Página 2
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 3
Ajustes .......... 24 Tabla de contenidos 6 Información general sobre el hor- 1 Instrucciones de Seguridad..neado..........Uso Previsto........Advertencias generales sobre la Seguridad de niños, personas cocción en el horno ...... vulnerables y mascotas ....6.1.1 Pasteles y alimentos para el Seguridad Eléctrica.......
Página 4
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
Página 5
nas discapacidades físicas, • Mantenga los materiales de sensoriales o mentales, o que embalaje fuera del alcance de carezcan de experiencia y co- los niños. Existe un riesgo de nocimientos, siempre que se- lesiones y asfixia. an supervisados o entrenados •...
Página 6
eléctrica a la que está conec- calientes. De lo contrario, el tado el producto, que cumpla aislamiento de los cables pue- con la normativa eléctrica y de fundirse y provocar un in- que separe todos los polos de cendio como resultado de un la red.
Página 7
• No tocar nunca el enchufe con • Compruebe el aspecto general las manos húmedas. Nunca del aparato para detectar desenchufe tirando del cable, cualquier daño que pueda ha- tire siempre sujetando el en- berse producido durante el chufe. transporte. •...
Página 8
• No utilice el producto si el Los niños menores de 8 años cristal de la puerta delantera no deben acercarse al aparato está desmontado o agrietado. sin un adulto. • No se suba al aparato para al- • No coloque materiales infla- canzar algo o por cualquier mables/explosivos cerca del otra razón.
Página 9
• Los accesorios pueden dañar colóquela en el horno preca- el cristal de la puerta al cerrar lentado. Retire cualquier trozo la puerta del aparato. Empuje excesivo de papel antigrasa siempre los accesorios hasta que cuelgue del accesorio o el final del área de cocción. del recipiente para evitar el riesgo de tocar los elementos Seguridad en la coc-...
Página 10
1.10 Mantenimiento y 1.11 Autolimpieza a alta limpieza Seguridad temperatura (pirólisis) • Espere a que el aparato se en- • Durante la autolimpieza, las fríe antes de limpiarlo. ¡Las superficies se calientan más superficies calientes pueden que en el uso estándar. Man- causar quemaduras! tenga a los niños alejados.
Página 11
2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las au- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE toridades locales. y eliminación del producto de 2.3 Recomendaciones para el ahorro desecho de energía Este producto cumple con la Directiva WE- De acuerdo con la UE 66/2014, la informa-...
Página 12
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la placa de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
Página 13
3.2.1 Panel de control 1 Perilla de selección de funciones 2 Temporizador 3 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- establecido, esta animación se detiene y el to, en algunos modelos este(s) pomo(s) símbolo “C” aparece constantemente junto puede(n) estar de forma que salga(n) al valor de temperatura establecido.
Página 14
3.3 Funciones de funcionamiento del tas y más bajas que se pueden ajustar pa- ra estas funciones. El orden de los modos horno de funcionamiento mostrados aquí puede En la tabla de funciones, se muestran las diferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utili- zar en el horno y las temperaturas más al- Símbolo...
Página 15
3.4 Accesorios del Producto En los modelos con estantes de alam- bre : Hay varios accesorios en el aparato. En este apartado encontrará la descripción de los accesorios y la descripción del uso co- rrecto. Dependiendo del modelo del apara- to, el accesorio suministrado varía.
Página 16
En los modelos sin estantes de alam- bre : Colocando la bandeja en los estantes de la cocina En los modelos con estantes de alam- bre : Colocando la parrilla en los estantes de También es crucial colocar correctamente cocción las bandejas en los estantes laterales de alambre.
Página 17
Función tope de bandejas - En los mode- los con estantes de alambre También hay una función de parada para evitar que la bandeja se salga de la bande- ja de alambre. Mientras retira la bandeja, suéltela de la toma trasera de parada y tire de ella hacia usted hasta que llegue a la parte delantera.
