Página 1
Ugradna rerna / Uputstvo za upotrebu Horno empotrado / Manual del usuario Piekarnik do zabudowy / Instrukcja obsługi BBIE123001XD 385440383_4/ SR/ ES/ PL/ R.AJ/ 03/07/23 23:14 7768288376...
Página 2
Dobrodošli! Poštovani kupci, Hvala što ste odabrali Beko proizvod. Želimo da vam proizvod, proizveden uz visoki kvalitet i tehnologiju, pruži najbolju efikasnost. Stoga, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data pre upotrebe proizvoda. Obratite pažnju na sve informacije i upozorenja navedena u uputstvu za upotrebu. Na taj način ćete zaštititi sebe i svoj proizvod od opasnosti koje mogu nastati.
Página 3
6.1.3 Gril ..........26 Pregled sadržaja 6.1.4 Testna jela ........27 1 Bezbednosna uputstva....7 Održavanje i čišćenje....28 Predviđena namena ...... Opšte informacije o čišćenju ..28 Bezbednost dece, ugroženih Pribor za čišćenje ......30 osoba i kućnih ljubimaca ....Čišćenje kontrolne table....
Página 4
1 Bezbednosna uputstva • Ovaj odeljak sadrži Predviđena namena bezbednosna uputstva koja će • Ovaj je proizvod dizajniran za vam pomoći da se zaštitite od upotrebu u domaćinstvima. On rizika od telesnih ozleda ili nije namenjen za komercijalnu oštećenja imovine. upotrebu.
Página 5
osobama bez znanja ili • Kada su vrata otvorena, ne iskustva, isključivo ukoliko su stavljajte teške predmete na pod nadzorom i kada im se njih i ne dozvolite deci da sede objašnjava način bezbedne na njima. Možete izazvati upotrebe aparata i moguće prevrtanje ili oštećenje šarki na opasnosti.
Página 6
• Proizvod se ne sme priključiti u • Koristite samo originalni kabl. utičnicu tokom ugradnje, Ne koristite odsečene ili popravke i transporta. oštećene ili produžne kablove. • Uključite proizvod u uzemljenu • Ako je kabl za napajanje utičnicu koja odgovara oštećen, mora ga zameniti vrednostima napona struje i proizvođač, ovlašćeni servis ili...
Página 7
Bezbednost u • Održavajte okolni prostor svih ventilacionih kanala proizvoda transportu slobodnim. • Pre transporta proizvoda • Da biste sprečili pregrevanje, isključite proizvod sa proizvod ne treba postavljati napajanja. iza ukrasnih vrata. • Proizvod je težak, potrebno je da ga nose najmanje dve Bezbednost osobe.
Página 8
• Ručka rerne nije sušilica za • Uvek koristite rukavice za peškire. Kada koristite rernu otporne na toplotu dok proizvod, ne kačite peškire, stavljate hranu u vruću rernu, ili rukavice ili sličan tekstil na vadite hranu iz zagrejane rerne ručici. itd.
Página 9
pripreme. U suprotnom Grilujte samo hranu koja se možete izazvati trovanje sme obrađivati na temperaturi hranom ili bolesti. za intenzivno grilovanje. • Ne zagrevajte zatvorene Takođe, hranu ne stavljajte konzerve i staklene tegle u predaleko u zadnji deo grila. rerni. Pritisak koji bi se stvorio Ovo je najtoplije područje i u konzervi/tegli može izazvati masna hrana se može zapaliti.
Página 10
2 Uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Direktiva o otpadu 2.2 Informacije o ambalaži Ambalažni materijali ovog proizvoda su 2.1.1 Usaglašenost sa WEEE napravljeni od materijala koji mogu da se direktivom i odlaganjem recikliraju u skladu sa nacionalnim proizvoda u otpad propisima o zaštiti životne sredine.
Página 11
3 Vaš proizvod 3.1 Predstavljanje proizvoda 1 Kontrolna tabla 2 Sijalica 3 Žičane police 4 Motor ventilatora (iza čelične ploče) 5 Vrata 6 Ručka 7 Donji grejač (ispod čelične ploče) 8 Pozicije polica 9 Gornji grejač 10 Ventilacioni otvori 3.2 Predstavljanje i upotreba Razlikuje se u zavisnosti od modela.
