Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
SP
Instructions
Manual de
for use
instrucciones
BT 75 DSPN/D
BT 100 DSPN/D
BT 120 DSPN/D
FR
Notice
d'instructions
BT 180 DSPN/D
BT 200 DSPN/D
BT 250 DSPN/D
BT 350 DSPN/D
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
98321_201003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BT 75 DSPN

  • Página 1 Instructions Manual de Notice for use instrucciones d'instructions BT 75 DSPN/D BT 180 DSPN/D BT 100 DSPN/D BT 200 DSPN/D BT 120 DSPN/D BT 250 DSPN/D BT 350 DSPN/D ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) 98321_201003...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 - Read carefully the instructions before starting the burner and service it. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) - The system electric feeding must be disconnected before starting working on it. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; Comist…; GI…; GI…Mist; Mini- comist…;...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto e) Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per prodotti della combustione.
  • Página 5: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, richiesta al bruciatore; eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale é verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA MODELS BT 75 BT 100 BT 120 BT 180 DSPN DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D DSPN -D FLOW RATE MIN. Kg/h MAX. Kg/h THERMIC CAPACITY MIN. kW MAX. kW 1116 1451 2009 FUEL VISCOSITY DSPN 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C...
  • Página 7: Technical Specifications

    TECHNICAL DATA MODELS BT 250 BT 300 BT 350 DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D FLOW RATE MIN. Kg/h MAX. Kg/h THERMIC CAPACITY MIN. kW 1220 1284 MAX. kW 3170 3460 3907 FUEL VISCOSITY DSPN 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C DSPN-D...
  • Página 8 15) Pump Preheater 16) Air regulation servomotor OVERALL DIMENSIONS MODELS. MIN. MAX. BT 75 DSPN / DSPN-D 510 350 635 415 130 1385 205 160 225 - 300 M12 170 260 BT 100 DSPN / DSPN-D 510 350 635 400 235 1320...
  • Página 9 WORKING FIELD 7 / 31 98321_2010/03...
  • Página 10 APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER for model BT 100 ÷ 120 DSPN / D (steel fixing flange) 1 - Boiler plate 2 - Insulating gasket 3 - Burner fixing flange 4 - Elastic collar 5 - Stud bolt 6 - Locking nut with washer 7 - Nut and washer for fastening the first flange for model BT 40 - 50 - 75 - 180 - 250 - 300 - 350 DSPN / D 1 Boiler plate...
  • Página 11: Fuel Supply System

    The supply circuit must be built according to our drawings n° BT FUEL SUPPLY SYSTEM 8511/6 or BT 8513/7 even when low viscosity fuel is being used. Pipe dimensions depend on their length and the capacity of the The burner pump must receive fuel from a suitable supply circuit, pump being used.
  • Página 12: Basic Hydraulic Diagram

    BASIC HYDRAULIC DIAGRAM FOR MULTIPLE TWO-FLAME OR MODULATING BURNERS USING FUEL OIL OR LIGHT OIL WITH NOMINAL VISCOSITY (MAX 15 °E AT 50 °C) 1 - MAIN TANK 2 - FILTER 3 - CIRCULATION PUMP 4 - WATER AND SYSTEM DISCHARGE 5 - NORMALLY CLOSED AIR-GAS DISCHARGE 6 - FUEL RECOVERY TANK AND...
  • Página 13: Circulation Pump

