Página 1
Vgrajena pečica Navodila za uporabo Horno empotrado Manual del usuario BBIM174N0BE 385443752_9/ SL/ ES/ R.AB/ 25/10/23 13:02 7754886735...
Página 2
Dobrodošli! Spoštovani kupec, Hvala, ker ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da vam bo ta aparat, izdelan z visoko kakovostjo in moderno tehnologijo, nudil najboljšo učinkovitost. Zato pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in vso drugo priloženo dokumentacijo. Upoštevajte vse informacije in opozorila, ki jih vsebuje uporabniški priročnik. Na ta način boste zaščitili sebe in izdelek pred morebitnimi nevarnostmi.
Página 3
6.1.2 Meso, ribe in perutnina ..... 32 Kazalo vsebine 6.1.3 Žar..........33 1 Varnostna navodila ....... 6.1.4 Jedi za preizkus ......34 Predvidena uporaba ..... 7 Vzdrževanje in čiščenje ....35 Varnost otrok, ranljivih oseb in Splošne informacije o čiščenju..35 domačih živali .......
Página 4
1 Varnostna navodila • V tem razdelku so navedena • Izdelka ne uporabljajte v varnostna navodila, ki jih je vrtovih, na balkonih ali drugih treba upoštevati, da se okoljih na prostem. Ta izdelek prepreči nevarnost telesnih je namenjen uporabi v poškodb ali materialne škode.
Página 5
• Otroci se z napravo ne smejo da sedijo na njih. Pečica se igrati. Otroci naprave ne smejo lahko prevrne ali pa se čistiti in vzdrževati, razen če poškodujejo tečaji. so pod nadzorom odrasle • Preden zavržete obrabljene in osebe. neuporabne izdelke: •...
Página 6
skladu s predpisi za električno površin. Če tega ne napeljavo. Odklopnik mora upoštevate, se lahko izolacija prekiniti vse pole od omrežja. kablov stopi, kar lahko • Pred popravilom, povzroči požar zaradi kratkega vzdrževanjem in čiščenjem stika. izključite izdelek iz • Uporabljajte samo originalen električnega omrežja ali kabel.
Página 7
nevarnost električnega udara. • Na napravo ne odlagajte Odklopite napravo ali izključite predmetov. Napravo varovalko. prenašajte navpično. • Pred prenašanjem aparata ga Če ima izdelek napajalni kabel ovijte s penasto folijo ali in vtič: debelejšo lepenko ter ga ovijte • Nikoli ne vstavljajte vtiča z lepilnim trakom.
Página 8
• Za prekrivanje notranjosti • Če izdelka dalj časa ne boste nameščenega pohištva ne uporabljali, ga izključite iz uporabljajte električnega omrežja ali toplotnoizolacijskih izklopite napajanje iz omarice materialov. z varovalkami. • Na območju, kjer je izdelek • Če se izdelek pokvari ali nameščen, ne sme biti poškoduje med uporabo, ga ne neposredne sončne svetlobe...
Página 9
zataknejo. Pri odpiranju in • Vrata pečice zaprite šele, ko zapiranju vratc ne segajte v pribor popolnoma potisnete v področje tečajev. prostor za peko, sicer lahko udarijo ob steklo vrat in ga Opozorila glede poškodujejo. temperature Varnost pri peki • OPOZORILO: Ko izdelek uporabljate, so izdelek in •...
Página 10
• Položite papir za peko v • Ko odprete pokrov izdelka, se posodo ali v dodatek k pečici ustvari zračni tok. Papir za (pekač, žična rešetka itd.) z peko lahko pride v stik z naloženimi jedmi v pečico. grelnimi elementi in se vname. •...
Página 11
• Za čiščenje ne uporabljajte kovinskih strgal, žične volne parnih čistilnikov, saj lahko to ali belilnih sredstev. Ti privede do električnega udara. materiali lahko na steklu • Za čiščenje stekla sprednjih pustijo praske in razpoke. vrat pečice ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil, 2 Navodila v zvezi z varovanjem okolja gospodinjske ali druge odpadke, ampak jo 2.1 Direktiva o odpadkih...