Página 19
3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/ 595 /594 /567 profundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590-600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
Página 20
4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los los símbolos "12:00" y continú- siguientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
Página 21
vos, polvos de limpieza, cremas de limpie- NOTICE: Durante el primer uso, puede sa- za ni objetos punzantes durante la limpie- lir humo y olor durante varias horas. Esto es normal y sólo se necesita una buena ventilación para eliminarlo. Evite inhalar directamente el humo y los olores que se forman.
Página 22
1. Seleccione la función de funcionamien- Tecla de disminución to que desea cocinar con el mando de Tecla de aumento selección de funciones. Tecla de alarma Tecla de ajuste de la hora 2. Ajuste la temperatura que desea coci- Símbolos de la pantalla nar con la perilla de temperatura.
Página 23
3. Ajuste el tiempo de cocción con las te- Puede utilizar la función de coc- clas ción flexible en las funciones Ca- lentamiento superior e inferior, Función "3D" y Calentamiento infe- rior/superior asistido por ventila- dor, entre las temperaturas de 150°C-250°C.
Página 24
ð A la primera pulsación, el horno si- En términos de seguridad de coc- gue funcionando normalmente y ción, la función de cocción flexible en la pantalla aparece una única está activa durante un máximo de línea central junto a 3 líneas. 15 minutos.
Página 25
Ajustar la alarma Apagar la alarma También puede utilizar el temporizador del 1. Al final del periodo de alarma, la adver- producto para cualquier aviso o recordato- tencia suena durante dos minutos. To- rio que no sea el horneado. El despertador que cualquier tecla para detener la ad- no tiene ningún efecto sobre el funciona- vertencia sonora.
Página 26
2. Ajuste el brillo deseado con las teclas 3. Toque la tecla para activar el . (d-01-d-02-d-03) campo de los minutos. ð Toque la tecla para confirmar o es- 4. Toque las teclas para ajustar los pere sin tocar ninguna tecla. La lumi- minutos.
Página 27
siempre las advertencias e informacio- • Los valores especificados en las tablas nes del fabricante para los utensilios de de cocción se determinan como resulta- cocina externos que vaya a utilizar. do de las pruebas realizadas en nuestros • Corte el papel antigrasa que va a utilizar laboratorios.
Página 28
Tabla de cocción para alimentos de pastelería y horno Sugerencias para hornear con una sola bandeja Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Pastel en la ban- Bandeja estándar Calentamiento 30 …...
Página 29
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de metal negro de 20 Calentamiento Tarta de manzana cm de diámetro 50 … 65 superior e inferior en la parrilla de alambre ** Molde redondo de...
Página 30
Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Pequeños pasteles Bandeja estándar * 25 … 35 Galletas Bandeja estándar * 25 … 35 Pastas Bandeja estándar * 45 … 55 Bollo Bandeja estándar * 35 …...
Página 31
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) 25 mins. 250/ Bandeja estándar Pavo (5,5 kg) Función "3D" max, después 180 150 … 210 … 190 Parrilla * Calentamiento in- ferior/superior Coloque una ban-...
Página 32
Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Bistec - (cubos de Parrilla 4 - 5 250/max 25 … 30 carne) Chuleta de ternera Parrilla 4 - 5 250/max 25 … 30 Gratén de verduras Parrilla 4 - 5...
Página 33
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento Bizcocho tro con pinza so- 30 … 40 por ventilador bre parrilla de alambre ** Molde redondo de metal negro de 20...
Página 34
• El producto debe limpiarse y secarse a • Limpie con un paño suave y jabonoso y fondo después de cada operación. Así, un detergente líquido (que no raye) ade- los restos de comida se limpiarán fácil- cuado para superficies inoxidables, te- mente y se evitará...
Página 35
• Las superficies catalíticas absorben el • Asegúrese de que las juntas de los com- aceite gracias a su estructura porosa y ponentes del producto no queden húme- comienzan a brillar cuando la superficie das y con detergente. De lo contrario, está...
Página 36
se describe en la sección "Información ge- neral sobre la limpieza" según el tipo de superficie de la pared lateral. Para quitar los estantes de rejilla latera- les: 1. Retire la parte delantera del estante de rejilla tirando de él en la pared lateral en la dirección opuesta.