    BASIC HYDRAULIC DIAGRAM FOR MULTIPLE TWO-FLAME OR MODULATING BURNERS FUNCTIO- NING WITH DENSE FUEL OIL (MAX 50 °E AT 50 °C) AND AUXILIARY HEATER - MAIN TANK 10 - PRESSURE GAUGE (0-4 BAR) - FILTER 11 - THERMOMETER - CIRCULATION PUMP 12 - ELEMENT - WATER AND SYSTEM DISCHARGE 13 - AUXILIARY HEATER...
  • Página 14: Descriptions Of Operations

    control box to proceed with carrying out the ignition programme by DESCRIPTION OF TWO STAGE PROGRESSIVE inserting the ignition transformer which in turn feeds the electrodes OPERATION (BT...DSPN) (See BT 8712/3) with high voltage. High voltage between the electrodes primes the electric spark for ignition of the fuel/air mixture. 5 seconds after We refer to a two-stage progressive operation because the passage the ignition spark appears, the control box carries voltage to the...
  • Página 15 a fuel delivery and a relative combustion air delivery equal to the precirculation stages are prolonged until the TRU operates. TRU quantity of heat required by the boiler. It should be kept in mind that operation (circulating oil is sufficiently hot) enables the equipment the field of variation in output obtainable with a good combustion to continue the ignition programme, by switching on the ignition is, as an indication, from 1 to 1/3 of the maximum output given on transformer that supplies high voltage to the electrodes.
  • Página 16 Control box specifications Control box Safety Time Pre-Ventilation & Oil Pre-ignition Time Post-ignition Time between & relative in seconds Pre-circulation Time in seconds Time 1st flame & Start Programmer in seconds in seconds of Modulation in seconds LAL 1.25 22,5 Cyclic relay DIAGRAM OF FUEL OIL MODULATING BURNERS (MAGNET - NOZZLE WITHOUT PIN) CONNECTION AT THE FUEL FEEDING...
  • Página 17: Diagram Of Fuel Oil Modulating Burners

    DIAGRAM OF A DISMANTLED (CB) CHARLES BERGONZO NOZZLE (WITHOUT PIN) N° BT 9353/1 Nozzle ID: Flow rate in kg/h Viton O-ring Spray angle (30° - 45° - 60° - 80°) (oil and temperature reristant) Flow ratio (1/3 =B3 - 1/5 = B5) Air turbulence chamber Fuel return Fuel inlet Fuel outlet...
  • Página 18: Electric Connections

    BALTUR PUMP MODEL BT..Suction 1/4” Vacuum-meter connection Return Pump plate Delivery (nozzle) Pump pressure regulation 1/4” Pressure gauge connection (20 ÷ 22 bar) Heating element seal Suction 1/4” Vacuum-meter connection Return Delivery (nozzle) Pump pressure regulation 20 ÷ 22 bar) 1/4”...
  • Página 19: Ignition And Regulation With Fuel Oil

    take-off on the pump, and check its working pressure. Fit a IGNITION AND REGULATION WITH FUEL OIL pressure-gauge (with scale minimum of about 30 bar) to the return pressure take-off to check the value determining output 1) Check that the nozzle characteristics (output and spray (see BT 8712/3). angle) are suitable for the furnace (see BT 9353/1). 13) Now open all the gates and any stop-cocks etc., on the fuel If not, replace the nozzle with one of the right type.
  • Página 20 20) T h e m o d u l a t i o n m o t o r b e g i n s t u r n i n g . The minimum level thermostat must close at the minimum Wait until the disk with the adjusting screws has turned through temperature for good atomisation (nozzle viscosity not excee- an angle of about 12° (this corresponds to the space taken...
  • Página 21: Combustion Head And Flame Disk

    Obviously these adjustments should be carried out when the burner REGULATION OF THE COMBUSTION HEAD AND is operating at maximum delivery desired. In practice, commence FLAME DISK regulating with the combustion head in an intermediate position, start up the burner and make a first adjustment as previously The burner is equipped with a combustion head which can be described.
  • Página 22: Regulation Of Nozzles, Electrodes And Head/Disk