Página 12
3.2.1 Kontrolna tabla 1 Dugme za izbor funkcije 2 Tajmer 3 Dugme za izbor temperature Ako postoji dugme(dugmad) koje Tajmer kontroliše(u) vaš proizvod, u nekim modelima to(ta) dugme(dugmad) izlazi(e) kada se pritisne(u) (umetnuta dugmad). Da biste izvršili podešavanja pomoću ovih dugmadi, prvo pritisnite odgovarajuće dugme i ono će se pojaviti van.
Página 13
podesiti za ove funkcije. Redoslijed prikazanih režima rada može se razlikovati od rasporeda na vašem proizvodu. Simbol Temperaturni Opis funkcije Opis i upotreba funkcije opseg (°C) Hrana se zagreva odozgo i odozdo u isto vreme. Pogodno za Gornji i donji grejač torte, kolače ili kolače i variva u kalupima za pečenje.
Página 14
Na modelima sa žičanim policama : Žičani gril Koristi se za pečenje ili stavljanje hrane hrane koja će se peći, pržiti ili kuvati u kaserolama na željenu policu. Na modelima bez žičanih polica : Na modelima sa žičanim policama : Na modelima bez žičanih polica : Postavljanje žice za gril na policama za pečenje...
Página 15
Na modelima bez žičanih polica : Ključno je da žicu za gril propisno postavite na bočne police. Žica za gril se u samo jednom smeru može postaviti na policu. Dok postavljate žicu za gril na policu, otvoreni deo mora biti na prednjoj strani. Funkcija zaustavljanja žice za gril Uređaj ima funkciju graničnika koji sprečava prevrtanje žiće za gril sa žičane...
Página 16
zadnje strane i povucite prema sebi dok ne dosegne prednja strana. Morate preći preko graničnika da biste ga potpuno izvukli. Pravilno postavljanje žičane police i pleha na teleskopske šine-Na modelima sa žičanim policama i teleskopskim modelima Teleskopske šine vam omogućavaju da lako postavite i izvadite žičanu policu ili pleh.
Página 17
3.6 Tehničke specifikacije Opšte specifikacije Spoljne dimenzije proizvoda (visina/širina/dubina) (mm) 595 /594 /567 Dimenzije za ugradnju rerne (visina / širina / dubina) 590-600 /560 /min. 550 (mm) Napon / Frekvencija 220-240 V ~; 50 Hz Tip i presek kabla koji se koristi / adekvatan za upotrebu min.
Página 18
4 Prva upotreba Pre nego što počnete da koristite svoj Ako prvo vreme nije podešeno, proizvod, preporučuje se da uradite kako je „12:00“ i simboli nastavljaju da navedeno u odgovarajućim odeljcima u trepte i rerna neće početi da radi. nastavku. Da bi vaša rerna funkcionisala, morate da potvrdite tačno vreme 4.1 Prvo podešavanje tajmera...
Página 19
NAPOMENA: Prilikom prve upotrebe, dim i dobra ventilacija da biste to uklonili. Izbegavajte direktno udisanje dima i mirisa miris se mogu pojaviti i trajati nekoliko sati. Ovo je normalno i potrebna vam je samo koji nastanu. 5 Korišćenje rerne • Ako je izvršeno neko podešavanje 5.1 Opšte informacije o korišćenju spremanja hrane, tačno vreme se ne rerne...
Página 20
određenu temperaturu s okruglim Spremanje hrane podešavanjem vremena dugmetom za temperaturu, rerna počinje spremanja hrane: da radi. Rernu možete automatski isključiti po isteku vremena odabirom temperature i Isključivanje rerne radne funkcije specifične za vašu hranu i Rernu možete isključiti okretanjem podešavanjem vremena spremanja hrane okruglog dugmeta za izbor funkcija i na tajmeru.
Página 21
spremanja hrane počinje Tasteri za tajmer se ne mogu odbrojavati i simbol pojavljuje koristiti kada je zaključavanje se na ekranu. Kada temperatura u tastera aktivirano. Zaključavanje rerni dostigne podešenu tastera neće biti otkazano u slučaju temperaturu, simbol nestaje. nestanka struje. 5.
Página 22
3. Nakon završetka vremena alarma, simbol počinje treptati i daje vam zvučno upozorenje. Isključivanje alarma 1. Na kraju perioda alarma, upozorenje se oglašava dva minuta. Dodirnite bilo koji 2. Podesite željeni nivo osvetljenosti taster da biste zaustavili zvučno pomoću tastera / .