Página 37
Para iniciar la función de pirólisis: 1. Retire todos los accesorios del interior del horno. En los modelos con estantes de alambre, recuerde retirar el estante de alambre. 2. Antes de comenzar la limpieza, limpie las superficies exteriores del horno y los residuos de comida dentro del hor- 7.6 Autolimpieza a alta temperatura no con un paño jabonoso.
Página 38
ð El mensaje "ECO" se muestra en la 9. Cuando el símbolo desaparezca en la pantalla durante aproximadamen- pantalla, elimine los depósitos restan- tes con agua con vinagre. te 2 segundos y luego el mensaje P1:30 comienza a parpadear. 10.Toque cualquier tecla para detener la advertencia sonora.
Página 39
en las secciones "Retirar la puerta del hor- no" y "Retirar los cristales interiores de la puerta". Después de quitar los cristales in- teriores de la puerta, límpielos con un de- tergente para vajilla, agua tibia y un paño suave o una esponja y séquelos con un paño seco.
Página 40
2. Tire del componente de plástico, fijado en la parte superior de la puerta delan- tera, hacia usted empujando simultáne- amente los puntos de presión de am- bos lados del componente y retírelo. El primer paso de reagrupar la puerta es reemplazar el segundo y tercer vidrio (2, 3).
Página 41
• Para evitar el riesgo de descarga eléctri- modelo de tipo (B), extráigalo como se ca antes de cambiar la lámpara del hor- muestra en la figura y sustitúyalo por no, desconecte el producto y espere a uno nuevo. que el horno se enfríe. ¡Las superficies calientes pueden causar quemaduras! •...
Página 42
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los estantes de rejilla. 8 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- La luz del horno no está encendida. pués de seguir las instrucciones de esta • La lámpara del horno puede estar defec- sección, póngase en contacto con su pro- tuosa.
Página 44
Laipni lūdzam! Cienījamo klient! paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs vēlamies, lai jūsu izstrādājums, kas ražots ar augstu kvalitāti un tehnoloģijām, piedāvātu jums vislabāko efektivitāti. Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un jebkuru citu sniegto dokumentāciju. Ņemiet vērā visu lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju un brīdinājumus. Tādā veidā...
Página 45
Vispārīgi brīdinājumi par Saturs cepšanu cepeškrāsnī ....1 Drošības noteikumi ...... 46 6.1.1 Konditorejas izstrādājumi un Paredzētais lietojums....46 cepeškrāsns ēdieni ....Bērnu, neaizsargāta cilvēka un 6.1.2 Gaļa, zivis un mājputni ..... 71 mājdzīvnieku drošība ....6.1.3 Grils..........72 Elektriskā drošība ......47 6.1.4 Pārtikas pārbaude.....
Página 46
1 Drošības noteikumi • Šajā sadaļā ir ietverti drošības Paredzētais norādījumi, kas nepieciešami, lietojums lai novērstu miesas bojājumu • Šis produkts ir paredzēts vai materiālu bojājumu risku. lietošanai mājās. Tas nav • Ja izstrādājums tiek nodots piemērots komerciālai kādai citai personīgai lietošanai.
Página 47
attīstītas fiziskās, maņu vai • Kad durvis ir atvērtas, nelieciet garīgās prasmes vai trūkst uz tām smagus priekšmetus pieredzes un zināšanu, ja vien un neļaujiet bērniem sēdēt uz viņi netiek uzraudzīti vai tām. Jūs varat izraisīt apmācīti par izstrādājuma cepeškrāsns apgāšanos vai drošu lietošanu un bīstamību.
Página 48
ievērojot elektriskos kabeļa izolācija var izkust un noteikumus un atdalot visus izraisīt ugunsgrēku polus no tīkla. īssavienojuma dēļ. • Instalēšanas, remonta un • Izmantojiet tikai oriģinālo transportēšanas laikā kabeli. Nelietojiet sagrieztus izstrādājumu nedrīkst vai bojātus kabeļus vai pievienot kontaktligzdai. starpkabeļus. •...