    DRAWING (AS REFERENCE POINT) SHOWING THE PLACING OF NOZZLE, ELECTRODES, FLAME DISK AND REGULATION OF HEAD/DISK “D” DISTANCE CHECKS After the burner has been ignited, the safety devices should be c) As you continue blacking-out the photoresistance, the burner checked (photoresistances, locking-device, thermostat). ignites and the photoresistance does not “see” the light; the equipment locks within the time set on the programme.
  • Página 23: How To Use The Burner - Maintenance

    reach the nozzle at insufficient pressure. To avoid this situation, HOW TO USE THE BURNER the steam pre-heater has been provided with a manual-controlled by-pass which prevents, when open, the fuel passing through the This burner is fully automatic; the burner is cut-in by switching on coil (see BT 8576). the main switch and the control panel switch.
  • Página 24: Schematic Layout Of Steam Pre-Heater

    SCHEMATIC LAYOUT FOR STEAM PRE-HEATER INSTALLED UPSTREAM FROM THE ELECTRIC PRE- HEATER TO BE INSTAL- LED BY THE CUSTOMER TO THE NOZZLE FROM BURNER PUMP 1 - LEAK DISCHARGE 12- THERMOMETER 2 - STEAM PASSAGE INDICATOR 13 - PLUG FOR PRESSURE GAUGE 3 - DISCHARGE CONDENSATE 14 - STEAM PRE-HEATER 4 - FILTER...
  • Página 25: Servomotor Regulation

    DETAILS OF THE MODULATION CONTROL MOTOR SQM 10 AND SQM 20 FOR REGULATION OF CAMS To modify the regulation of the 3 cams utilized, operate the respective red rings ( A - Z - M ). By pushing with enough force, in the direction desired, each red ring will rotate with respect to the reference scale. The index of the red ring indicates on the respective reference scale the rotation angle taken up for each cam.
  • Página 26: Control Box Regulation

    INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 24 / 31 98321_2010/03...
  • Página 27 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 25 / 31 98321_2010/03...
  • Página 28 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 26 / 31 98321_2010/03...
  • Página 29 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 27 / 31 98321_2010/03...
  • Página 30 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 28 / 31 98321_2010/03...
  • Página 31 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 29 / 31 98321_2010/03...
  • Página 32 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 30 / 31 98321_2010/03...
  • Página 33 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 31 / 31 98321_2010/03...
  • Página 34: Declaración De Conformidad

    - La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
  • Página 35: Preliminares

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para...
  • Página 36: Alimentación Eléctrica

    mínimo impuesto por las normas vigentes. aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados nocivos o contaminantes, superiores a los límites • Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es consentidos por las normas vigentes.
  • Página 37: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS MODELO BT 75 BT 100 BT 120 BT 180 DSPN DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D DSPN -D Caudal MIN. Kg/h MAX. Kg/h Potencia térmica MIN. kW MAX. kW 1116 1451 2009 Viscosidad combustible DSPN 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C DSPN-D...
  • Página 38 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELO BT 250 BT 300 BT 350 DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D Caudal MIN. Kg/h MAX. Kg/h Potencia térmica MIN. kW 1220 1284 MAX. kW 3170 3460 3907 Viscosidad combustible DSPN 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C DSPN-D 50°E a/at 50°C 50°E a/at 50°C 50°E a/at 50°C Motor impulsor 7,5 kW 7,5 kW...
  • Página 39: Medidas Totales

    MEDIDAS TOTALES 1) FOTORESISTENCIA 9) BRIDA UNION AL QUEMADOR 2) TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 10) JUNTA AISLANTE 3) TORNILLO DE REGULACION DE AIRE EN LA 11) CABEZA DE COMBUSTION CABEZA DE COMBUSTION Ñ 12) MOTOR IMPULSOR 4) TERMOSTATO RETORNO BOQUILLA 13) ELECTROIMANES 5) VALVULA REGULADORA DE PRESION 2 LLAMA 14) CUADRO ELECTRICO...
  • Página 40: Rango De Trabajo

    RANGO DE TRABAJO Ñ 7 / 32 98321_201003...
  • Página 41: Instalaciòn Del Quemador A La Caldera