Página 12
3 Vaš izdelek 3.1 Predstavitev izdelka 1 Upravljalna plošča 2 Lučka 3 Žične police 4 Motor ventilatorja (za jekleno ploščo) 5 Vratca 6 Ročaj 7 Spodnji grelnik (pod jekleno ploščo) 8 Položaji polic 9 Zgornji grelnik 10 Luknjice ventilatorja 3.2 Predstavitev upravljalne plošče in Odvisno od modela naprave.
Página 13
3.2.1 Upravljalna plošča 1 Tipka za vklop/izklop 2 Prikaz delovanja 3 Gumb za upravljanje pečice 4 Tipka za nastavitev temperature 5 Področje za prikaz temperature 6 Tipka za zaklepanje 7 Tipka za začetek/konec peke 8 Tipka za alarm 9 Področje časovnika/kazalnika 10 Tipka za čas in nastavitev trajanja Za upravljanje izdelka se uporabljajo...
Página 14
: Simbol za zaklepanje : Simbol za hitro segrevanje (booster) : Simbol za zaklepanje vrat * : Simbol za peko z eko ventilatorjem Odvisno od modela naprave. Morda ni na voljo : Simbol za nizko raven pare * pri vašem aparatu. : Simbol za visoko raven pare * 3.3 Funkcije delovanja pečice : Simbol za sondo za meso *...
Página 15
Deluje večji žar grelec na zgornji površini pečice. Primerno za Poln žar 40-280 peko na žaru večjih količin hrane. Vroč zrak, ki ga segreva večji žar grelec, se s pomočjo Poln žar s podporo 40-280 ventilatorja enakomerno porazdeli po vsej pečici. Primerno za ventilatorja peko na žaru večjih količin hrane.
Página 16
Na modelih z žičnimi policami : Na modelih brez žičnih polic : Postavitev pekača na police Na modelih z žičnimi policami : Pomembno je, da pekač pravilno položite v pečico. Ko postavljate pekač na želeno polico, mora biti del z ročajem spredaj. Pekač...
Página 17
odstranjujete žično rešetko, jo potegnite Pravilna postavitev žične rešetke in naprej, dokler ne doseže zaustavljala. Da pekača na teleskopska vodila -Na modelih ga v celoti odstranite, jo povlecite čez z žičnimi policami in teleskopskimi vodili zaustavljalo. S teleskopskimi vodili lahko preprosto namestite in odstranite pekače ali žične Na modelih z žičnimi policami : rešetke.
Página 18
3.6 Tehnični podatki Splošni podatki Zunanje mere izdelka (višina/širina/globina) (mm) 595 /594 /567 Vgradne mere pećice (višina x širina x globina) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Napetost/frekvenca 220-240 V ~; 50 Hz Vrste in preseki uporabljenih kablov, primernih za min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 uporabo z aparatom Skupna poraba energije (kW) Vrsta pečice...
Página 19
4 Prva uporaba Pred prvo uporabo tega izdelka priporočamo, da izvedete postopke, opisane v naslednjih razdelkih. 4.1 Nastavitev pri prvi uporabi Pred uporabo pečice nastavite čas. Če ga ne nastavite, nekaterih 4. Nastavite minute z vrtenjem gumba za modelov pečic ne bo mogoče upravljanje pečice v desno ali levo.
Página 20
Pred uporabo dodatkov: OPOMBA: Med prvo uporabo lahko nekaj ur iz pečice uhaja dim in neprijeten vonj. Očistite dodatke, ki ste jih vzeli iz pečice, z To je normalno in za odstranjevanja raztopino vode in čistila ter mehko gobico. potrebujete le dobro prezračevanje. Ne OPOMBA: Nekateri detergenti ali čistilna vdihavajte dima in vonja iz pečice.
