·:mnrm.
Adjusting the Bass Extender
The APA4204 Bass Extender control is designed to work in either the 4-channel mode
(functional on channel 3 and 4 only), 3-channel mode (functional on bridged channel),
or in the bridged 2-channel mode where only channel 3 and 4 inputs are used.
Note:Clarion recommends setting the frequency of the low-pass filter before
attempting to adjust bass response with the Bass Extender control.
To "boost" low frequency bass information in your car audio system, Clarion recom-
mends starting the Bass Extender GAIN control set at 0 dB. Listen to a variety of music
styles (Rock, Rap, R&B, etc... ) and slowly increase the GAIN control until no
noticeable increase in low bass response is perceived. Adjust the GAIN control up or
down slowly to realize the best low bass response.
Caution: If the subwoofer begins to "pop" (speaker over excursion), lower the GAIN
control or decrease the filter crossover frequency to prevent speaker damage. If the
subwoofer begins to sound muddy and distorted (amplifier clipping), lower the GAIN
control to avoid constant amplifier shutdown from overheating or until clear bass
response returns.
'rtmiCAtJ
Einstellen des Bass Extender
Die BASS EXTENDER-Regier des APA4204 konnen wahlweise in der 4-Kanal-
Betriebsart (nur fOr Kanal 3 und 4 wirksam), der 3-Kanal-Betriebsart (nur auf dem
OberbrOckten Kanal wirksam) oder in der OberbrOckten 2-Kanal-Betriebsart verwendet
werden, wenn AnschlOsse nur an den Eingangen von Kanal 3 und 4 hergestellt sind.
Hinweis: Clarion empfiehlt, die Frequenz des Tiefpassfilters einzustellen, bevor mit
der Justierung der Basse Ober die BASS EXTENDER-Regier begonnen wird.
Um die tiefen Basse der Auto-Audioanlage anzuheben, empfiehlt Clarion, den BASS
EXTENDER-Regier zunachst in Stellung "0" zu bringen. Dann beim Horen
verschiedener Gattungen von Musik (Rock, Rap, R&B usw.) den BASS EXTENDER-
Regier langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis keine Anhebung des Pegels der tiefen
Basse mehr wahrgenommen wird. AnschlieBend den BASS EXTENDER-Regier
langsam in beiden Richtungen drehen, bis die optimale Basswiedergabe erzielt wird.
Achtung: Wenn der Subwoofer zu "knacken" beginnt (Lautsprecher-Uberwanderung),
den GAIN-Regier zurOckdrehen oder die Filter-Uberschneidungsfrequenz verringern,
um eine Beschadigung des Lautsprechers zu verhindern. Wenn der Subwoofer dumpf
oder verzerrt zu klingen beginnt (Verstarker-Beschneidung), den GAIN-Regier
zurOckdrehen, um ein dauerndes Ansprechen der Verstarker-Schutzschaltung
aufgrund von Uberhitzung zu vermeiden, oder den Pegel so weit verringern, bis wieder
eine klare Basswiedergabe erhalten wird.
Reglage de I'amplificateur de basses
L:amplificateur de basses APA4204 est convu pour fonctionner sur Ie mode 4 canaux
(fonctionnel sur canaux 3 et 4 seulement) sur Ie mode 3 canaux (fonctionnel sur canal
en parellele) ou sur Ie mode 2 canaux en parallille dans lequel seules les entrees des
canaux 3 et 4 sont utilisees.
Note: Clarion recommande de regler la frequence du filtre passe-bas avant d'essayer
de regler Ie volume des basses avec I'amplificateur de basses.
Pour augmenter Ie niveau des basses dans I'environnement audio d'une voiture,
Clarion recommande de commencer avec Ie bouton de GAIN de I'amplificateur de
basses sur OdB. Ecoutez une variete de musique (Rock, Rap, R&B, etc... ) et
augmentez doucement Ie GAIN jusqu'a ce qu'aucune augmentation de basses ne soit
audible. Ajustez doucement Ie GAIN jusqu'a obtenir la meilleure reponse in basses.