    INSTALACIÒN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Fijacion del quemador a la caldera (Bridas de fijacion de acero) para modelos BT 100 ÷ 120 DSN 4T 1 - Placa caldera 2 - Brida de material aislante 3 - Bridas fijaciòn quemador 4 - Collarìn elàstico 5 - Prisioniero 6 - Tuerca y arandela de bloqueo...
  • Página 42: Instalacion De Alimentacion Del Combu- Stible

    N° BT 8513/7, incluso cuando se utiliza combustible con baja INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBU- viscosidad. STIBLE Las dimensiones de las tuberías dependen de la longitud de las mismas y del caudal de la bomba que se utiliza. La bomba del quemador tiene que recibir el combusti- Nuestras disposiciones sólo indican cuanto sea necesario para ble de un circuito de alimentación adecuado, con bom- asegurar un buen funcionamiento.
  • Página 43 DIAGRAMA HIDRAULICO BASICO PARA QUEMADORES MULTIPLES DE DOBLE LLAMA QUEMADORES MODU- LANTE UTILIZANDO PETROLEO ( MAX 15 °E A 50 °C) 1 - Estanque principal 2 - Filtro 3 - Bomba auxialiaría 4 - Vaciado agua e instalación 5 - Normalmente cerrado, descarga aire / gas 6 - Recuperación y desengrase del petróleo caliente...
  • Página 44 DIAGRAMA HIDRAULICO BASICO PARA QUEMADORES MULTIPLES DE DOS LLAMA O QUEMADORES MODULANTES QUE FUNCIONAN CON PETROLEO PESADO ( MAX. 50 °E A 50 °C) Y CALENTADOR AUXILIAR 1 - Estanque principal 11 - Termómetro 2 - Filtro 12 - Resistencia 3 - Bomba auxialiaría 13 - Auxialiar calentador 4 - Vaciado agua e instalación...
  • Página 45 segundos. Dicho tiempo puede aumentarse (teóricamente hasta DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON DOS el infinito) pues la forma especial del circuito eléctrico no permite ETAPAS PROGRESIVAS BT...DSPN a la caja de mando y control que siga efectuando su programa BT 8712/3) éASE de encendido hasta que la temperatura del combustible, en la tubería de retorno del pulverizador, haya alcanzado el valor al que Se llama funcionamiento con dos etapas pues el paso, de la pri- el termostato TRU (Termostato en el Retorno del pulverizador)
  • Página 46 aire de combustión. Esta condición se realiza al momento de la control (con relé cíclico) del quemador cuando el precalentador de- primera regulación, interviniendo sobre los tornillos que cambian sconecta las resistencias desconectando el telerruptor en cuestión. el perfil del disco de regulación del aire de combustión. La caja de mando y control con relé cíclico realiza el progra- El caudal del combustible y al mismo tiempo del aire comburente, ma de encendido poniendo en funcionamiento el motor del aumenta hasta el valor máximo (presión del combustible en el...
  • Página 47 unos 10- 2 bar. Nota: el presostato del aire tiene que regularse cuando se enciende El combustible pulverizado que sale por el pulverizador, se mezcla el quemador, según el valor de presión con que se cuenta con el aire que suministra el ventilador y se enciende por medio para el funcionamiento con la llama de encendido.
  • Página 48: Esquema Para Quemadores Modulantes De Gasóleo (Electroiman - Boquilla Sin Aguja)

    ESQUEMA PARA QUEMADORES MODULANTES DE GASÓLEO (ELECTROIMAN - BOQUILLA SIN AGUJA) COLLEGAMIENTO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN (VÉASE 0002901120;; 8511/6; 8513/7)) PARA UNO O MAS QUEMADORES - FILTRO 11 - SERVOMOTOR DE MODULACIÓN - BOMBA QUEMADOR 12 - DISCO MANDO VARIACIÓN CAUDAL COMBUSTIBLE - AIRE - MANÒMETRO (0 - 40 bar) 13 - CLAPETAS REGULACIÓN AIRE - GRUPO PULVERIZADOR...
  • Página 49: Acoplamiento Del Quemador A La Calde- Ra