Página 21
1 Tipka za vklop/izklop 2 Prikaz delovanja 3 Gumb za upravljanje pečice 4 Tipka za nastavitev temperature 5 Področje za prikaz temperature 6 Tipka za zaklepanje 7 Tipka za začetek/konec peke 8 Tipka za alarm 9 Področje časovnika/kazalnika 10 Tipka za čas in nastavitev trajanja : Simbol za peko : Simbol za temperaturo...
Página 22
Ročna nastavitev temperature in funkcije Če spremenite način delovanja po delovanja pečice spreminjanju prednastavljene Pečico lahko upravljate ročno, tako da temperature funkcije, bo na izberete temperaturo in način delovanja zaslonu prikazana temperatura, ki (funkcijo), ki bosta primerna za vašo peko ste jo nastavili nazadnje.
Página 23
Uporaba pečice z nastavitvijo časa peke Če spremenite način delovanja po Izberite temperaturo, način delovanja in na spreminjanju prednastavljene programski uri nastavite čas peke, pečica temperature funkcije, bo na se bo po iztečenem času peke samodejno zaslonu prikazana temperatura, ki izključila.
Página 24
1. Vključite pečico s pritiskom na tipko 2. Na zaslonu funkcij se dotaknite načina delovanja Grelec ventilatorja in zadržite za 3 sekunde. V prvih 15 minutah čas peke narašča v korakih po 1 minuto, po 15 minutah pa po 5 minut. 8.
Página 25
Priprava 1. V globoko skledo presejte moko. Na moko dodajte sladkor in zmešajte v homogeno mešanico. 2. Naredite luknjo v sredini moke in dodajte kvas, sol in sončnično olje. Počasi dolivajte toplo vodo, začnite pri 11.S tipko začnite peko. stenah posode. 3.
Página 26
nastavljeno, se oglasita zvok časovnika in zvočno opozorilo ter simbol utripa. 2. Najprej nastavite minute, tako da zavrtite gumb za upravljanje pečice v desno/levo in z enkratnim dotikom tipke aktivirajte polje časovnika. Ko je zapora tipk aktivirana, tipk na 3. Nastavite čas z vrtenjem gumba za upravljalni plošči ni mogoče upravljanje pečice v desno ali levo.
Página 27
Nastavitev glasnosti Nastavitev svetlosti zaslona Nastavite lahko glasnost nadzorne enote. Lahko nastavite svetlost zaslona nadzorne Za izvedbo te nastavitve mora biti pečica enote. Za izvedbo te nastavitve mora biti izklopljena. pečica izklopljena. 1. Ko je pečica izključena (medtem je na 1.
Página 28
Nastavite funkcije hitro predgrevanje (Booster) S funkcijo hitrega predgrevanja lahko samodejno upravljate vaš aparat. V ta namen aktivirajte nastavitev hitrega predgrevanja. Za izvedbo te nastavitve mora biti pečica izklopljena. 5. Potrdite predgrevanje(Booster), tako da 1. Ko je pečica izključena (medtem je na se znova dotaknete tipke ali enkrat zaslonu prikazan čas) se dotaknite...
Página 29
3. Nastavite čas, tako da z vrtenjem 4. Nastavite minute z vrtenjem gumba za gumba za upravljanje pečice v levo ali upravljanje pečice v desno ali levo. desno izberete in s pritiskom gumba Potrdite nastavitev, tako da pritisnete izberete polje za minute ali se enkrat na gumb za upravljanje pečice ali se dotaknite tipke enkrat dotaknete tipke...
Página 30
• Postopek peke je odvisen od količine • Če je zgornja površina torte zažgana, hrane in velikosti posode. znižajte temperaturo in podaljšajte čas • Kovinski, keramični in stekleni pekači peke. podaljšajo čas peke in spodnja površina • Če je notranjost torte dobro pečena, peciva se ne zapeče enakomerno.
Página 31
Hrana Uporabljen Način delovanja Položaj police Temperatura (°C) Čas peke (minut, pribor pribl.) Zgornji in spodnji Standardni pekač Keksi grelec s podporo 35 … 45 ventilatorja Standardni pekač Zgornji in spodnji Kruhek 20 … 30 grelec Standardni pekač Kruhek Grelec ventilatorja 3 20 …...