Página 23
5. Potvrdite dodirom na taster ð Tačno vreme je podešeno i simbol nestaje sa ekrana. 6 Opšte informacije o pečenju U ovom odeljku možete pronaći savete za • Izrežite papir za pečenje koji ćete koristiti pripremu i spremanje hrane. u pripremi na veličinu koja je odgovarajuča za posudu u kojoj planirate Pored toga, u ovom sektoru su opisana da spremate jelo.
Página 24
• Ako koristite papir za pečenje, na donjoj • Ako je unutrašnjost torte dobro pečena, a površini namirnice može se primetiti spolja lepljiva, koristite manje tečnosti, malo porumenelosti. U ovoj situaciji, smanjite temperaturu i produžite vreme možda ćete morati da produžite period kuvanja.
Página 25
Hrana Dodaci koje Radna funkcija Pozicija polica Temperatura (°C) Vreme pečenja možete koristiti (minimalno) (okvirno) Gornji i donji Keksići Pleh za testa * 25 … 35 grejač Gornji i donji Peciva Standardni pleh * 35 … 45 grejač + ventilator Gornji i donji Lepinja Standardni pleh *...
Página 26
Tabela za spremanje mesa, ribe i živinskog mesa Hrana Dodaci koje Radna funkcija Pozicija polica Temperatura (°C) Vreme pečenja možete koristiti (minimalno) (okvirno) 15 min. 250/ Stek (celi) / Prženi Gornji i donji Standardni pleh * maks, nakon 180 60 … 80 (1 kg) grejač...
Página 27
Tabela za gril Hrana Dodaci koje možete Pozicija polica Temperatura (°C) Vreme pečenja koristiti (minimalno) (okvirno) Riba Žičani gril 4 - 5 20 … 25 Piletina u komadima Žičani gril 4 - 5 25 … 35 Ćufte (teletina) - 12 Žičani gril 20 …...
Página 28
Hrana Dodaci koje Radna funkcija Pozicija polica Temperatura (°C) Vreme pečenja možete koristiti (minimalno) (okvirno) Okrugli kalup za torte, prečnika 26 Gornji i donji Biskvit torta cm sa stezaljkom 30 … 40 grejač na žičanom grilu Okrugli kalup za torte, prečnika 26 Gornji i donji Biskvit torta cm sa stezaljkom...
Página 29
• Za čišćenje nakon svake upotrebe nije ostavlja ogrebotine. Ne koristite neko potreban poseban materijal za čišćenje. drugo sredstvo za čišćenje rerne u tom Uređaj očistite deterdžentom za pranje slučaju. posuđa, toplom vodom i mekom krpom ili • Da biste očistili prostor predviđen za sunđerom i osušite suvom krpom.
Página 30
• Ako je površina jako zaprljana, nanesite 7.4 Čišć e nje unutrašnjosti rerne sredstvo za čišćenje na mrlju sunđerom i (površina za spremanje hrane) sačekajte duže vremena da isto Sledite korake čišćenja opisane u odeljku adekvatno odreaguje. Zatim očistite „Opšte informacije o čišćenju“ prema staklenu površinu vlažnom krpom.
Página 31
1. Izvadite sve dodatke iz rerne. 2. Sipajte 500 ml vode u pleh i stavite pleh na 2. nivo police u rerni. 7.6 Čišćenje vrata rerne Možete da skinete vrata i staklo rerne da biste ih očistili. Kako ukloniti vrata i staklo objašnjeno je u odeljcima „Skidanje vrata rerne“...
Página 32
2. Povucite plastični deo pričvršćen na gornjem delu prednjih vrata prema sebi istovremeno pritiskajući na tačke pritiska sa obe strane dela i izvadite ga. 6. (C) tip šarke je dostupan u tipovima vrata sa usporivačem za otvaranje/ zatvaranje. 7. Postavite vrata rerne u poluzatvoren položaj.
Página 33
nalegne u zakošeni ugao na plastičnom • Sijalica koja se koristi u ovom proizvodu prorezu. (Ako vaš proizvod ima nije adekvatna za upotrebu u unutrašnje staklo). Unutrašnje staklo (2) domaćinstvu za osvetljavanje prostorija. mora biti pričvršćeno na plastični prorez Svrha ove sijalice je da pomogne najbliži staklenoj ploči s unutrašnje korisniku da vidi prehrambene proizvode.
