Descargar Imprimir esta página
EINHELL TP-HD 18/26 D Li BL Manual De Instrucciones Original
EINHELL TP-HD 18/26 D Li BL Manual De Instrucciones Original

EINHELL TP-HD 18/26 D Li BL Manual De Instrucciones Original

Taladro percutor a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless rotary hammer
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
13
Art.-Nr.: 45.142.70
Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-HD 18/26 D Li BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21023
07.12.2023 15:50:41
07.12.2023 15:50:41

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-HD 18/26 D Li BL

  • Página 1 TP-HD 18/26 D Li BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrhammer Akkukäyttöinen poravasara Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless rotary hammer Baterijsko vrtalno kladivo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Marteau perforateur à Akku-fúrókalapács accumulateur Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 2 07.12.2023 15:50:44 07.12.2023 15:50:44...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 3 07.12.2023 15:50:46 07.12.2023 15:50:46...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 4 07.12.2023 15:50:50 07.12.2023 15:50:50...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 6 Gefahr! Schalldruckpegel L ......87,1 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Unsicherheit K ..........3 dB Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schallleistungspegel L ..... 95,1 dB(A) Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Unsicherheit K ........... 3 dB spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 7 Vorsicht! handgriff (6)in entgegengesetzter Drehrichtung Restrisiken wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (6) fest Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sitzt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Abb. 3/Pos. 7) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Der Tiefenanschlag (7) wird durch mehrere Rast- auftreten:...
  • Página 8 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- 6.1 Umschalter Bohren/Schlagbohren/ handen ist. Meißeln (Abb. 8) • • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Zum Bohren den Knopf (h) am Drehschalter kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
  • Página 9 Das LED-Licht (5) ermöglicht das Ausleuchten teils der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (5) leuchtet www.Einhell-Service.com automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4) drücken. Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 The equipment is to be used only for its prescri- The stated vibration emission levels and stated bed purpose. Any other use is deemed to be a noise emission values were measured in ac- case of misuse. The user / operator and not the cordance with a set of standardized criteria and manufacturer will be liable for any damage or inju- can be used to compare one power tool with...
  • Página 17 • 5. Before using the equipment Turn and push the dust-free tool into the tool mounting (b) as far as it will go. The tool will lock automatically. Be sure to read the following information before • Check that the bit is locked in placed by you put the cordless impact drill into operation: pulling on it.
  • Página 18 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 6) 6.2 Changeover switch (Fig. 9) Press the button for the battery capacity indicator Using the changeover switch (3) above the On/ (f). The battery capacity indicator (f) shows the Off switch (4) you can select the direction of rota- charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Página 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Página 24 Danger ! instructions, illustrations et caractéristiques Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter techniques de cet outil électrique. Toute omis- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sion lors du respect des instructions ci-après peut blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- entraîner des décharges électriques, un incendie tivement ce mode d’emploi/ces consignes de et/ou de graves blessures.
  • Página 25 • Consignes de sécurité Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des l’aff ectation vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. L’appareil convient pour percer dans le béton, la pierre et la brique sous réserve d’utiliser le foret Percer dans du béton...
  • Página 26 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- jusqu’à ce qu’elle soit bien fi xée. poussière adéquat n’est porté. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit 5.2 Montage et réglage de la butée de profon- approprié n’est porté. deur (fi g. 3/pos. 7) 3.
  • Página 27 S’il est impossible de charger le bloc accumula- Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que teur, veuillez contrôler l’accumulateur est en décharge profonde et dé- • si la tension réseau est présente au niveau de fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un la prise de courant.
  • Página 28 élevée. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Mise en circuit : l‘adresse www.Einhell-Service.com Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Astuce ! Pour un bon résul- Mise hors circuit : tat, nous recommandons les Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 32...