Página 32
Za vse vrste hrane je priporočljivo predgrevanje. *Ti dodatki vaši napravi morda niso priloženi. **Ti dodatki vaši napravi niso priloženi. Na voljo so v trgovinah. Tabela z nasveti za peko z načinom • Pri peki v načinu Grelec ventilatorja Eko delovanja Grelec ventilatorja Eko ne odpirajte vrat pečice.
Página 33
Hrana Uporabljen Način delovanja Položaj police Temperatura (°C) Čas peke (minut, pribor pribl.) Žična rešetka * Ocvrt piščanec 15 minut 250/ Postavite pekač Funkcija »3D« 60 … 80 (1,8-2 kg) maks, po 190 na spodnjo polico. Zgornji in spodnji 25 minut 250/ Standardni pekač...
Página 35
Hrana Uporabljen Način delovanja Položaj police Temperatura (°C) Čas peke (minut, pribor pribl.) Okrogli model za torto, premera 26 Biskvit Grelec ventilatorja 2 35 … 45 cm, s sponko za žično polico ** Črni okrogli kovinski model Zgornji in spodnji Jabolčna pita premera 20 cm, 50 …...
Página 36
• Nekateri detergenti ali čistilna sredstva Emajlirane površine poškodujejo površino. neprimerna čistila • Po vsaki uporabi očistite emajlirane so: belilo, čistila z vsebnostjo amoniaka, površine aparata z običajnim čistilom za kislin ali kloridov, čistila za čiščenje s pomivanje posode, toplo vodo in mehko paro, sredstva za odstranjevanje krpo ali gobico, nato pa jih obrišite s vodnega kamna, čistila za...
Página 37
• Za čiščenje sprijete umazanije nikoli ne • Upravljalno ploščo očistite z mehko, uporabljajte nožev, jeklene volne ali vlažno krpo, nato pa jo posušite s suho podobnih strgal. krpo. Če ima vaš aparat funkcijo • Madeže kalcija (vodnega kamna) na varovala tipk, jo aktivirajte pred steklenih površinah lahko odstranite z čiščenjem upravljalne plošče.
Página 38
7.5 Enostavno čiščenje s paro S tem načinom čiščenja lahko odstranjujete svežo umazanijo, ki jo zmehča para v pečici in kondenzorane vodne kapljice na stenah pečice. 1. Iz pečice odstranite ves pribor. 2. Dodajte 500 ml vode v pekač in ga 7.6 Čiščenje vratc pečice položite na drugo polico v pečici.
Página 39
6. Tečaj tipa (C) se uporablja pri vratih z mehkim odpiranjem in zapiranjem. 7. Odprite vratca v polodprti položaj. 3. Kot je prikazano na sliki, nežno privzdignite prvo notranje steklo (1) proti A in ga nato izvlecite v smeri B. 8.
Página 40
6. Ko pritrjujete prvo notranje steklo (1), pazite na smer tiskane strani na notranjem steklu. Pomembno je, da so vsi spodnji vogali prvega notranjega stekla (1) v spodnjih plastičnih utorih. 7. Potisnite plastični del proti okvirju, da se zasliši »klik«. 7.8 Čiščenje luči v pečici Če se stekelce luči v pečici umaže, ga 3.
Página 41
4. Če vaša žarnica ustreza tipu A na spodnji sliki, jo zavrtite, kot je prikazano, in jo zamenjajte z novo. Če je vaša žarnica tipa B, jo izvlecite, kot je prikazano na sliki, in jo zamenjajte z novo. 5. Znova namestite zaščitno stekelce in žične rešetke.
Página 42
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 43
Tabla de contenidos 6 Información general sobre el horneado ........1 Instrucciones de Seguridad..44 Advertencias generales sobre la Uso Previsto........44 cocción en el horno ...... Seguridad de niños, personas 6.1.1 Pasteles y alimentos para el vulnerables y mascotas ....horno .........