Página 34
4. Ako je sijalica vaše rerne tipa (A) prikazana na donjoj slici, okrenite sijalicu rerne kao što je prikazano na slici i zamenite je novom. Ako je model tipa (B), izvucite je kao što je prikazano na slici i zamenite je novom. 3.
Página 35
(Za modele sa tajmerom) Ekran tajmera treperi ili je simbol tajmera ostao otvoren. • Ranije je bilo nestanka struje. >>> Podesite vreme / Isključite dugmad za funkcije proizvoda i ponovo ih prebacite na željeni položaj. SR / 35...
Página 36
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 37
Tabla de contenidos 6 Información general sobre el horneado ........1 Instrucciones de Seguridad..38 Advertencias generales sobre la Uso Previsto........38 cocción en el horno ....... Seguridad de niños, personas vul- 6.1.1 Pasteles y alimentos para el nerables y mascotas ..... horno ...........
Página 38
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
Página 39
sensoriales o mentales, o que • Mantenga los materiales de carezcan de experiencia y co- embalaje fuera del alcance de nocimientos, siempre que se- los niños. Existe un riesgo de an supervisados o entrenados lesiones y asfixia. sobre el uso seguro y los peli- •...
Página 40
eléctrica a la que está conecta- lientes. De lo contrario, el aisla- do el producto, que cumpla miento de los cables puede con la normativa eléctrica y fundirse y provocar un incen- que separe todos los polos de dio como resultado de un cor- la red.
Página 41
• No tocar nunca el enchufe con • Compruebe el aspecto general las manos húmedas. Nunca del aparato para detectar cual- desenchufe tirando del cable, quier daño que pueda haberse tire siempre sujetando el en- producido durante el transpor- chufe. •...
Página 42
• No utilice el producto si el cris- ños menores de 8 años no de- tal de la puerta delantera está ben acercarse al aparato sin desmontado o agrietado. un adulto. • No se suba al aparato para al- • No coloque materiales infla- canzar algo o por cualquier mables/explosivos cerca del otra razón.
Página 43
• Los accesorios pueden dañar colóquela en el horno preca- el cristal de la puerta al cerrar lentado. Retire cualquier trozo la puerta del aparato. Empuje excesivo de papel antigrasa siempre los accesorios hasta que cuelgue del accesorio o el final del área de cocción. del recipiente para evitar el riesgo de tocar los elementos Seguridad en la coc-...
Página 44
1.10 Mantenimiento y • No use limpiadores abrasivos fuertes, raspadores de metal, limpieza Seguridad lana de alambre o materiales • Espere a que el aparato se en- con blanqueador para limpiar fríe antes de limpiarlo. ¡Las su- el vidrio de la puerta delantera perficies calientes pueden cau- del horno / (si está...
Página 45
2.3 Recomendaciones para el ahorro • Si se especifica en la receta o en el ma- nual del usuario, precaliente siempre. No de energía abra la puerta del horno con frecuencia De acuerdo con la UE 66/2014, la informa- durante la cocción. ción sobre la eficiencia energética se pue- •...
Página 46
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la pla- ca de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
Página 47
3.2.1 Panel de control 1 Perilla de selección de funciones 2 Temporizador 3 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- desciende por debajo de la temperatura es- to, en algunos modelos este(s) pomo(s) tablecida, vuelve a aparecer el símbolo de puede(n) estar de forma que salga(n) cuan- temperatura.
Página 48
3.3 Funciones de funcionamiento del más bajas que se pueden ajustar para es- tas funciones. El orden de los modos de horno funcionamiento mostrados aquí puede di- En la tabla de funciones, se muestran las ferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utilizar en el horno y las temperaturas más altas y Símbolo...
Página 49
3.5 Uso de los accesorios del produc- Estantes de cocina Hay 5 niveles de posición de los estantes en el área de cocción. También puede ver el orden de los estantes en los números del marco frontal del horno. En los modelos con estantes de alam- Bandeja honda bre : Se utiliza para pasteles, fritura de grandes...
Página 50
En los modelos sin estantes de alam- En los modelos sin estantes de alam- bre : bre : Es crucial colocar correctamente la parrilla También es crucial colocar las bandejas en en los laterales de los estantes de rejilla. La los estantes laterales de forma adecuada.
Página 51
Colocación correcta de la parrilla y la ban- En los modelos con estantes de alam- bre : deja en las guías telescópicas-En mode- los con estantes de alambre y modelos telescópicos Gracias a las guias telescópicas, podrá co- locar o sacar las bandejas o la parrilla fácil- mente.