  • Página 33 Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Uso come martello tassellatore in calcestru- Valore emissione vibrazioni a = 10,577 m/s L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a Incertezza K = 1,5 m/s percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è Uso come scalpello adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
  • Página 35 • la manutenzione non è appropriata. L’asta di profondità (7) è ora fissata automa- ticamente. • Limitate il tempo di lavoro. Adesso eseguite il foro finché l’asta di profon- Al riguardo si devono prendere in considerazione dità (7) non tocchi il pezzo da lavorare. tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Página 36 tocircuiti e incendi! Avvertenza! Per ottenere una lunga durata della batteria si Per la trapanazione a percussione avete bisogno deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è solo di una leggera pressione. Una pressione comunque necessario quando ci si accorge della eccessiva rappresenta una sollecitazione che diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 42 DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Página 43 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse De angivede samlede svingningsværdier og de med det tiltænkte formål. Enhver anden form for angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert en standardiseret analyseproces og kan anven- ansvar for skader, det være sig på...
  • Página 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.4 Udtagning af værktøj (fi g. 5) Træk låsemuff en (1) tilbage, hold den fast og tag Nedenstående anvisninger skal læses, inden du værktøjet ud. tager akku-borehammeren i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl- 5.5 Opladning af LI-akku-pack (fi...
  • Página 45 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: tænd/sluk-knap (4) blokeret. Akkuen er fuldt opladet. Fare! 2 eller 1 LED(‚er) lyser Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid holdes Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- fast i de to greb! citet. Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i nærheden af ledninger! 1 LED blinker: Akkubatteriet er afl...
  • Página 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver värden har mätts upp enligt en standardiserad detta användningsområde är ej ändamålsenliga. provningsmetod och kan användas om man vill För materialskador eller personskador som resul- jämföra olika elverktyg.
  • Página 53 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och 5.5 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) lämpliga bits. 1. Dra ut batteriet (c) ur handtaget samtidigt 3. Kontrollera med en kabeldetektor att området som du trycker ned spärrknappen (d). där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och 2.
  • Página 54 Alla lysdioder blinkar 6.3 Strömbrytare (bild 9) Batteriets temperatur har underskridits. Dra Varvtalet kan styras steglöst med strömbrytaren av batteriet från maskinen och låt det svalna i (4). Ju mer du trycker in strömbrytaren, desto rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande högre blir varvtalet i maskinen.
  • Página 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 57 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 57...
  • Página 58 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 Nebezpečí! Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uložte pro budoucí použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní účelu určení. Každé další, toto překračující hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání z toho vyplývající...
  • Página 62 5. Před uvedením do provozu 5.3 Vložení nástroje (obr. 4) Varování! Při všech pracích (např. výměna nást- roje, údržba, atd.) nastavte na přístroji přepínač Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva směru otáčení (3) do středové polohy. do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto •...
  • Página 63 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Upozornění! měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Na příklepové vrtání potřebujete pouze malou každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- přítlačnou sílu. Příliš velký přítlačný tlak zbytečně kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy zatěžuje motor.
  • Página 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 69 Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Página 70 3. Správne použitie prístroja Sekanie Emisná hodnota vibrácie a = 11,851 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie emisné...
  • Página 71 • Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Hĺbkový doraz (7) je tak automaticky zafixo- Pritom sa musia zohľadniť všetky časti vaný. • prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, (7) nedotkne obrábaného materiálu.
  • Página 72 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Upozornenie! mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. zaťažuje motor.
  • Página 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 78 Gevaar! Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gende instructies kunnen een elektrische schok, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zingen voor de toekomst.
  • Página 79 3. Reglementair gebruik Beitelen Trillingsemissiewaarde a = 11,851 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s Het apparaat is bedoeld om te hamerboren in beton, steen en tegels met inzet van de geschikte De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en boor. Daarnaast is het apparaat geschikt om te de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- schroeven en boren in hout en staal.
  • Página 80 waarin het gereedschap weliswaar ingeschakeld 5.3 Gereedschap erin zetten (afb. 4) is maar zonder belasting loopt). Waarschuwing! Zet bij alle werkzaamheden (bijv. gereedschapswissel, onderhoud enz.) aan het apparaat de draairichtingsschakelaar (3) in de 5. Vóór inbedrijfstelling middelste stand. • Gereedschap alvorens het erin te zetten schoonmaken en de schacht licht invetten Lees absoluut de volgende instructies voordat u met boorvet.