Página 44
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
Página 45
nas discapacidades físicas, • Mantenga los materiales de sensoriales o mentales, o que embalaje fuera del alcance de carezcan de experiencia y co- los niños. Existe un riesgo de nocimientos, siempre que se- lesiones y asfixia. an supervisados o entrenados •...
Página 46
aparato sin conexión a tierra • Asegúrese de que el cable de de acuerdo con las regulacio- alimentación no se atasque nes locales / nacionales. mientras coloca el aparato en • El enchufe o la conexión eléc- su lugar después del montaje trica del aparato deberán estar o la limpieza.
Página 47
• Si la longitud de la línea de ali- • Evite insertar el aparato en en- mentación es inadecuada, chufes con grasa, sucios o po- póngase en contacto con el tencialmente expuestos al importador o con el centro de agua (como los que están cer- servicio autorizado.
Página 48
• Antes de instalar el aparato, • Con el fin de evitar el sobreca- compruebe que no esté daña- lentamiento, la instalación del do durante el transporte. Si producto no se debe realizar está dañado póngase en con- detrás de cubiertas decorati- tacto con el importador o el vas.
Página 49
contacto con el importador o Se debe tener cuidado para el centro de servicio autoriza- evitar tocar el producto y los elementos de calentamiento. • No utilice el producto si el Los niños menores de 8 años cristal de la puerta delantera deben mantenerse alejados está...
Página 50
• Después de introducir com- • No coloque bandejas, platos o pletamente los accesorios en papel de aluminio directamen- el espacio de cocción, cierre la te en el fondo del horno. El ca- puerta del horno, ya que de lo lor acumulado podría dañar la contrario podrían golpear el parte inferior del horno.
Página 51
• Cubra únicamente la superfi- comida que es adecuada para cie necesaria dentro de la el fuego pesado de la parrilla. bandeja. No coloque la comida dema- • La bandeja debe limpiarse siado lejos en la parte poste- después de cada uso y debe rior de la parrilla.
Página 52
2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las au- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE toridades locales. y eliminación del producto de 2.3 Recomendaciones para el ahorro desecho de energía Este producto cumple con la Directiva WE- De acuerdo con la UE 66/2014, la informa-...
Página 53
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la placa de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
Página 54
3.2.1 Panel de control 1 Tecla de encendido/apagado 2 Pantalla de la función 3 Perilla de control del horno 4 Tecla de ajuste de la temperatura 5 Zona del indicador de temperatura 6 Llave de bloqueo de teclas 7 Tecla de inicio/parada de cocción 8 Tecla de alarma 9 Área del indicador de tiempo/dura- 10 Tecla de tiempo y ajustes...
Página 55
: Tecla de alarma : El símbolo de la temperatura : Símbolo de temperatura en el horno : Tecla de inicio/parada de cocción Área del indicador de tiempo/duración : : Símbolo de calentamiento rápido (booster) : Símbolo de tiempo de cocción/hora del día : Símbolo de bloqueo de la puerta * : Símbolo de la alarma Varía según el modelo del aparato.
Página 56
Se activan las funciones de calefacción superior, calefacción inferior y calefacción por ventilador. Cada lado del producto a Función "3D" 40-280 cocinar se cocina por igual y rápidamente. La cocción se rea- liza con una sola bandeja. La pequeña parrilla del techo del horno funciona. Es adecuado Parrilla baja 40-280 para asar a la parrilla cantidades más pequeñas.
Página 57
Colocando la parrilla en los estantes de En los modelos con estantes de alam- cocción bre : En los modelos con estantes de alam- bre : Es crucial colocar correctamente la parrilla en los laterales de los estantes de rejilla. Mientras se coloca la parrilla en el estante deseado, la sección abierta debe estar en En los modelos sin estantes de alam-...
Página 58
el estante deseado, su lado diseñado para En los modelos con estantes de alam- sujetar debe estar en el frente. Para una bre : mejor cocción, la bandeja debe estar fijada en el zócalo de parada de la parrilla de alambre.