Página 52
3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- 595 /594 /567 fundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590-600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
Página 53
4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los si- los símbolos "12:00" y continú- guientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
Página 54
NOTICE: Durante el primer uso, puede salir humo y olor durante varias horas. Esto es normal y sólo se necesita una buena venti- lación para eliminarlo. Evite inhalar directa- mente el humo y los olores que se forman. 5 Uso del horno 5.1 Información general sobre el uso 5.2 Funcionamiento de la unidad de del horno...
Página 55
en la pantalla. Cuando la tempera- : Símbolo de tiempo de cocción tura en el interior de la cámara de coc- : Símbolo de fin de cocción * ción alcanza la temperatura ajustada, : Símbolo de la alarma desaparece el símbolo .
Página 56
El tiempo de cocción aumenta 1 minuto en los primeros 15 minutos, después de 15 minutos aumenta 5 minutos. 4. Ponga su comida en el horno y ajuste la ð El símbolo aparece en la pantalla y temperatura con la perilla de temperatu- se inicia la cuenta atrás 3-2-1.
Página 57
2. Ajuste la hora de la alarma con las te- 2. Ajuste el nivel deseado con las teclas clas / . (b-01-b-02-b-03) ð Tras ajustar la hora de la alarma, el 3. Toque la tecla para confirmar o espe- símbolo permanece encendido y re sin tocar ninguna tecla.
Página 58
4. Toque las teclas para ajustar los minutos. 3. Toque la tecla para activar el campo de los minutos. 5. Confirme el ajuste pulsando la tecla ð La hora del día se ajusta y el símbolo desaparece de la pantalla. 6 Información general sobre el horneado En este apartado encontrará...
Página 59
• Si se recomienda el precalentamiento en Consejos para hornear pasteles la mesa de cocción, asegúrese de poner • Si el pastel está demasiado seco, aumen- los alimentos en el horno después del te la temperatura en 10°C y acorte el precalentamiento.
Página 60
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Calentamiento in- Pequeños paste- Bandeja estándar ferior/superior 20 … 30 asistido por venti- lador Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento su- Bizcocho tro con pinza so-...
Página 61
• Cocinar los platos recomendados en la mesa de cocción con una sola bandeja. Tabla de cocción para carne, pescado y aves Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Calentamiento in- 15 mins.
Página 62
del horno que va a deslizar debe tener un suministre con el producto. Ponga un po- tamaño que cubra toda el área de la pa- co de agua en la bandeja del horno para rrilla. Es posible que esta bandeja no se facilitar la limpieza.
Página 63
Mesa de cocción para comidas de prueba Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Shortbread (galle- Bandeja estándar Calentamiento su- 20 … 30 ta dulce) perior e inferior Pequeños paste- Bandeja estándar Calentamiento su-...
Página 64
• Algunos detergentes o productos de lim- • Los limpiadores rociados/aplicados a la pieza dañan la superficie. Los productos superficie deben limpiarse inmediata- de limpieza inadecuados son: lejía, pro- mente. Los limpiadores abrasivos que se ductos de limpieza que contengan amo- dejan en la superficie hacen que ésta se níaco, ácido o cloruro, productos de lim- vuelva blanca.
Página 65
• Limpie el aparato usando detergente pa- 7.3 Limpieza del panel de control ra platos, agua tibia y un paño de microfi- • Al limpiar los paneles con mando, limpie bra específico para superficies de vidrio y el panel y los mandos con un paño suave séquelo con un paño de microfibra seco.
Página 66
2. Tire del estante de rejilla hacia usted pa- Abra inmediatamente la puerta y limpie los ra retirarlo completamente. interiores del horno con una esponja o pa- ño húmedo. El vapor saldrá al abrir la puer- ta. Esto puede suponer un riesgo de que- maduras.
Página 67
ño seco. Para los residuos de cal que pue- 7. Lleve la puerta del horno a una posición dan formarse en el cristal del horno, limpie semiabierta. el cristal con vinagre y aclare. No utilice limpiadores abrasivos du- ros, raspadores de metal, lana de alambre o materiales blanqueado- res para limpiar la puerta del horno y el vidrio.
Página 68
7.8 Limpieza de la lámpara del horno En caso de que se ensucie la puerta de cris- tal de la bombilla del horno en el área de cocción, límpiela con detergente para vaji- lla, agua tibia y un paño suave o una espon- ja y séquela con un paño seco.