  • Página 81 In het belang van een lange levensduur van de aandrukkracht belast de motor onnodig. Boor accupack is het raadzaam om op tijd voor het regelmatig controleren. Botte boor naslijpen of herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk vervangen.
  • Página 82 • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Página 87 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 88 Peligro! Nivel de presión acústica L ....87,1 dB(A) ¡El aparato y el material de embalaje no son Imprecisión K ..........3 dB un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Nivel de potencia acústica L ... 95,1 dB(A) guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Imprecisión K ..........
  • Página 89 Cuidado! puñadura adicional (6) en la posición de trabajo Riesgos residuales que resulte más cómoda. A continuación, girar la Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- empuñadura adicional (6) en el sentido contrario damente, siempre existen riesgos residuales. hasta que quede bien sujeta. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- 5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad...
  • Página 90 6. Manejo El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. 6.1 Conmutador taladro/taladro percutor/cin- cel (fi g. 8) • En caso de que no sea posible cargar la batería, Para taladrar presionar el botón (h) en el in- comprobar que terruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner •...
  • Página 91 La luz Los precios y la información actual se hallan en LED (5) se ilumina de forma automática en cuan- www.Einhell-Service.com to se pulsa el interruptor ON/OFF (4). ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- 7.
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 95 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen sen valmistaja. alustavaan arviointiin. Varoitus: 4. Tekniset tiedot Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Moottorin virransyöttö: ....
  • Página 98 tai kaasu- tai vesiputkia. 5.5 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) 1. Vedä akkusarja (c) ulos kahvasta painamalla 5.1 Tukikahva (kuva 2 / nro 6) samanaikaisesti lukituspainike (d) alas. Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoa- 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- staan tukikahvan kera. jännite vastaa käytettävissä...
  • Página 99 Kaikki LED:it vilkkuvat: Vaara! Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- ainoastaan molemmista kahvoista! enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku Muussa tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut.
  • Página 100 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 105 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Página 106 • Akumulatorsko vrtalno kladivo Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh • Dodatni ročaj smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. • Globinsko omejilo • Originalna navodila za uporabo Vrtalno rušenje betona • Varnostni napotki Emisijska vrednost vibracij a = 10,577 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Klesanje 3.
  • Página 107 • Omejite delovni čas. Orodje pred uporabo očistite in z maščobo za Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- sveder narahlo namažite deblo orodja. • mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Orodje, s katerega ste očistili prah, potisnite no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje v sprejem za orodje (b) do omejila.
  • Página 108 5.6 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6) 6.2 Stikalo za smer obračanja (sl. 9) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku- S stikalom za smer obračanja (3) nad stikalom za mulatorja (f). Prikaz kapacitete akumulatorja (f) vklop/izklop (4) lahko nastavljate smer obračanja signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 naprave in napravo zaščitite pred neželenim lučkami LED.
  • Página 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Página 112 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Página 114 Veszély! amelyekkel ez az elektromos szerszám el van A készülékek használatánál, a sérülések és a látva. A következő utasítások betartásán belüli károk megakadályozásának az érdekébe be kell mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt rüléseket okozhatnak.
  • Página 115 3. Rendeltetésszerűi használat Vésni Rezgésemisszióérték a = 11,851 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ez a készülék a megfelelő fúró használatával betonba, kőzetekbe és téglákba való A megadott rezgésemisszióértékek és a me- kalapácsfúrásra lett meghatározva. Azonkívül a gadott zajkibocsátási értékek egy normált készülék még fába és acélba levő...
  • Página 116 kapcsolva, és olyanokat amelyekben habár be 5.3 Szerszámot betenni (4-es ábra) van kapcsolva de megterhelés nélkül fut). Figyelmeztetés! A készüléken történő bármilyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (3) kö- 5. Üzembevétel előtt zépállásba tenni. • A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám- Az akkus-fúrókalapács beüzemeltetése előtt szárat.