Página 59
Colocación correcta de la parrilla y la ban- deja en las guías telescópicas-En mode- los con estantes de alambre y modelos telescópicos Gracias a las guias telescópicas, podrá co- locar o sacar las bandejas o la parrilla fá- cilmente. Cuando utilice bandejas y parri- llas de alambre con el riel telescópico, de- be tener cuidado de que los pasadores de la parte delantera y trasera de los rieles te-...
Página 60
3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/ 595 /594 /567 profundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590-600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
Página 61
4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se recomienda hacer lo que se indica en los siguientes apartados respectivamente. 4.1 Primer ajuste del temporizador Ajuste siempre la hora del día an- tes de utilizar su horno. Si no lo 4.
Página 62
6. Limpie las superficies del aparato con vos, polvos de limpieza, cremas de limpie- un paño o esponja húmedos y séquelas za ni objetos punzantes durante la limpie- con un paño. NOTICE: Durante el primer uso, puede sa- Antes de utilizar los accesorios: lir humo y olor durante varias horas.
Página 63
1 Tecla de encendido/apagado 2 Pantalla de la función 3 Perilla de control del horno 4 Tecla de ajuste de la temperatura 5 Zona del indicador de temperatura 6 Llave de bloqueo de teclas 7 Tecla de inicio/parada de cocción 8 Tecla de alarma 9 Área del indicador de tiempo/dura- 10 Tecla de tiempo y ajustes...
Página 64
Horneado manual seleccionando la tempe- ratura y la función de funcionamiento del horno Puede cocinar haciendo un control manual (en su propio control) sin ajustar el tiempo de cocción seleccionando la temperatura y la función de funcionamiento específicas para su comida. En las imágenes se mues- Si cambia la función de funciona- tra, por ejemplo, la función "Alt-üst_isitma"...
Página 65
que la temperatura interior del horno 4. La temperatura predefinida para la fun- alcance la temperatura ajustada, se ción operativa seleccionada aparece en iluminará cada etapa del símbolo. El la pantalla. Para modificar esta tempe- horno no se apaga automáticamente, ratura, presione una vez el botón de ya que la cocción manual se realiza control del horno o toque la tecla y gire...
Página 66
ð El valor de 30 minutos ajustado aparece en la pantalla del tempo- rizador/duración y el símbolo par- padea. ð Su horno empieza a funcionar in- mediatamente con la función y la temperatura seleccionadas y la cuenta atrás del tiempo de coc- ción aparece en la pantalla.
Página 67
ð En la pantalla aparece una cuenta 4. Gire la masa amasada varias veces con atrás de 3-2-1. Cuando termina la la mano y colóquela en un recipiente. cuenta atrás, aparece el símbolo Aplique 1 cucharadita de aceite de gira- en la pantalla del temporizador/ sol sobre la masa y cúbrala con film duración y se activa la función "".
Página 68
12.Al final del tiempo de cocción, se emite Mientras el bloqueo de teclas está un aviso sonoro durante un minuto. Si activado, no se pueden utilizar las se toca la tecla, el horno se apagará. Si teclas del mando. El bloqueo de te- se toca cualquier tecla que no sea ésta, clas no se cancelará...
Página 69
ð El símbolo comienza a parpadear en la pantalla del temporizador/ duración. 2. Gire el mando del horno hacia la dere- cha/izquierda hasta que la hora de la alarma llegue a "00:00". Ajuste del volumen 2. Primero, ajuste los minutos girando el Puede ajustar el volumen de su unidad de mando del horno a la derecha/izquierda control.
Página 70
ð El símbolo parpadea en la pantalla del temporizador/duración. 4. Ajuste el tono deseado girando el man- do del horno hacia la derecha/izquier- 4. Ajuste el brillo deseado girando el man- 5. Confirme el tono ajustado tocando de do del horno hacia la derecha/izquier- nuevo la tecla o pulsando una vez el mando del horno.