ATTENTION: Si Ie subwoofer commence a c1aquer (haut-parleur sature), baissez Ie
GAIN ou reduisez la frequence de recouvrement pour eviter d'endommager les haut-
parleurs. Si Ie son du subwoofer commence a gresiller ou est distordu (ecriHage de
I'amplificateur), baissez Ie GAIN pour eviter I'arret de I'amplificateur par surchauffe ou
jusqu'a I'obtention d'une sonorite claire.
IlmI6h[~i
Regolazione dell'estensione dei bassi
II comando per I'estensione dei bassi
e
stato studiato per funzionare sia nella modalita
a 4 canali (operativo solo sui canali 3 e 4), sia in quella a 3 canali (operativo sui canale
a ponte), sia in quella a 2 canali derivati, ove si faccia uso degli ingressi dei soli canali
3
e
4.
Nota: La Clarion consiglia di effettuare la predisposizione della frequenza del filtro
passabasso prima di passare alia regolazione della risposta dei bassi per mezzo del
comando di estensione dei bassi.
Per "aumentare" Ie informazioni aile basse frequenze del proprio sistema car audio, si
consiglia di iniziare predisponendo il comando GAIN di estensione dei bassi sulla
posizione iniziale di 0 dB. Ascoltare una certa varieta di tipi di musica (rock, rap,
canzoni, ecc.) ed aumentare lentamente i valori del comando GAIN sino ad un punto in
cui non si notano piu ulteriori aumenti nella risposta dei bassi. Da questo punto
procedere a regolare iI comando GAIN verso I'alto
0
verso iI basso, sino a quando si
riesce ad ottenere la risposta dei bassi piu vicina ai propri gusti.
Avvertenza: Se iI subwoofer inizia ad avere dei "ritorni" (sovraescursione
dell'altoparlante), abbassare iI comando GAIN,
0
diminuire la frequenza di incrocio del
filtro, per prevenire possibili danni agli altoparlanti. Se invece iI suono del subwoofer
sembra "fangoso"
0
distorto (sbavature dell'altoparlante), abbassare II comando GAIN
per evitare che I'amplificatore si disattivi automaticamente per un certo periodo di
tempo a causa di surriscaldamento,
0
almeno sino a quando la risposta dei bassi
ritorna ad essere nitida.
Ajuste del expansor de graves
EI control del expansor de graves del APA4204 esta disenado para funcionar en el
modo de 4 canales (funcional solo en los canales 3 y 4), modo de 3 canales (funcional
en el canal puenteado),
0
en el modo de 2 canales puenteado donde solo se emplean
las entradas de los canales 3 y 4.
Nota: Clarion recomienda ajustar la frecuencia del filtro de paso bajo antes de intentar
ajustar la respuesta de graves con el control del expansor de graves.
Para "reforzar" la informacion de bajas frecuencias de su sistema de audio para
automovil, Clarion recomienda empezar con el control GAIN del expansor de graves
ajustado a 0 dB. Escuche varios tipos de musica (Rock, Rap, R&B, etc.) e incremente
lentamente el ajuste del control GAIN hasta que no se perciba un aumento en la
respuesta de graves bajos. Incremente
0
reduzca el ajuste del control GAIN para
conseguir la mejor respuesta en graves bajos.
Precauci6n: Si el altavoz de graves secundarios empieza a "sobresalir" (movimiento
exce~ivo hacia fuera del altavoz), reduzca el ajuste del control GAIN
0
reduzca la
frecuencia de cruce del filtro para evitar danos en el altavoz. Si el altavoz de graves
secundarios empieza a sonar un poco raro y distorsionado (recorte de picos del
amplificador), reduzca el ajuste del control GAIN para evitar la parada
del
amplificador
constante debido a sobrecalentamiento
0
hasta que la respuesta en graves suene can
claridad otra vez.