Página 49
kontaktdakšu, velkot aiz • Pārbaudiet izstrādājuma kabeļa, vienmēr izvelciet to, kopējo izskatu, lai redzētu, vai turot aiz kontaktdakšas. nav bojājumu, kas varētu būt • Pārliecinieties, vai radušies transportēšanas izstrādājuma spraudnis ir laikā. droši pievienots Instalācijas Drošība kontaktligzdai, lai izvairītos no izliekšanās.
Página 50
• Nelietojiet izstrādājumu ar jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst noņemtu vai ieplaisājušu tuvināt izstrādājumam bez priekšējo durvju stiklu. pieauguša uzraudzības. • Neuzkāpiet uz izstrādājuma, • Nenovietojiet uzliesmojošus/ lai kaut ko sasniegtu vai kādu sprādzienbīstamus materiālus citu iemeslu dēļ. izstrādājuma tuvumā, jo tā •...
Página 51
Gatavošanas elementiem. Nekādā gadījumā nelietojiet taukus drošība necaurlaidīgu papīru • Esiet piesardzīgs, lietojot cepeškrāsns temperatūrā, kas alkoholiskos dzērienus savos ir augstāka par maksimālo traukos. Alkohols augstā lietošanas temperatūru, kura temperatūrā iztvaiko un var norādīta uz taukiem izraisīt aizdegšanos, jo, necaurlaidīgā papīra. Nekādā nonākot saskarē...
Página 52
• Nekādā gadījumā nemazgājiet • Karstas virsmas izraisa izstrādājumu, izsmidzinot vai apdegumus! Pašattīrīšanās uzlejot uz tā ūdeni! Pastāv laikā nepieskarieties elektriskās strāvas trieciena izstrādājumam un turiet risks! bērnus prom no izstrādājuma. • Izstrādājuma tīrīšanai Pirms atlikumu noņemšanas neizmantojiet tvaika tīrītājus, uzgaidiet vismaz 30 minūtes.
Página 53
2 Vides instrukcijas 2.1 Atkritumu direktīva 2.3 Ieteikumi Enerģijas Taupīšanai Saskaņā ar ES 66/2014 informāciju par 2.1.1 Atbilstība WEEE direktīvai un energoefektivitāti var atrast produkta čekā, atkritumu utilizācijai kas tiek piegādāts kopā ar produktu. Šī ierīce atbilst ES WEEE direktīvai Šie ieteikumi palīdzēs jums izmantot (2012/19/ES).
Página 55
3.2.1 Control Panel 1 Funkcijas izvēles poga 2 Taimeris 3 Temperatūra izvēles poga Ja ir poga (-i), kas kontrolē jūsu produktu, Taimeris dažos modeļos šī/šī poga (-as) var būt tāda, ka tie iznāk, kad tie ir nospiesti (apraktas pogas). Lai iestatījumi būtu izgatavoti ar šīm pogām, vispirms iespiediet attiecīgo pogu un izvelciet pogu.
Página 56
Šeit redzamo darbības režīmu secība var atšķirties no jūsu izstrādājuma izkārtojuma. Funkcija Temperatūras Funkcijas apraksts diapazons Apraksts un lietošana simbols (°C) Cepeškrāsnī nedarbojas neviens sildītājs. Iedegas tikai Cepeškrāsns lampa cepeškrāsns lampiņa. Cepeškrāsns nav uzkarsēta. Darbojas tikai ventilators (uz aizmugurējās sienas). Saldēta pārtika ar granulām tiek lēni Darbība ar ventilatoru atkausēta istabas temperatūrā, pagatavota tiek atdzesēta.
Página 57
Modeļos bez stiepļu plauktiem : Ierīces iekšpusē esošās paplātes var deformēties karstuma ietekmē. Tas neietekmē funkcionalitāti. Deformācijas pazūd, kad paplāte ir atdzesēta. Standarta paplāte To izmanto konditorejas izstrādājumu, saldētu pārtikas produktu un lielu gabalu cepšanai. 3.5 Produkta piederumu izmantošana Ēdienu gatavošanas plaukti Gatavošanas zonā...
