Предложения по приготовлению с двумя противнями Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) 2-Стандартный Песочное пече- противень * нье (сладкое пе- Конвекция 2 - 4 15 … 25 4-Кондитерский ченье) противень * На...
  • Página 77 • Обязательно полностью вытрите всю • Для удаления стойких пятен можно ис- оставшуюся жидкость после очистки и пользовать средство для чистки духов- немедленно удалите все частицы еды, ки и решетки, рекомендованное на разбрызгиваемые во время приготов- веб-сайте вашего бренда, и не царапа- ления.
  • Página 78 • Пятна кальция (желтые пятна) на по- После использования Airfry вы можете верхности стекла можно удалить с по- использовать функцию легкой очистки мощью имеющегося в продаже сред- паром, если она доступна, чтобы легко ства для удаления накипи, а также с удалить...
  • Página 79 Чтобы удалить боковые металличе- 3. Установите духовку в режим легкой ские направляющие: паровой очистки и дайте ей порабо- тать при 100°C в течение 15 минут. 1. Снимите переднюю часть металличе- Немедленно откройте дверь и протрите ских направляющих, потянув их за бо- внутреннюю...
  • Página 80 «Снятие внутренних стекол дверцы». После снятия внутренних стекол дверцы очистите их с помощью средства для мытья посуды, теплой водой и мягкой ткани или губки и вытрите их сухой тка- нью. Если на стекле духовки образовал- ся известковый налет, протрите стекло уксусом...
  • Página 81 но быть прикреплено к пластиковому пазу, ближайшему к самому внутрен- нему стеклу (1). 6. Заново прикрепляя самое внутреннее стекло (1), обратите внимание на ме- сто запечатанной стороны стекла на втором внутреннем стекле. Крайне важно расположить нижние углы самого внутреннего стекла (1) так, чтобы...
  • Página 82 • Лампы, используемые в этом устрой- 2. Снимите металлические направляю- стве, должны выдерживать экстре- щие в соответствии с описанием. мальные физические условия, такие как температура выше 50 ° C. Если в вашей духовке круглая лампа, 1. Отключите духовку от электричества. 2.
  • Página 83 Во время приготовления пищи появ- нителей. При необходимости замените ляются капли воды предохранители или повторно подклю- чите их. • Пар, образующийся во время приго- товления, конденсируется при кон- (Для моделей с таймером) Дисплей такте с холодными поверхностями сна- таймера мигает или символ таймера ружи...