  • Página 117 Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- Utasítás! dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag A kalapácsfúráshoz csak egy csekély időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben rányomóerőre van szükség. Egy túl nagy akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a nyomás feleslegesen erölteti a motort. A fúrót készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Página 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 118 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 118...
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Página 121 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 123 Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 124 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....87,1 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, Nivelul capacităţii sonore L .... 95,1 dB (A) piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Nesiguranţă K ...........
  • Página 125 electrică în mod regulamentar. Următoarele 5.2 Montarea şi reglarea opritorului adâncimii pericole pot apărea, dependente de tipul con- de găurire (Fig. 3/Poz. 7) structiv şi execuţia acestei scule electrice: Opritorul adâncimii de găurire (7) se fi xează prin 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se intermediul mai multor poziţii de blocare.
  • Página 126 6. Utilizarea Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare 6.1 Comutator găurire/percuţie/dăltuire • şi pachetul de acumulatori (Fig. 8) • la service-ul nostru pentru clienţi. Pentru găurire apăsaţi butonul (h) pe butonul rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă...
  • Página 127 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 127 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 127 07.12.2023 15:51:49 07.12.2023 15:51:49...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 129 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 133 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Θόρυβος και δονήσεις παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης...
  • Página 134 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή συσκευή. (εικ. 2/αρ. 6) • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Η...
  • Página 135 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο (ει. 6) μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη εργαλείο. δυναμικότητας της μπαταρίας (f). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (f) σας δείχνει 5.5 Φόρτιση...
  • Página 136 Αριθμός ταύτισης της συσκευής Ενεργοποίηση: • Αριθμός ανταλλακτικού Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες απενεργοποίησης (4). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Απενεργοποίηση: Συμβουλή! Για ένα καλό Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ αποτέλεσμα της εργασίας απενεργοποίησης (4). σας σάς συνιστούμε...
  • Página 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 139 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 139...
  • Página 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 141...
  • Página 142 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Página 143 Perigo! Nível de pressão acústica L ..... 87,1 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem Nível de potência acústica L ... 95,1 dB(A) brincar com sacos de plástico, películas ou Incerteza K ..........
  • Página 144 do modelo desta ferramenta eléctrica podem 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- ocorrer os seguintes perigos: dade (fi g. 3/pos. 7) 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada O limitador de profundidade (7) é fi xado por po- uma máscara de protecção para pó...
  • Página 145 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento 6.1 Comutador: furar/furar com percussão/ • e o pack de acumuladores cinzelar (fi g. 8) • para o nosso serviço de assistência técnica. Para furar prima o botão (h) no seletor rota- tivo (2) e, ao mesmo tempo, rode o seletor Para o envio correto, contacte o nosso ser-...
  • Página 146 Pode consultar os preços e informações actuais fraca. A luz LED (5) acende-se automaticamente, em www.Einhell-Service.com assim que premir o interruptor para ligar/desligar (4). Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios...
  • Página 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 148 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 148...
  • Página 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 150 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 150...
  • Página 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 152 HR/BIH ko proizvođač. Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- 4. Tehnički podaci je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. Ograničite stvaranje buke i vibracija na Broj okretaja u praznom hodu: ..0-1150 min minimum!
  • Página 153 HR/BIH za bušenje kao dodatno uporište. Uređaj se zbog Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) sigurnosnih razloga ne smije koristiti bez dodatne naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na ručke (6). punjaču. Dodatna ručka (6) pričvršćuje se stezanjem na čekić...
  • Página 154 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje www.Einhell-Service.com (sl. 9) Sklopkom za uključivanje/isključivanje (4) možete Savjet! Za postizanje kontinuirano upravljati brojem okretaja. Što više dobrih rezultata rada pritišćete sklopku, veći je broj okretaja uređaja.
  • Página 155 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 157 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 157...
  • Página 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 159...