Página 58
plaukta pieturas punkta. Tas nedrīkst šķērsot pieturas punktu, lai saskartos ar cepeškrāsns aizmugurējo sienu. Modeļos bez stiepļu plauktiem : Ir svarīgi arī pareizi novietot paplātes sānu plauktos. Paplātei ir viens virziens, novietojot to uz plaukta. Novietojot paplāti Modeļos bez stiepļu plauktiem : uz vēlamā...
Página 59
Modeļos bez stiepļu plauktiem : Paplātes apturēšanas funkcija -Modeļos ar stiepļu plauktiem Ir arī apturēšanas funkcija, kas novērš paplātes izgāšanos no stiepļu plaukta. Noņemot paplāti, atlaidiet to no aizmugures aiztures ligzdas un velciet to pret sevi, līdz tā sasniedz priekšējo pusi. Lai to pilnībā...
Página 61
4 Pirmā Lietošana Pirms sākat lietot produktu, ieteicams veikt Ja sākotnējais taimeris nav tālāk norādītās darbības, kas norādītas iestatīts, "12:00" un simbols attiecīgi nākamajās sadaļās. turpina mirgot, un cepeškrāsns neieslēdzas. Lai cepeškrāsns 4.1 Pirmās Reizes Iestatījums darbotos, jāapstiprina dienas laiks, iestatot dienas laiku vai Vienmēr iestatiet dienas laiku pieskaroties...
Página 62
PAZIŅOJUMS: Daži mazgāšanas vai PAZIŅOJUMS: Pirmajā lietošanas reizē tīrīšanas līdzekļi var sabojāt virsmu. vairākas stundas var rasties dūmi un Tīrīšanas laikā nelietojiet abrazīvus smaka. Tas ir normāli, un, lai to noņemtu, ir mazgāšanas līdzekļus, tīrīšanas pulverus, nepieciešama tikai laba ventilācija. tīrīšanas krēmus vai asus priekšmetus.
Página 63
jo manuālā gatavošana tiek veikta, : Cepšanas laika simbols neuzstādot gatavošanas laiku. Jums ir : Elastīgas gatavošanas simbols jākontrolē ēdiena cepšana un tā : Trauksmes simbols jāizslēdz. Kad ēdiena gatavošana ir : Gaļas zondes simbols * pabeigta, izslēdziet cepeškrāsni, : Taustiņu bloķēšanas simbols pagriežot funkciju izvēles pogu un temperatūras pogu izslēgšanas : Temperatūras simbols...
Página 64
ð Jūsu cepeškrāsns nekavējoties Ja elastīgā gatavošanas funkcija sāks darboties izvēlētajā funkcijā netiek beigta, tā tiks automātiski un temperatūrā. Iestatītais atcelta pēc 15 minūtēm. gatavošanas laiks sāk samazināties un parādās Gatavošanas laiks Elastīgas gatavošanas funkcijas simbols displejā. Kad temperatūra (min.) lietošanas laiks (min.) cepeškrāsns iekšpusē...
Página 65
līmenī blakus 3 displejā iestatīta taustiņu bloķēšana, taimeris redzamajām līnijām parādās viena izdod skaņas signālu un simbols līnija. mirgo. Ja atlaidīsiet taustiņus pirms laika atskaites beigām, taustiņu bloķēšana neaktivizējas. Taimera taustiņus nevar izmantot, 3. Simbols paliek izgaismots, kad ir ja ir ieslēgta taustiņu bloķēšana. pagājis gatavošanas laiks vai atlikušais Taustiņu bloķēšana netiks atcelta gatavošanas laiks aptuveni 5 sekundes...
Página 66
ð Kad modinātāja laiks ir iestatīts, ð Pieskarieties taustiņam, lai simbols parādās nepārtraukti, apstiprinātu, vai gaidiet, un displejā sāk skaitīt modinātāja nepieskaroties nevienam taustiņam. laiku. Ja modinātāja laiks un Skaļuma iestatījums pēc kāda laika gatavošanas laiks ir iestatīti kļūst aktīvs. vienlaikus, displejā...