Página 69
3. Si la bombilla del horno es del tipo (A) que se muestra en la ilustración de aba- jo, gire la bombilla del horno como se 3. Levante la cubierta de vidrio protector muestra en la ilustración y reemplácela de la bombilla con un destornillador. por una nueva.
Página 70
El producto no funciona. • Es posible que el fusible esté defectuoso o fundido. >>> Revise los fusibles en la caja de fusibles. Si es necesario, cámbie- los o reactívelos. • Es posible que el aparato no esté enchu- fado a la toma de corriente (con toma de tierra).
Página 72
Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
Página 73
Spis treści 6 Ogólne informacje dotyczące pieczenia ........1 Instrukcje bezpieczeństwa ..74 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przeznaczenie ....... 74 pieczenia w piekarniku ....Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- 6.1.1 Ciasta i wypieki......94 magających szczególnego trakto- 6.1.2 Mięso, ryby i drób ....... 96 wania i zwierząt domowych ..
Página 74
1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Przeznaczenie bezpieczeństwa, które pomogą • To urządzenie przeznaczone zapobiec ryzyku uszkodzenia jest do użytku domowego. Nie ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś innemu do użytku •...
Página 75
Bezpieczeństwo • Produkty elektryczne są nie- bezpieczne dla dzieci i zwie- dzieci, osób wymaga- rząt domowych. Dzieci i zwie- jących szczególnego rzęta nie mogą bawić się, wspi- traktowania i zwierząt nać się na urządzenie ani domowych wchodzić do niego. • Niniejszy urządzenie może być •...
Página 76
cić wykwalifikowanemu elek- nien być skręcony, zgnieciony i trykowi. Nie używać produktu nie powinien stykać się z żad- bez uziemienia zgodnie z lokal- nym źródłem ciepła. nymi/krajowymi przepisami. • Tylna powierzchnia piekarnika • Wtyczka lub złącze elektryczne nagrzewa się podczas pracy. urządzenia powinny znajdo- Przewody zasilające nie mogą...
Página 77
• Nie należy podłączać urządze- mocą taśmy, aby zapobiec nia do gniazdka, które jest luź- uszkodzeniu wyjmowanych lub ne, wyszło z puszki, jest zepsu- ruchomych części urządzenia te, brudne, oleiste, istnieje ryzy- oraz samego urządzenia. ko kontaktu z wodą (na przy- •...
Página 78
• Nie wolno używać wadliwego zaciąć. Podczas otwierania/ lub uszkodzonego urządzenia. zamykania drzwiczek nie wol- Jeśli urządzenie jest uszko- no trzymać za zawiasy. dzone należy odłączyć je od Ostrzeżenia doty- zasilania elektrycznego/gazu i czące temperatury skontaktować się z autoryzo- • OSTRZEŻENIE: Podczas użyt- wanym serwisem.
Página 79
cego piekarnika, itp. należy za- niu. W przeciwnym razie może wsze używać rękawic odpor- powodować to zatrucie pokar- nych na wysoką temperaturę. mowe lub choroby. • Nie podgrzewaj w piekarniku Używanie akceso- zamkniętych puszek i szkla- riów nych słoików. Ciśnienie, które •...
Página 80
• Zamknij drzwiczki piekarnika • Nie wolno myć produktu, spry- podczas grillowania. Gorące skując go lub polewając wodą! powierzchnie mogą powodo- Istnieje ryzyko porażenia prą- wać oparzenia! dem! • Żywność nieodpowiednia do • Nie używaj myjek parowych do grillowania niesie ze sobą ryzy- czyszczenia urządzenia, ponie- ko pożaru.
Página 81
Poniższe wskazówki pomogą używać pro- Zgodność z dyrektywą RoHS: duktu w sposób ekologiczny i energoosz- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą czędny: Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS • Rozmroź zamrożone jedzenie przed goto- (Ograniczenie użycia substancji niebez- waniem. piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera •...
Página 82
3 Produkt 3.1 Opis produktu 1 Panel sterowania 2 Oświetlenie 3 Półka druciana 4 Silnik wentylatora (za stalową płytą) 5 Drzwi 6 Uchwyt 7 Dolna nagrzewnica (pod płytą stalo- 8 Umieszczenie półek wą) 9 Górna grzałka 10 Otwory wentylacyjne 3.2 Opis i użytkowanie panelu stero- Różni się...