  • Página 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 161 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene nikako proizvođač.
  • Página 162 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima 5.5 Punjenje Li-akumulatorskog paketa li na mestu bušenja sakrivenih električnih (sl. 6/7) vodova, gasnih i vodovodnih cevi. 1. Izvadite akumulatorski paket (c) iz ručke, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (d) prema 5.1 Montaža dodatne ručke (sl.
  • Página 163 Trepere sva LED svetla: 6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- (sl. 9) dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, (4) možete da kontinualno upravljate brojem znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- obrtaja.
  • Página 164 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Página 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 166 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 166...
  • Página 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 169 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Página 170 • Akumulatorowy młot udarowy Odchylenie K ..........3 dB • Uchwyt dodatkowy • Ogranicznik głębokości Nosić nauszniki ochronne. • Oryginalna instrukcja obsługi Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę • Wskazówki bezpieczeństwa słuchu. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem runków) mierzone są...
  • Página 171 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- 5.2 Montaż i regulacja ogranicznika nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. głębokości (rys 3 / poz. 7) 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Ogranicznik głębokości (7) jest blokowany w wyz- wania odpowiednich nauszników ochronnych. naczonych precyzyjnie położeniach.
  • Página 172 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, rania się używania lub ładowania uszkodzonych proszę sprawdzić: akumulatorów. • czy jest napięcie w gniazdku. • czy styk z kontaktem ładowarki jest prawidłowy. 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 6.1 Przełącznik funkcji: wiercenie / wiercenie możliwe, prosimy przesłać...
  • Página 173 • Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4). Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Wyłączanie: stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). Wskazówka! Dla osiągnięcia 6.4 Oświetlenie diodą LED (rys. 1) doskonałych rezultatów po- Dioda LED (5) umożliwia oświetlenie miejsca lecamy stosować...
  • Página 174 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Página 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 177 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 177 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 177 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 177...
  • Página 178 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 179 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton kırma Titreşim emisyon değeri a = 10,577 m/s Sapma K = 1,5 m/s Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Keski ile kırma için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Titreşim emisyon değeri a = 11,851 m/s malzeme içine civata takma ve delik delme için de...
  • Página 180 • Çalışma sürenizi sınırlayın. Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına te- İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate mas edinceye kadar deliği delin. alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı 5.3 Takım takma (Şekil 4) gibi).
  • Página 181 • Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Keski ile kırma çalışmaları için döner bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak şalterdeki (2) düğmeye (h) basın ve aynı yangına yol açmaması için bu ürünlerin zamanda döner şalteri (2) D konumuna dön- plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması dürün.
  • Página 182 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 184 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 184...
  • Página 185 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 187 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 188 te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär- ooniväärtusega.
  • Página 189 5. Enne kasutuselevõttu 5.4 Tööriista väljavõtmine (joonis 5) Keerake lukustushülss (1) tagasi, hoidke kinni ja võtke tööriist välja. Enne akulööktrelli kasutuselevõttu lugege tingi- mata järgmisi juhiseid: 5.5 Liitiumaku laadimine (joonised 6, 7) 1. Laadige akut ainult Power X-Change sarja 1. Tõmmake aku (c) käepidemest välja, vajuta- laadijaga.
  • Página 190 Ohu vältimiseks tohib masinat hoida ainult mõle- • Vajamineva varuosa varuosanumber mast käepidemest! Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Vastasel juhul võib juhtmete pihta puurimisel äh- www.Einhell-Service.com. vardada elektrilöök! Vihje! Hea töötulemuse 6.3 Toitelüliti (joonis 9) saavutamiseks soovitame Toitelüliti (4) abil saate pöörete arvu astmeteta juhtida.
  • Página 191 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 193 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud: - 193 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 193...
  • Página 194 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 195 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TP-HD 18/26 D Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TP-HD 18/26 D Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 198 EH 12/2023 (01) Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 198 07.12.2023 15:52:05 07.12.2023 15:52:05...

Este manual también es adecuado para:

45.142.70