Página 67
3. Pieskarieties taustiņam, lai aktivizētu minūšu lauku. 5. Apstipriniet iestatījumu, pieskaroties taustiņam. ð Ir iestatīts dienas laiks, un simbols 4. Pieskarieties taustiņiem, lai iestatītu minūtes. pazūd displejā. 6 Vispārīga informācija par ēdienu cepšanu Šajā sadaļā varat atrast padomus par • Komplektā iekļauto piederumu ēdiena gatavošanu un gatavošanu.
Página 68
• Visiem konditorejas izstrādājumu • Ja kūkas augšdaļa ir apdegusi, ielieciet izgatavošanai izmantotajiem to uz apakšējā plaukta, pazeminiet materiāliem jābūt svaigiem un istabas temperatūru un palieliniet cepšanas temperatūrā. laiku. • Ēdienu gatavošanas statuss var • Ja kūkas iekšpuse ir labi izcepusies, bet atšķirties atkarībā...
Página 69
Ēdiens Izmantojamais Darbības Plaukta pozīcija Temperatūra (°C) Cepšanas laiks piederums funkcija (min) (aptuveni) Modeļos ar stiepļu plauktiem : 3 Standarta paplāte Ventilatora Mazas kūciņas 25 … 35 sildīšana Modeļos bez stiepļu plauktiem : 2 Apaļa kūkas veidne, ar 26 cm Augšējās un Biskvītkūka diametru, un...
Página 70
Ieteikumi gatavošanai ar divām paplātēm Ēdiens Izmantojamais Darbības Plaukta pozīcija Temperatūra (°C) Cepšanas laiks piederums funkcija (min) (aptuveni) Modeļos ar Modeļos ar stiepļu 2-Standarta stiepļu plauktiem plauktiem : 25 … paplāte * :150 Ventilatora Mazas kūciņas 2 - 4 sildīšana 4-Konditorejas Modeļos bez Modeļos bez...
Página 71
6.1.2 Gaļa, zivis un mājputni • Uz gaļas biezuma centimetru jāaprēķina apmēram 4 līdz 5 minūtes gatavošanas Galvenie grilēšanas punkti laika. • Papildinot to ar citronu sulu un pipariem • Kad gatavošanas laiks ir beidzies, turiet pirms ceselas vistas, tītara un lielu gaļas gaļu cepeškrāsnī...
Página 72
6.1.3 Grils Grila galvenie punkti • Pagatavojiet grilam līdzīga biezuma un Sarkanā gaļa, zivis un mājputni cepšanas svara ēdienus. laikā ātri brūnēs, saglabās skaistu garozu • Novietojiet grilējamos gabalus uz stiepļu un neizžūs. Grilēšanai īpaši piemēroti ir grila vai stiepļu grila paplātes, sadalot steiki, iesmi, desas un sulīgi dārzeņi tos, nepārsniedzot sildītāja izmērus.
Página 73
Pārbaudes produktu gatavošanas galds Ieteikumi cepšanai ar vienu paplāti Ēdiens Izmantojamais Darbības Plaukta pozīcija Temperatūra (°C) Cepšanas laiks piederums funkcija (min) (aptuveni) Augšējās un Smilšu kūka Standarta paplāte apakšējā 20 … 30 (saldie cepumi) sildīšana Modeļos ar stiepļu plauktiem Smilšu kūka Standarta paplāte Ventilatora 15 ..
Página 74
Ieteikumi gatavošanai ar divām paplātēm Ēdiens Izmantojamais Darbības Plaukta pozīcija Temperatūra (°C) Cepšanas laiks piederums funkcija (min) (aptuveni) Modeļos ar Modeļos ar stiepļu 2-Standarta stiepļu plauktiem plauktiem : 25 … paplāte * :150 Ventilatora Mazas kūciņas 2 - 4 sildīšana 4-Konditorejas Modeļos bez Modeļos bez...
Página 75
• Pēc tīrīšanas noteikti noslaukiet visu Katalītiskās virsmas atlikušo šķidrumu un ēdiena • Gatavošanas zonas sānu sienas var gatavošanas laikā nekavējoties notīriet pārklāt tikai ar emalju vai katalītiskām visu pārtikas izstrādājumu šļakatas. sienām. Tās atšķiras atkarībā no • Nemazgājiet nevienu ierīces sastāvdaļu modeļa.