    BOMBA BALTUR MODELO BT..Aspirción Conexión vuotómetro 1/4” Retorno Chapa bomba Impulsión (boquilla) Regulación presión Conexión manometro 1/4” bomba (20 ÷ 22 bar) Alocamiento élemento calentador Aspirción Conexión vuotómetro 1/4” Retorno Impulsión (boquilla) Regulación presión bomba (20 ÷ 22 bar) Conexión manometro 1/4”...
  • Página 50: Encendido Y Regulacion Por Quemado- Res De Petroleo Pesado

    10) Ponga en marcha el circuito auxiliar de alimentación del com- ENCENDIDO Y REGULACION POR QUEMADO- bustible, compruebe la eficacia del mismo y regule la presión RES DE PETROLEO PESADO a casi 1 bar. 1) Compruebe que las características de la boquilla (consumo y 11) Quite el tapón de la bomba que se encuentra en el empla- ángulo de pulverización) sean adecuadas para la cámara de zamiento de conexión del vacuómetro y a continuación abra combustión (Véase BT 9353/1). En caso contrario, substituya...
  • Página 51 ta la caja electrónica de mando y control inicia el desarrollo de de la llama. Aconsejamos hacer una regulación de manera las fases de encendido del quemador. El programa preve una que se obtenga una llama de color naranja claro evitando la fase de prebarrido de la cámara de combustión y, al mismo llama roja con presencia de humo, así...
  • Página 52: Regulacion De La Cabeza De Combustion

    enciende el quemador para una regulación orientativa, tal y como REGULACION DE LA CABEZA DE COMBUSTION hemos expuesto anteriormente. Cuando se ha alcanzado el consumo máximo deseado se corrige El quemador dispone de una cabeza de combustión que puede la posición del dispositivo que cierra el paso del aire a la cabeza regularse hacia adelante o hacia atrás, para cerrar o abrir el paso de combustión.
  • Página 53: Controles

    ESQUEMA INDICATIVO DISPOSICIÓN BOQUILLA - ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR Y REGULACIÓN DISTAN- ZA “D” CABEZA / DISCO CONTROLES Cuando está encendido el quemador hay que controlar los dispo- c) Continuando manteniendo la fotorresistencia en la oscuri- sitivos de seguridad (fotorresistencia, bloqueo, termostato). dad, el quemador se vuelve a encender, pero la fotorre- sistencia no ve la luz;...
  • Página 54: Uso Del Quemador

    USO DEL QUEMADOR VARIANTE PARA QUEMADOR CON PRECALEN- TADOR DE VAPOR DEL PETROLEO PESADO El quemador funciona automáticamente; apague el interruptor general y el interruptor del cuadro de mando y se encenderá Il bruciatore può essere provvisto di preriscaldatore dell’olio el quemador.
  • Página 55: A Cargo Del Cliente

    ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL PRECALENTADOR A VAPOR COLOCADO ANTES DEL ELÉCTRICO PARA QUEMADORES DE FUEL DE ELEVADA VISCOSIDAD A CARGO DEL CLIENTE DESDE LA BOMBA A LA BOQUILLA - VÁLVULA 11 - TERMOSTATO DE REGULACIÓN PRECALENTADOR - INDICADOR DE PASO DE LA CONDENSACIÓN 12 - TERMÓMETRO - PURGADOR DE CONDENSACIÓN 13 - TAPÓN PARA CONECTAR EL MANÓMETRO...
  • Página 56: Vista Del Motor Sqm 10 Y Sqm 20 De Mando Modulación Para Regulación Levas

