Página 1
TC-RH 1600 Manual de instrucciones original Rotomartillo Original operating instructions Rotary Hammer South America Anl_SA_TC_RH_1600_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_RH_1600_SPK8.indb 1 23.11.2017 14:35:26 23.11.2017 14:35:26...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 5
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 7
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
• 2. Descripción del aparato y Retire el enchufe de la toma cuando se reali- trabajos de limpieza y cambio. volumen de entrega • Proteja el cable de red ante posibles dete- rioros. El ácido y el aceite pueden dañar el 2.1 Descripción del aparato (fi...
3. Uso adecuado ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. El aparato ha sido diseñado para taladrar por • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- percusión hormigón, roca y ladrillos y para traba- arlo con regularidad.
6. Manejo seguridad no está permitido utilizar el aparato sin la empuñadura adicional (6). La empuñadura adicional (6) se sujeta al taladro ¡Atención! percutor a través de fi jación. Girando la empuña- Para evitar peligros es preciso sujetar la dura hacia la izquierda (visto desde la empuña- máquina por las dos empuñaduras (6/8).
7. Cambio del cable de conexión a 9. Eliminación y reciclaje la red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
Página 12
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 13
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 15
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
parts and splinters. Wear a helmet! Erect a Danger! screen wall! The equipment and packaging material are • Use workgloves to protect fingers from crus- not toys. Do not let children play with plastic hing and skin from grazing. bags, foils or small parts. There is a danger of •...
Warning! Keep the noise emissions and vibrations to a The specifi ed vibration value was established in minimum. • accordance with a standardized testing method. It Only use appliances which are in perfect wor- may change according to how the electric equip- king order.
6. Operation machine must not be used without the additional handle (6) for safety reasons. The additional handle (6) is secured to the Important. hammer drill by a clamp. Turning the handle anti- To prevent all danger, the machine must only be clockwise (looking from the handle) will release held using the two handles (6/8).
7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its If the power cable for this equipment is damaged, being damaged in transit. This packaging is raw it must be replaced by the manufacturer or its material and can therefore be reused or can be after-sales service or similarly trained personnel returned to the raw material system.
Página 20
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 21
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 22
Características técnicas Tensión de red: ......230 Vca 50 Hz Consumo de energía: ......1600 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............800 r.p.m Número de percusiones: .....3900 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): .. 32 Clase de protección: ........II / & Peso: ............5,6 kg Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se...
Página 23
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 24
Características técnicas Tensión de red: ........230 V~50 Hz Consumo de energía: ......1600 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............800 r.p.m Número de percusiones: .....3900 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): .. 32 Clase de protección: ........II / & Peso: ............5,6 kg Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se...
Página 25
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 26
Características técnicas Tensión de red: ........230 V~50 Hz Consumo de energía: ......1600 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............800 r.p.m Número de percusiones: .....3900 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): .. 32 Clase de protección: ........II / & Peso: ............5,6 kg Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se...
Página 27
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Página 28
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 29
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 30
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 31
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 32
Características técnicas Tensión de red: ........230 V~50 Hz Consumo de energía: ......1600 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............800 r.p.m Número de percusiones: .....3900 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): .. 32 Clase de protección: ........II / & Peso: ............5,6 kg Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se...