Página 76
• Nelietojiet cieto metālu skrāpjus un tīrīšanu, kā aprakstīts sadaļā "Vispārīga abrazīvos tīrīšanas līdzekļus. Tie var Tīrīšanas Informācija" atbilstoši sānu sabojāt virsmas. sienas virsmas tipam. • Nodrošiniet, lai izstrādājuma sastāvdaļu Lai noņemtu sānu stiepļu plauktus: savienojumi netiktu mitri un ar 1.
Página 77
7.6 Pašattīrīšanās augstā temperatūrā Cepeškrāsns ir aprīkota ar pirolīzes funkciju. Krāsns uzsilst līdz aptuveni 3. Iestatiet cepeškrāsni vieglas tīrīšanas 420-480 °C temperatūrai un deg, līdz ar tvaiku darba režīmā un 15 minūtes esošie netīrumi pārvēršas pelnos. Var darbiniet 100°C temperatūrā. rasties spēcīgi dūmi.
Página 78
Lai sāktu pirolīzes funkciju: 9. Kad simbols pazūd no displeja, notīriet atlikušos nosēdumus ar 1. Izņemiet visus piederumus etiķūdeni. cepeškrāsns iekšpusē. Modeļos ar stiepļu plauktiem neaizmirstiet noņemt 10.Nospiediet jebkuru taustiņu, lai apturētu stiepļu plauktu. skaņas brīdinājumu. 2. Pirms tīrīšanas sākšanas notīriet Kad pirolīzes funkcija būs pabeigta, cepeškrāsns ārējās virsmas un durvju slēdzene būs aktīva, līdz...
Página 79
5. Pagrieziet temperatūras pogu uz Cepeškrāsns durvju un stikla augstāko "max" (maksimālo) tīrīšanai nelietojiet spēcīgus temperatūru. abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, metāla skrāpjus, stiepļu vilnu vai 6. Kad tiek sākta pirolīzes funkcija, P1:30 balinātājus. vienmērīgi un sāk atpakaļskaitīšanu. Displejā tiek parādīts pirolīzes laiks (1,5 Cepeškrāsns durvju noņemšana stundas).
Página 80
8. Pavelciet noņemtās durvis uz augšu, lai tās atbrīvotu no labās un kreisās eņģes un noņemtu. Lai nomainītu durvis, procedūras, kas tiek veiktas, tās noņemot, ir jāatkārto attiecīgi apgrieztā secībā. Iekšējais Otrais Uzstādot durvis, noteikti aizveriet stikls iekšējais stikls eņģu ligzdas skavas. Trešais Ārējais 7.8 Cepeškrāsns durvju iekšējā...
Página 81
• Šo cepeškrāsni darbina kvēlspuldze, kuras jauda ir mazāka par 40 W, augstums ir mazāks par 60 mm, diametrs ir mazāks par 30 mm, vai halogēna spuldze ar G9 ligzdām, kuras jauda ir mazāka par 60 W. Lampas ir piemērotas darbam temperatūrā virs 300 °C.
Página 82
3. Ar skrūvgriezi paceliet lampas stikla apvalku. Vispirms izņemiet skrūvi, ja jūsu izstrādājuma kvadrātveida lampai ir skrūve. 4. Ja jūsu cepeškrāsns lampa ir (A) tipa, kā parādīts attēlā zemāk, pagrieziet cepeškrāsns lampu, kā parādīts attēlā, un nomainiet to ar jaunu. Ja tips (B) ir 4.
Página 83
• Nav elektrības. >>> Pārliecinieties, vai elektrotīkls darbojas, un pārbaudiet drošinātājus drošinātāju kārbā. Ja nepieciešams, nomainiet drošinātājus vai atkārtoti aktivizējiet tos. Cepeškrāsns nesilda. • Cepeškrāsns var nebūt iestatīta uz noteiktu gatavošanas funkciju un/vai temperatūru. >>> Iestatiet cepeškrāsni uz noteiktu gatavošanas funkciju un/vai temperatūru.