    VISTA DEL MOTOR SQM 10 Y SQM 20 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN LEVAS Para modificar la regulación de las 3 levas utilizadas, se opera con los respectivos anillos ( A - Z - M ) de color rojo. Empujando con suficiente fuerza en el sentido deseado, cada anillo (rojo) puede girar respecto a la escala de referencia. El indice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva. Indice de referencia Eje de levas Levas regulables Ñ...
  • Página 57 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO LAL ... Ñ 24 / 32 98321_201003...
  • Página 58 Ñ 25 / 32 98321_201003...
  • Página 59 Ñ 26 / 32 98321_201003...
  • Página 60 Ñ 27 / 32 98321_201003...
  • Página 61 Ñ 28 / 32 98321_201003...
  • Página 62 Ñ 29 / 32 98321_201003...
  • Página 63 Ñ 30 / 32 98321_201003...
  • Página 64 Ñ 31 / 32 98321_201003...
  • Página 65 Ñ 32 / 32 98321_201003...
  • Página 66: Déclaration De Conformité

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) - L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
  • Página 67 S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement normes en vigueur. qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant d) Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette e) Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la recommandation peut compromettre la sécurité...
  • Página 68: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRU- LEUR EN TOUTE SECURITE ALIMENTATION ELECTRIQUE a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la d’arrivée du combustible ; terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requise vigueur.
  • Página 69: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES BT 75 BT 100 BT 120 BT 180 DSPN DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D DSPN -D PORTEE MIN. Kg/h MAX. Kg/h CAPACITE THERMIQUE MIN. kW 1116 1451 2009 MAX. kW VISCOSITE COMBUSTIBLE DSPN 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C...
  • Página 70 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES BT 250 BT 300 BT 350 DSPN DSPN DSPN DSPN -D DSPN -D DSPN -D PORTEE MIN. Kg/h MAX. Kg/h CAPACITE THERMIQUE MIN. kW 1220 1284 3170 3460 3907 MAX. kW VISCOSITE COMBUSTIBLE 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C 7 °E a/at 50°C DSPN DSPN-D...
  • Página 71 15) Pompe Pré-chauffeur 16) Servomoteur réglage air ENCOMBREMENT MODELES MIN. MAX. BT 75 DSPN / DSPN-D 510 350 635 415 130 1385 205 160 225 - 300 M12 170 260 BT 100 DSPN / DSPN-D 510 350 635 400 235 1320...
  • Página 72: Champ De Travail