2-Channel Mode /2-Kana!-Betriebsart / Mode
it 2
canaux / Modamti a 2 canali / Modo de 2 canales
Filter Switch for Channel
1/2 Set the switch for Off for Channell
and 2
HochpasslTiefpass-Wahlschalter fUr
Kanal1/2
Den Schalter CHl/2 auf "OFF" (Aus)
einstellen.
hkhifl"i
Commutateur de filtre de canal 1/2
Placer Ie commutateur en position d'arret
pour les canaux 1 et 2
Interruttore del filtro per i canali 1 e 2
Predisporre I'interruttore sulla posizione
passaalto per i canali 1 e 2
GoSh!.!.
Selector del filtro para el canal 1/2
Ajuste el selector para desactivacion para
el canal 1 y 2.
Subwoofer
Subwoofer
Sub woofer
Subwoofer
Altavoz de
graves
secundarios
I
Vorverstarker
I
Unite principale
Apparecchio
principale
Unidad de
cabeza
Set the channel mode selector switch the
2-channel position
Den Kanalbetriebsarten-Wahlschalter fUr
2-Kanal-Betrieb auf "2CH" einstellen.
Placer Ie selecteur de mode de canal sur
la position de mode a 2 canaux
Disporre I'interruttore della modalIta dei
canali sulla posizlone per 2 canali.
Ajuste el selector de modo de canales a
la posicion de 2 canales
Filter Switch for Channel
3/4 Set the switch for low pass for
Channel 3 and 4
HochpasslTiefpass-Wahlschalter fOr
Kanal3/4
Den Schalter CH3/4 auf "LP" (Tiefpass)
einstellen.
Commutateur de filtre de canal 3/4
Placer Ie commutateur en position passe-
bas pour les canaux 3 et 4
Interruttore del flltro per I canali 3 e 4
Predisporre I'interruttore sulla posizlone
passabasso per I canali 3 e 4
Selector del filtro para el canal 3/4
Ajuste el seiector para paso bajo para el
canal 3 y 4.
Figure 52-Channel Mode / Abbildung 5 2-Kanal-Betriebsart / Figure 5 Mode
a
2 Canaux / Fig. 5 Moda/ita
a
2 canaN / Figura 5 Modo de 2 canales
·:mnrm.
Adjusting the Electronic Crossovers
If your system is using the Low Pass feature, (Subwoofer) Clarion recommends that
the variable crossover control be set at 50Hz setting (full counter clockwise) .Listen to
your system using a variety of music styles (rock, rap, popular) and slowly increase the
filter setting. For most subwoofers systems, the crossover points tend to be between
50Hz and 120Hz. Setting the crossover frequency too high may cause the sound to
become "boomy".
Itmtt;"t~i
Regolazione dell'incrocio (crossover) elettronico
Se il sistema utilizza la funzione del filtro passabasso (subwoofer) si consiglia di
predisporre il comando per iI punto di incrocio variabile sulla posizione corrispondente
a 50 Hz (comando completamente ruotato in senso antiorario). Ascoltare una certa
varieta di tipi di musica (rock, rap, canzoni, ecc.) e far lentamente aumentare la
predisposizione del filtro. Per la maggior parte dei sistemi di subwoofer, il punto di
incrocio ideale tende ad essere compreso nella gamma da 50 a 120 Hz. Se si dispone
la frequenza di incrocio ad un Iivello troppo alto, iI suono diviene piuttosto
"rimbombante".
Einstellen der Uberschneidungsfilter
\/\rcmll
Ti(-:rt.)(:I,~
;'; rii
Irk:!;
i:
1i
(Sl
dw,,'nnf--:r)
0i,~:-,o;, V,I'"\::-t"i~~:""r:"'
"rrvrnrl('t
\~!~!,"~0r'l ~0"