Página 71
ð En la pantalla aparece una cuenta atrás de 3-2-1. Una vez finalizada la cuenta atrás, se activa el menú de ajustes. 3. Active el precalentamiento rápido (Bo- oster) tocando la tecla o pulsando una vez el mando del horno. ð...
Página 72
6 Información general sobre el horneado En este apartado encontrará consejos para horneado. Utilice el papel antigrasa que preparar y cocinar sus alimentos. usará en el rango de temperatura espe- cificado. Además, en esta sección se describen al- • Para una buena cocción, coloque los ali- gunos de los alimentos probados como mentos en el estante correcto recomen- productores y los ajustes más adecuados...
Página 73
• Coloque su comida en el estante apro- Consejos para la pastelería piado recomendado en la mesa de coc- • Si la masa está demasiado seca, aumen- ción. Consulte el estante inferior del hor- te la temperatura en 10 °C y acorte el no como estante 1.
Página 74
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Calentamiento in- Bandeja estándar ferior/superior Pastas 35 … 45 asistido por ven- tilador Bandeja estándar Calentamiento Bollo 20 … 30 superior e inferior Bandeja estándar Calentamiento...
Página 75
Se recomienda precalentar todos los alimentos. *Es posible que estos accesorios no se incluyan en el aparato. **Estos accesorios no están incluidos en el aparato. Son accesorios disponibles en el mercado. Tabla de cocción con función operativa temperatura interna se optimiza para “Calefacción «eco»...
Página 76
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Parrilla * Pollo frito (1,8-2 Calentamiento Coloque una ban- 200 … 220 60 … 80 por ventilador deja en un estan- te inferior.
Página 77
del horno que va a deslizar debe tener un suministre con el producto. Ponga un tamaño que cubra toda el área de la pa- poco de agua en la bandeja del horno rrilla. Es posible que esta bandeja no se para facilitar la limpieza.
Página 78
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento Bizcocho tro con pinza so- 35 … 45 por ventilador bre parrilla de alambre ** Molde redondo de metal negro de 20...
Página 79
quemen cuando se vuelva a utilizar el • Elimine las manchas de cal, aceite, almi- producto más adelante. De este modo, dón, leche y proteínas en las superficies se prolonga la vida útil del aparato y se de vidrio e inox inmediatamente sin es- reducen los problemas más frecuentes.
Página 80
Las superficies de vidrio 7.2 Limpieza de los accesorios • Cuando limpie las superficies de vidrio, No introduzca los accesorios del producto no use raspadores de metal duro y ma- en el lavavajillas, salvo que se indique lo teriales de limpieza abrasivos. Pueden contrario en el manual de instrucciones.
Página 81
1. Retire la parte delantera del estante de 3. Ponga el horno en el modo de funciona- rejilla tirando de él en la pared lateral en miento "Calentamiento inferior" y hága- la dirección opuesta. lo funcionar a 100°C durante 20 minu- tos.
Página 82
paño seco. Para los residuos de cal que 7. Lleve la puerta del horno a una posición puedan formarse en el cristal del horno, semiabierta. limpie el cristal con vinagre y aclare. No utilice limpiadores abrasivos duros, raspadores de metal, lana de alambre o materiales blanquea- dores para limpiar la puerta del horno y el vidrio.
Página 83
7.8 Limpieza de la lámpara del horno En caso de que se ensucie la puerta de cristal de la bombilla del horno en el área de cocción, límpiela con detergente para vajilla, agua tibia y un paño suave o una esponja y séquela con un paño seco.
Página 84
3. Si la bombilla del horno es del tipo (A) que se muestra en la ilustración de abajo, gire la bombilla del horno como 3. Levante la cubierta de vidrio protector se muestra en la ilustración y reemplá- de la bombilla con un destornillador. cela por una nueva.
Página 85
Los sonidos metálicos se escuchan mien- (Para los modelos con temporizador) La tras el producto se calienta y se enfría. pantalla del temporizador parpadea o el símbolo del temporizador queda abierto. • Las partes metálicas pueden expandirse y emitir sonidos cuando se calientan. •...