    CHAMP DE TRAVAIL Ç 7 / 35 98321_201003...
  • Página 73 APPLICATION DU BRÛLEUR Fixation du brûleur à la chaudière (bride de fixation en acier) pour modèles BT 100 ÷ 120 DSN 4T 1 - Plaque chaudière 2 - Bride en matériau isolant 3 - Bride de fixation brûleur 4 - Collier élastique 5 - Prisonnier 6 - Écrou et rondelle de blocage 7 - Écrou et rondelle de fixation avant bride...
  • Página 74 n° BT 8511/6 ou BT 8513/7 même lorsque du combustible à faible INSTALLATION D’ALIMENTATION DU COMBUSTI- viscosité est employé. Le dimensionnement des tuyaux doit être effectué en fonction de la longueur de ceux-ci et de la capacité de la pompe utilisée. La pompe du brûleur doit recevoir le combustible depuis un circuit Nos dispositions ne concernent que ce qui est nécessaire au bon d’alimentation approprié, équipé...
  • Página 75 SCHEMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE POUR BRULEURS A DEUX FLAMMES OU MODULANTS FON- CTIONNANT A GAS-OIL OU HUILE COMBUSTIBLE ( MAX. 15 °ET A 50 °C) Citerne principale filtre Pompe de circulation Evacuation eau et installation Evacuation air/gaz normalement fermée réservoir récupération huile chaude et dégazage Valve unidirectionnelle By-pass (normalement fermée)
  • Página 76 SCHEMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE POUR PLUSIEURS BRULEURS A DEUX FLAMMES OU MODU- LANTS FONCTIONNANT A HUILE COMBUSTIBLE DENSE ( MAX 50 °ET A 50 °C) AVEC CHAUFFEUR AUXILIAIRE Ç Citerne principale Thermomètre filtre Résistance Pompe de circulation Chauffeur auxiliaire Evacuation eau et installation Serpentin de réchauffement huile combustible à...
  • Página 77 combustible dans les tuyaux de retour de la buse n’a pas atteint DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A DEUX la valeur sur laquelle est réglé le thermostat TRU (Thermostat STADES PROGRESSIFS BT...DSPN (Voir BT sul Ritorno dell’Ugello, thermostat sur le retour de la buse). Ce 8712/2) dispositif particulier empêche le combustible de traverser la buse tant que le combustible n’a pas atteint au moins la température...
  • Página 78 à la valeur maximum jusqu’à ce que la température (pression L’huile chaude circule dans le groupe pulvérisateur sans sortir de pour une chaudière à vapeur) de la chaudière s’approche de la la buse, car les passages vers la buse (entrée) et depuis la buse valeur réglée sur le thermostat (ou le pressostat) du 2e stade qui (retour) sont fermés.
  • Página 79 en quantité appropriée, de l’air de combustion. Cette situation est établie au moment du premier réglage, en agissant sur les vis qui varient le profil du disque de réglage de l’air de combustion. La distribution de combustible, et simultanément d’air comburant, augmente jusqu’à une valeur maximum (pression du combustible au régulateur de la pression de retour de 18 ÷ 20 bar si la pression à...
  • Página 80 SCHEMA DE PRINCIPE POUR BRULEURS MODULANTS A HUILE COMBUSTIBLE (MAGNETO - BUSE SANS POINTEAU) COLLEGAMENT OU CIRCUIT DE ALIMENTATION VOIR 0002901120; 8511/6; 8513/7 POUR UNE OR PLU- SIEURS BRULEURS Ç FILTRE 11 SERVOMOTEUR RÉGLAGE DISTRIBUTION POMPE BRULEUR (20÷22 bar) DISQUE COMMANDE RADIATION DISTRIBUTION COMBUSTIBLE ET AIR MANOMÉTRE (0÷40 bar) RIDEAU DISTRIBUTION AIR GROUPE PULVÉRISATION FLEXIBLES...
  • Página 81: Branchements Electriques