Página 83
3.2.1 Panel sterowania 1 Pokrętło wyboru funkcji 2 Timer 3 Pokrętło wyboru temperatury Jeśli urządzenie jest wyposażone w pokrę- Timer tła sterujące, w niektórych modelach pokrę- tła te mogą wysuwać się po naciśnięciu (pokrętła zakopane). Aby dokonać usta- wień za pomocą tych pokręteł, najpierw wciśnij odpowiednie pokrętło i wyciągnij je.
Página 84
ką można ustawić dla tych funkcji. Przed- stawiona tutaj kolejność trybów pracy mo- że różnić się od kolejności w urządzeniu. Symbol Zakres tem- Opis funkcji Opis i użycie funkcji peratury (°C) Żywność jest podgrzewana jednocześnie od góry i od dołu. Na- Górne i dolne ogrzewa- daje się...
Página 85
W modelach z półkami drucianymi : Ruszt do grilla Służy do smażenia lub układania potraw, które mają być upieczone, smażone i du- szone na wybranej półce. W modelach bez półek drucianych : W modelach z półkami drucianymi : W modelach bez półek drucianych : Umieszczenie rusztu do grilla na półkach do pieczenia W modelach z półkami drucianymi :...
Página 86
W modelach bez półek drucianych : Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze- nie rusztu do grilla na bocznych półkach. Ruszt do grilla jest umieszczany w jednym kierunku. Podczas umieszczania rusztu do grilla na wybranej półce otwarta, część otwarta musi znajdować się z przodu. Funkcja zatrzymania grilla drucianego Dostępna jest funkcja zatrzymania, która zapobiega wysuwaniu się...
Página 87
Funkcja zatrzymywania tacy - W mode- lach z półkami drucianymi Dostępna jest również funkcja zatrzymania, która zapobiega wysuwaniu się tacy z dru- cianej półki. Podczas wyjmowania tacy zwolnij ją z tylnego gniazda blokującego i pociągnij do siebie, aż dotknie przedniej strony.
Página 88
3.6 Specyfikacje techniczne Ogólne specyfikacje Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ 595 /594 /567 głębokość) (mm) Wymiary montażowe piekarnika (wysokość / szerokość / 590-600 /560 /min. 550 głębokość)(mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~; 50 Hz Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą- min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 dzenia Całkowite zużycie energii (kW) Rodzaj piekarnika...
Página 89
4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urządze- Jeśli timer nie zostanie ustawiony, nia zaleca się wykonanie poniższych czyn- to „12:00” i symbol będą nadal ności, odpowiednio w poniższych sekcjach. migać, a piekarnik nie uruchomi się. Aby piekarnik uruchomił się należy 4.1 Pierwsze ustawienie godziny ustawić...
Página 90
usunięcia wystarczy dobra wentylacja. Uni- kaj bezpośredniego wdychania dymu i za- pachów, które się tworzą. 5 Korzystanie z piekarnika • Podczas ustawiania programu odpowied- 5.1 Ogólne informacje dotyczące ko- nie symbole na wyświetlaczu migają. Na- rzystania z piekarnika leży odczekać chwilę, aż ustawienia zo- Wentylator chłodzący ( Różni się...
Página 91
Włączanie piekarnika 1. Wybierz program pieczenia. Po wybraniu funkcji pieczenia za pomocą 2. Dotknij przycisku , aż na wyświetla- pokrętła wyboru funkcji i po ustawieniu czu pojawi się symbol oznaczający określonej temperatury za pomocą pokrętła czas pieczenia. temperatury, piekarnik zaczyna działać. Wyłączanie piekarnika Możesz wyłączyć...
Página 92
6. Ostrzeżenie rozlega się przez dwie mi- Wyłączenie blokada przycisków nuty. Naciśnij dowolny przycisk, aby go 1. Naciskaj , aż z wyświetlacza zniknie wyłączyć. Ostrzeżenie zatrzyma się, a symbol . na wyświetlaczu pojawi się godzina. ð Symbol znika z wyświetlacza, a blo- kada przycisków jest wyłączona.
Página 93
Wyłączanie alarmu 2. Ustaw żądaną jasność za pomocą przy- cisków . (d-01-d-02-d-03) 1. Pod koniec czasu alarmu dźwięk ostrze- gawczy rozlega się przez dwie minuty. Naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłą- czyć. ð Ostrzeżenie zatrzyma się, a na wyświe- tlaczu pojawi się godzina. Czy chcesz anulować...