    POMPE BALTUR MODELE BT..Aspiration Branchement vacuomètre 1/4” Retour Plaquette pompe Refoulement (buse) Branchement manomètre 1/4” Réglage de la pression pompe (20 ÷ 22 bar) Emplacement de l’élément chauffant Ç Aspiration Branchement vacuomètre 1/4” Retour Refoulement (buse) Réglage de la pression pompe (20 ÷...
  • Página 82 11) Retirez le bouchon placé sur la pompe, à l’emplacement de la ALLUMAGE ET REGLAGE AVEC HUILE COMBU- prise du vacuomètre. Ouvrez légèrement le rideau placé sur le STIBLE tuyau d’arrivée du combustible. Attendez que le combustible sorte de l’orifice et qu’il ne présente plus de bulles d’air, puis 1) Vérifiez que les caractéristiques de la buse (distri- refermez le rideau.
  • Página 83 programme prévoit une phase de préventilation de la cham- fumées salit moins la chaudière. Son rendement moyen est bre de combustion et simultanément la précirculation d’huile donc plus élevé, même si le CO2 est légèrement inférieur. chaude à basse pression dans tout le circuit du combustible Nous vous rappelons que pour effectuer un bon réglage, la du brûleur.
  • Página 84 le flux à l’aspiration du ventilateur du brûleur. Cette situation doit REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION ET évidemment avoir lieu lorsque le brûleur travaille à la distribution DISQUE FLAMME maximum désirée. Il faut commencer le réglage lorsque la tête de combustion est sur une position intermédiaire. Allumez le brûleur Le brûleur est doté...
  • Página 85 SCHEMA INDICATIF DE DISPOSITION BUSE, ELECTRODES, DISQUE FLAMME ET REGLAGE DISTAN- CE “D” TETE/ DISQUE Ç CONTROLES c) Maintenez la photorésistance dans l’obscurité : le brûleur se Lorsque le brûleur est allumé, vérifiez les dispositifs de sécurité rallume mais la photorésistance ne voit pas la lumière. Passé (photorésistance, blocage, thermostat). le délai prévu par le programme, l’appareil se bloque. Vous ne 1) La photorésistance est le dispositif de contrôle de la flamme. Elle pouvez débloquer l’appareil qu’en appuyant sur le bouton de doit donc être en mesure d’intervenir si, au cours du fonctionne- déblocage (sblocco).
  • Página 86 UTILISATION DU BRULEUR VARIANTE POUR BRULEUR DOTE DE PRE- CHAUFFEUR D’HUILE COMBUSTIBLE A VAPEUR Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique. Il est mis en route lorsque l’interrupteur général et l’interrupteur du Le brûleur peut être équipé d’un préchauffeur d’huile combustible tableau de commande sont fermés.
  • Página 87 SCHEMA DE PRINCIPE PRECHAUFFEUR A VAPEUR INSERE EN AMONT DU SCHEMA ELECTRIQUE AUX SOINS DU CLIENT DE LA POMPE AU GICLEUR BRÛLEUR Ç Volet Thermostats réglage Pré-chauffeur Indicateur de passage condensateur Thermomètre Evacuateur condensation BOUCHON POUR FIXATION MANOMETRE 13 - Filtre à...
  • Página 88 DETAIL MOTEUR SQM 10 - SQM 20 DE COMMANDE MODULATION POUR REGLAGE CAMES Pour modifier le réglage des 3 cames utilisées, agissez sur leur anneau (A - Z - M) de couleur rouge. Poussez assez fort chaque anneau (rouge) dans le sens désiré pour tourner par rapport à l’échelle de référence. L’indice de l’anneau rouge indique l’angle de rotation appliqué à chaque came sur l’échelle de référence. Ç...
  • Página 89 Ç 24 / 35 98321_201003...
  • Página 90 Ç 25 / 35 98321_201003...
  • Página 91 Ç 26 / 35 98321_201003...
  • Página 92 Ç 27 / 35 98321_201003...
  • Página 93 Ç 28 / 35 98321_201003...
  • Página 94 Ç 29 / 35 98321_201003...
  • Página 95 Ç 30 / 35 98321_201003...
  • Página 96 Ç 31 / 35 98321_201003...
  • Página 97 Ç 32 / 35 98321_201003...
  • Página 98 Ç 33 / 35 98321_201003...
  • Página 99 Ç 34 / 35 98321_201003...
  • Página 100: Electrical Diagrams

    Ç 35 / 35 98321_201003...
  • Página 101 102 / 108 98321_201003...
  • Página 102 103 / 108 98321_201003...
  • Página 103 104 / 108 98321_201003...
  • Página 104 105 / 108 98321_201003...
  • Página 105 106 / 108 98321_201003...
  • Página 106 “SIGLA “GB “ES “FR “A1 “CONTROL BOX “DISPOSITIVO “APPAREILLAGE “B1 “PHOTORESISTANCE / IONISATIONE- “FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION “PHOTORESISTANCE / ELECTRODE D’IONI- LECTRODE SATION “F1 “THERMAL RELAY “RELEE TERMICO IMPULSOR “RELAIS THERMIQUE “F2 “PUMP THERMAL RELAY “RELEE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA “RELAIS THERMIQUE POMPE “H0 “AUXILIARY RESISTANCES LAMP...
  • Página 108 - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Tabla de contenido