Página 94
6 Ogólne informacje dotyczące pieczenia W tej sekcji znajdziesz wskazówki dotyczą- poparzenia i wpływać na jakość piecze- ce przygotowywania i pieczenia potraw. nia. Należy użyć papieru tłuszczoodpor- nego odpowiedniego do danej tempera- Ponadto w tej sekcji opisano niektóre pro- tury. dukty spożywcze przetestowane, jako pro- •...
Página 95
• Piecz zalecane potrawy według tabeli Wskazówki dotyczące ciast pieczenia na jednej blasze. • Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem- peraturę o 10 °C i skróć czas pieczenia. Wskazówki dotyczące pieczenia ciast Wysmaruj arkusz papieru do pieczenia w • Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem- „sosie”...
Página 96
Żywność Akcesoria Funkcja opera- Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia cyjna (min.) (ok.) Standardowa taca Górne i dolne Bułka 20 … 30 ogrzewanie Standardowa taca Górne i dolne Chleb w całości 30 … 40 ogrzewanie Prostokątna szklano-metalowa Górne i dolne Lazania 2 lub 3 30 …...
Página 97
Tabela pieczenia w piekarniku mięsa, ryb i drobiu Żywność Akcesoria Funkcja opera- Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia cyjna (min.) (ok.) Dolne/górne Stek (cały)/Pie- Standardowa taca ogrzewanie wspo- 15 min. 250/max, 60 … 80 czeń (1 kg) magane wentyla- po 180 … 190 torem Dolne/górne Podudzie jagnięce...
Página 98
Tabela grillowania Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia (min.) (ok.) Ryby Ruszt do grilla 4 - 5 20 … 25 Kawałki kurczaka Ruszt do grilla 4 - 5 25 … 35 Klopsik (cielęcina) - Ruszt do grilla 20 … 30 12 ilość...
Página 100
• Niektóre detergenty lub środki czyszczą- • Środki czyszczące rozpylone lub nałożo- ce powodują uszkodzenie powierzchni. ne na powierzchnię należy natychmiast Nieodpowiednie środki czyszczące to: usunąć. Pozostawione na powierzchni wybielacze, środki czyszczące zawierają- ścierne środki czyszczące powodują, że ce amoniak, kwas lub chlorek, środki do powierzchnia staje się...
Página 101
• Wyczyść urządzenie używając detergentu 7.3 Czyszczenie panelu sterowania do mycia naczyń, ciepłej wody i ścierecz- • Podczas czyszczenia paneli z pokrętłami ki z mikrofibry przeznaczonej do po- należy przetrzeć panel i pokrętła wilgot- wierzchni szklanych, a następnie osusz je ną, miękką...
Página 102
2. Pociągnij drucianą półkę do siebie, aby Może to stwarzać ryzyko poparzenia. Nale- ją całkowicie wyjąć. ży zachować ostrożność podczas otwiera- nia drzwi. W przypadku uporczywych zabrudzeń urzą- dzenie należy czyścić płynem do mycia na- czyń, ciepłą wodą i miękką ściereczką lub gąbką...
Página 103
Nie używaj szorstkich środków ściernych, metalowych skrobaczek, druciaków lub środków wybielają- cych do czyszczenia drzwi piekarni- ka i szyb. Zdejmowanie drzwiczek piekarnika 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2. Otwórz zaczepy w gnieździe zawiasu z przodu drzwi po prawej i lewej stronie, 8.
Página 104
7. Popchnij w kierunku ramy, aż usłyszysz „kliknięcie”. 7.8 Czyszczenie lampki piekarnika W przypadku zabrudzenia osłony lampki w strefie pieczenia należy umyć ją za pomocą płynu do naczyń, ciepłej wody i miękkiej szmatki lub gąbki, a następnie osuszyć su- chą szmatką. W przypadku awarii lampki można wymienić...
Página 105
3. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego na poniższym rysunku, obróć lampkę tak jak pokazano na rysunku i wymień 3. Podnieś szklaną osłonę żarówki za po- na nową. Jeśli jest to model typu (B), mocą śrubokręta. Najpierw wykręć śru- wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i bę, jeśli kwadratowa lampa w twoim wymień...
Página 106
Urządzenie nie działa. • Bezpiecznik może być uszkodzony lub przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w skrzynce. Zmień je, jeśli to konieczne, lub aktywuj je ponownie. • Urządzenie może nie być podłączone do gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka.