Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VivAir Lite
SDHB1-025SNWO
SDHB1-035SNWO
SDHB1-050SNWO
SDHB1-065SNWO
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval VivAir Lite

  • Página 1 VivAir Lite SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO es Instrucciones de instalación y mantenimiento fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pl Instrukcja instalacji i konserwacji pt Manual de instalação e manutenção en Country specifics...
  • Página 2 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 3 Notice d’installation et de maintenance ..22 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 41 Instrukcja instalacji i konserwacji ....... 60 Manual de instalação e manutenção ....79 Country specifics..........98...
  • Página 3 Instrucciones de instalación y Lista de resistencias para sensor de temperatura ............19 mantenimiento Datos técnicos ........... 20 Contenido Seguridad ............. 4 Advertencias relativas a la operación....4 Utilización adecuada..........4 Indicaciones generales de seguridad ....4 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ..... 5 Observaciones sobre la documentación ..
  • Página 4 Seguridad ¡Atención! Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Advertencias relativas a la operación Clasificación de las advertencias relativas Indicaciones generales de seguridad a la manipulación 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente Las advertencias relativas a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas se clasifican con signos de advertencia e in- a cabo por profesionales autorizados que dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
  • Página 5 producto de acuerdo con las normativas Disposiciones (directivas, leyes, aplicables. normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- 1.3.4 Peligro de quemaduras, vas, ordenanzas y leyes nacionales. escaldaduras y congelación por componentes calientes y fríos En algunos componentes, en especial en tuberías sin aislamiento, existe el peligro de quemaduras y congelaciones.
  • Página 6 Observaciones sobre la Diagrama del circuito frigorífico documentación Validez: SDHB1-025SNWO Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶...
  • Página 7 Placa de características Validez: SDHB1-035SNWO O SDHB1-050SNWO O SDHB1-065SNWO La placa de características viene colocada de fábrica en el lateral derecho del producto. Dato Significado Cooling / Heating Modo refrigeración / Modo calefacción Rated Capacity Potencia asignada Power Input Potencia de entrada eléctrica EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of Performance...
  • Página 8 Información acerca del refrigerante Altura Superficie [m²] de la 3.6.1 Información Medioambiental abertura de venti- Indicación lación Esta unidad contiene gases fluorados de efecto invernadero. 0,68 0,90 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 Su mantenimiento y eliminación solamente los po- 1,71 2,26 2,70 3,31...
  • Página 9 Dimensiones Indicación Prevea suficiente espacio para acceder ade- 4.2.1 Dimensiones de la unidad exterior cuadamente a las válvulas de servicio en el la- teral derecho de la unidad exterior. Se reco- mienda una distancia mínima de 500 mm. Selección del lugar de instalación de la unidad exterior Tenga en cuenta las distancias mínimas requeridas.
  • Página 10 Deje cerradas las llaves de corte. Selle los puntos de separación del aislamiento térmico con cinta aislante. 30 mm max. 5.1.2 Planificar el retorno de aceite al compresor Para evitar cortocircuitos por el desprendimiento acci- El circuito de refrigerante contiene un aceite especial que dental de un conductor, pele el revestimiento de los ca- lubrica el compresor de la unidad exterior.
  • Página 11 Puesta en marcha Hacer vacío en la instalación Comprobación de fugas Indicación Antes de comenzar con la operación, asegúrese de utilizar guantes de protección para manipular el refrigerante. Conecte un manómetro (2) a la válvula de servicio (1) de la tubería de aspiración. Conecte una bomba de vacío (3) en la toma de servi- cio del manómetro.
  • Página 12 Puesta en marcha de la instalación Condición: Longitud del conducto de refrigerante > 5 m Suelte los tapones (1) (5) y abra las válvulas de servi- Advertencia cio (2) (3) girando la lave Allen (4) 90º en sentido anti- horario, y ciérrela transcurridos 6 segundos: la instala- ¡Peligro de daños personales al manipular ción se llenará...
  • Página 13 Entrega del aparato al usuario Revisión y mantenimiento ▶ Trabajo de mantenimiento Intervalo Una vez finalizada la instalación, muestre al usuario la localización y la función de los dispositivos de seguridad. Aspiración del filtro de aire con el Cada vez que ▶...
  • Página 14 12 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics o en nuestra página web. Instrucciones de instalación y mantenimiento 8000011827_00...
  • Página 15 Anexo Detección y solución de averías SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Después de encender la unidad, el display No hay fuente de alimentación, o la conexión Compruebe si se debe a un fallo de alimen- no se ilumina y al pulsar las funciones no del enchufe de alimentación es deficiente.
  • Página 16 Códigos de error de la unidad exterior Indicación Los códigos de error se muestran en la pantalla de la unidad interior. Descripción del fallo Código Estado de la unidad Posibles causas de error Fallo en el sensor de Durante el funcionamiento en modo refrigera- El sensor de temperatura exterior no se ha co- temperatura ambiente ción o deshumidificación el compresor se de-...
  • Página 17 Esquemas de conexiones Esquema de conexiones de la unidad exterior Validez: SDHB1-025SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN T-SEN OFAN Unidad interior Sensor de temperatura ambiente exterior (15k) Unidad exterior Sensor de temperatura de descarga (50k) Placa base de la unidad exterior Motor del ventilador Válvula de 4 vías Compresor...
  • Página 18 Esquema de conexiones de la unidad exterior Validez: SDHB1-035SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN FA T-SEN OFAN Unidad interior Sensor de temperatura ambiente exterior (15k) Unidad exterior Sensor de temperatura de descarga (50k) Placa base de la unidad exterior Válvula de expansión electrónica Válvula de 4 vías Motor del ventilador Sensor de temperatura batería (20k)
  • Página 19 Esquema de conexiones de la unidad exterior Validez: SDHB1-050SNWO Y SDHB1-065SNWO 4-WAY 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN OFAN OVC- T-SEN COMP Unidad interior Sensor de temperatura de descarga (50k) Unidad exterior Válvula de expansión electrónica Placa base de la unidad exterior Motor del ventilador Válvula de 4 vías Compresor...
  • Página 20 Tabla de resistencia del sensor de Tabla de resistencia del sensor de Tabla de resistencia del sensor de temperatura ambiente para unidades temperatura de batería para unidades temperatura de descarga para unidades interiores y exteriores (15K) interiores y exteriores (20K) exteriores (50K) Temperatura Resistencia...
  • Página 21 SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO 4,41 4,00 4,02 Modelo del compresor QXF-A082zC170 FTz-AN108ACBD QXF-A120zH170A QXFS-M180zX170 ZE-G;ES RB68GX FW68DA o equiva- FW68DA o equiva- FW68DA o equiva- Tipo de aceite, compresor o equivalente lente lente lente Tipo de compresor Rotativo Rotativo Rotativo Rotativo Consumo máx.
  • Página 22 Notice d’installation et de Schémas électriques ......... 36 Schéma électrique de l’unité extérieure ....36 maintenance Schéma électrique de l’unité extérieure ....37 Sommaire Schéma électrique de l’unité extérieure ....38 Liste des résistances pour le capteur de température ............38 Sécurité...............
  • Página 23 merciale et industrielle sera également consi- Sécurité dérée comme non conforme. Mises en garde relatives aux Attention ! opérations Toute utilisation abusive est interdite. Classification des mises en garde liées aux manipulations Consignes de sécurité générales Les mises en garde relatives aux manipula- 1.3.1 Danger en cas de qualification tions sont graduées à...
  • Página 24 êtes autorisé à effectuer la maintenance Prescriptions (directives, lois, du produit, moyennant un équipement de normes) protection adapté, et à intervenir dans le ▶ Veuillez respecter les prescriptions, circuit frigorifique si nécessaire. Procédez normes, directives, décrets et lois en au recyclage ou à la mise au rebut du pro- vigueur dans le pays.
  • Página 25 Remarques relatives à la Schéma du circuit de refroidissement documentation Validité: SDHB1-025SNWO Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Página 26 Plaque signalétique Validité: SDHB1-035SNWO OU SDHB1-050SNWO OU SDHB1-065SNWO La plaque signalétique est apposée d’usine sur le côté droit du produit. Mentions figurant Signification sur la plaque signa- létique Cooling / Heating Mode rafraîchissement/chauffage Rated Capacity Puissance de calibrage Power Input Puissance électrique d’entrée EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of...
  • Página 27 Informations relatives au fluide frigorigène Hauteur Surface [m²] de l'ou- 3.6.1 Informations relatives à la protection de verture l’environnement d'aéra- tion Remarque Cette unité renferme des gaz à effet de serre fluo- 0,68 0,90 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 rés. 1,71 2,26 2,70...
  • Página 28 Dimensions Remarque Prévoyez suffisamment de place pour pou- 4.2.1 Dimensions de l’unité extérieure voir accéder aisément aux vannes de ser- vice situées sur le côté de l’unité extérieure. Nous recommandons une distance minimale de 500 mm. Choix du local d’installation de l’unité extérieure Conformez-vous aux distances minimales requises.
  • Página 29 5.2.3 Câblage Laissez les vannes d’arrêt fermées à ce stade. Étanchéifiez les points de séparation de l’isolation ther- Utilisez des serre-câbles. mique avec du ruban isolant. Mettez les câbles de raccordement à la bonne lon- gueur. 5.1.2 Prévoir le retour d'huile vers le compresseur Le circuit frigorifique renferme une huile spéciale qui lubrifie le compresseur de l’unité...
  • Página 30 Mise en service Remarque Le circuit frigorifique dans son ensemble Contrôle d’étanchéité doit régulièrement faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité conformément à la norme Remarque 517/2014/CE. Prenez toutes les mesures Faites en sorte de mettre des gants de protection nécessaires pour effectuer ces contrôles avant de commencer les travaux, puisque vous dans de bonnes conditions et notez les allez manipuler du fluide frigorigène.
  • Página 31 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Remarque Si les conduites de fluide frigorigène font plus de 5 m de long, il faut ajouter 16 g de fluide frigori- gène par mètre de conduite de fluide frigorigène supplémentaire. Exemple : les conduites de fluide frigorigène ins- tallées font 7 m de long.
  • Página 32 ▶ Inspection et maintenance Ouvrez le raccord de maintenance. ▶ Faites un appoint de fluide frigorigène supplémentaire. – Respect des intervalles d’inspection et de 16 g de fluide frigorigène par mètre de conduite de maintenance fluide frigorigène supplémentaire ▶ Fermez les vannes d’arrêt de la bouteille de fluide frigori- Remarque gène et du manomètre.
  • Página 33 Enlevez l’habillage du produit. Enlevez tous les corps étrangers susceptibles de per- turber la circulation de l’air de la surface à ailettes de l’échangeur thermique. Retirez la poussière par soufflage à l’air comprimé. Nettoyez l’échangeur thermique avec précaution, avec de l’eau et une brosse souple. Utilisez de l’air comprimé...
  • Página 34 Annexe Identification et élimination des dérangements ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
  • Página 35 Codes défaut de l’unité extérieure Remarque Les codes défaut s’affichent sur l’écran de l’unité intérieure. Description du dé- Code Causes possibles État de l’unité faut d’erreur Erreur du capteur de Lors du fonctionnement en mode refroidisse- Le capteur de température n’a pas été correcte- température ambiante ment ou déshumidification, le compresseur s’ar- ment raccordé...
  • Página 36 Description du dé- Code Causes possibles État de l’unité faut d’erreur – Défaut non défini de Lors du fonctionnement en mode refroidisse- La température ambiante dépasse les l’unité extérieure ment, le compresseur et le ventilateur de l’unité bornes de la plage de fonctionnement de intérieure s’arrêtent tandis que le ventilateur de l’unité...
  • Página 37 Schéma électrique de l’unité extérieure Validité: SDHB1-035SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN FA T-SEN OFAN Unité intérieure Capteur de température de l'air extérieur (15k) Unité extérieure Capteur de température de décharge (50k) Plaque de base de l’unité extérieure Détendeur électronique Vanne 4 voies Moteur du ventilateur Capteur de température de la batterie (20k) Compresseur...
  • Página 38 Schéma électrique de l’unité extérieure Validité: SDHB1-050SNWO ET SDHB1-065SNWO 4-WAY 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN OFAN OVC- T-SEN COMP Unité intérieure Capteur de température de décharge (50k) Unité extérieure Détendeur électronique Plaque de base de l’unité extérieure Moteur du ventilateur Vanne 4 voies Compresseur Capteur de température de la batterie (20k)
  • Página 39 Tableau des résistances des capteurs Tableau des résistances des capteurs Tableau des résistances du capteur de de température ambiante pour les unités de température de la batterie pour les température de compression pour les intérieures et extérieures (15K) unités intérieures et extérieures (20K) unités intérieures(50K) Température Résistance...
  • Página 40 SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO 4,41 4,00 4,02 Modèle de compresseur QXF-A082zC170 FTz-AN108ACBD QXF-A120zH170A QXFS-M180zX170 ZE-G;ES RB68GX FW68DA ou équi- FW68DA ou équi- FW68DA ou équi- Type d’huile, compresseur ou équivalent valent valent valent Type de compresseur Compresseur rotatif Compresseur rotatif Compresseur rotatif Compresseur rotatif Consommation de courant max., compres-...
  • Página 41 Istruzioni per l'installazione e la Schemi di collegamento........55 Schema elettrico dell'unità esterna...... 55 manutenzione Schema elettrico dell'unità esterna...... 56 Indice Schema elettrico dell'unità esterna...... 57 Elenco delle resistenze del sensore di temperatura ............57 Sicurezza ............42 Dati tecnici............58 Avvertenze relative alle azioni ......
  • Página 42 Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Página 43 1.3.4 Rischio di ustioni, scottature e congelamenti dovuto a componenti caldi e freddi Su alcuni componenti, in particolare su tuba- zioni non isolate, sussiste il rischio di ustioni e congelamenti. ▶ Lavorare su tali componenti solo una volta che hanno raggiunto questa temperatura ambiente.
  • Página 44 Avvertenze sulla documentazione Schema del circuito di raffreddamento Validità: SDHB1-025SNWO Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Página 45 Targhetta identificativa Validità: SDHB1-035SNWO O SDHB1-050SNWO O SDHB1-065SNWO La targhetta identificativa è applicata in fabbrica sul lato de- stro del prodotto. Indicazioni sulla Significato targhetta identifica- tiva Cooling / Heating Modo raffrescamento/ riscaldamento Rated Capacity Potenza misurata Power Input Potenza elettrica in entrata EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of Performance...
  • Página 46 Informazioni sul refrigerante Altezza Superficie [m²] apertura 3.6.1 Informazioni sulla tutela ambientale di venti- lazione Avvertenza Quest'unità contiene gas fluorurati ad effetto 0,68 0,90 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 serra. 1,71 2,26 2,70 3,31 3,82 4,67 6,03 La manutenzione e lo smaltimento possono es- 2,05 2,71 3,24...
  • Página 47 Dimensioni Avvertenza Assicurare uno spazio sufficiente per giungere 4.2.1 Dimensioni dell'unità esterna alle valvole di intercettazione a lato dell'unità esterna. Si raccomanda una distanza minima di 500 mm. Scelta del luogo di installazione dell'unità esterna Prestare attenzione alle distanze minime necessarie. Avvertenza Per raggiungere senza problemi le valvole di intercettazione a lato dell'unità...
  • Página 48 Lasciare le valvole di intercettazione ancora chiuse. Sigillare i punti di giunzione dell'isolamento termico con nastro isolante. 30 mm max. 5.1.2 Predisposizione del ritorno dell'olio al Per evitare cortocircuiti nel caso di un distacco indesi- compressore derato di un filo, isolare l'involucro esterno dei cavi fles- Il circuito frigorigeno contiene un olio speciale che lubrifica il sibili di non oltre 30 mm.
  • Página 49 Messa in servizio Generazione di depressione nell'impianto Controllo della tenuta Avvertenza Sincerarsi di indossare i guanti di protezione per l'uso del refrigerante ancora prima di iniziare i lavori. Collegare un manometro (2) alla valvola (1) del tubo di aspirazione. Collegare la pompa del vuoto (3) al raccordo di assi- stenza del manometro.
  • Página 50 Messa in funzione dell'impianto Condizione: Lunghezza della tubazione del refrigerante > 5 m Staccare i tappi (1) e (5), aprire le valvole (2) e (3) ruo- Attenzione! tando la chiave a brugola (4) di 90° in senso antiorario e richiuderle dopo 6 secondi: in questo modo l'impianto Rischio di lesioni personali durante l'uso si riempie di refrigerante.
  • Página 51 Consegna del prodotto all'utente Controllo e manutenzione ▶ Intervento di manutenzione Intervallo Al termine dell'installazione mostrare all'utente il luogo e la funzione dei dispositivi di sicurezza. Aspirare il filtro dell'aria con un A ogni manu- ▶ Istruire l'utente in particolar modo su tutte le indicazioni aspirapolvere e/o lavare con ac- tenzione per la sicurezza che questi deve rispettare.
  • Página 52 12 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assistenza tecnica sono riportati nelle Country specifics o nel nostro sito web. Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 8000011827_00...
  • Página 53 Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi ANOMALIE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Dopo aver inserito l'unità, il display non si Il gruppo alimentazione non è collegato op- Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- accende ed in caso di azionamento delle pure il raccordo con l'alimentazione elettrica golare.
  • Página 54 Codici d'errore unità esterna Avvertenza I codici d'errore vengono visualizzati sul display dell'unità interna. Descrizione dell'er- Codice Stato dell'unità Possibili cause rore d'errore Errore nel sensore di Durante il funzionamento in modalità raffresca- Il sensore di temperatura non è stato collegato temperatura ambiente mento o deumidificazione, il compressore si ar- correttamente o è...
  • Página 55 Schemi di collegamento Schema elettrico dell'unità esterna Validità: SDHB1-025SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN T-SEN OFAN Unità interna Sensore di temperatura dell'aria esterna (15k) Unità esterna Sensore di temperatura di scarico (50k) Piastra base dell'unità esterna Motore del ventilatore Valvola a 4 vie Compressore Sensore di temperatura batteria (20k) 8000011827_00 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 56 Schema elettrico dell'unità esterna Validità: SDHB1-035SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN FA T-SEN OFAN Unità interna Sensore di temperatura dell'aria esterna (15k) Unità esterna Sensore di temperatura di scarico (50k) Piastra base dell'unità esterna Valvola di espansione elettronica Valvola a 4 vie Motore del ventilatore Sensore di temperatura batteria (20k) Compressore...
  • Página 57 Schema elettrico dell'unità esterna Validità: SDHB1-050SNWO E SDHB1-065SNWO 4-WAY 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN OFAN OVC- T-SEN COMP Unità interna Sensore di temperatura di scarico (50k) Unità esterna Valvola di espansione elettronica Piastra base dell'unità esterna Motore del ventilatore Valvola a 4 vie Compressore Sensore di temperatura batteria (20k) Protezione contro il sovraccarico del compressore...
  • Página 58 Tabella delle resistenze del sensore di Tabella delle resistenze del sensore di Tabella delle resistenze del sensore di temperatura ambiente per unità interne temperatura della batteria per unità temperatura di compressione per unità ed esterne (15K) interne ed esterne (20K) interne ed esterne (50K) Temperatura Resistenza...
  • Página 59 SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO 0,8 l/h 1,4 l/h 1,8 l/h 2,4 l/h Volume di deumidificazione 3,97 3,65 3,53 4,41 4,00 4,02 Modello del compressore QXF-A082zC170 FTz-AN108ACBD QXF-A120zH170A QXFS-M180zX170 ZE-G;ES RB68GX FW68DA o equiva- FW68DA o equiva- FW68DA o equiva- Tipo di olio, compressore o equivalente lente lente...
  • Página 60 Instrukcja instalacji i konserwacji Schematy połączeń........... 74 Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej ..74 Spis treści Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej ..75 Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej ..76 Bezpieczeństwo ..........61 Lista oporów czujnika temperatury ....76 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Dane techniczne ..........
  • Página 61 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje ponadto instalację zgodnie z kodem Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- instrukcji lub wykraczające poza opisany za- wanych czynności kres jest niezgodne z przeznaczeniem. Nie- Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- zgodne z przeznaczeniem jest również...
  • Página 62 1.3.3 Ryzyko zanieczyszczenia środowiska 1.3.8 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała czynnikiem chłodniczym podczas rozkładania paneli produktu Produkt zawiera czynnik chłodniczy o dużym Podczas rozkładania paneli produktu wystę- GWP (GWP = Global Warming Potential). puje duże ryzyko skaleczenia na ostrych kra- wędziach ramy. ▶...
  • Página 63 Wskazówki dotyczące dokumentacji Schemat obiegu chłodzenia Zakres stosowalności: SDHB1-025SNWO Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących pro- duktów: Produkt - numer artykułu...
  • Página 64 Tabliczka znamionowa Zakres stosowalności: SDHB1-035SNWO LUB SDHB1-050SNWO LUB SDHB1-065SNWO Tabliczka znamionowa jest zamontowana fabrycznie z pra- wej strony produktu. Dane na tabliczce Znaczenie znamionowej Cooling / Heating Tryb chłodzenia/ogrzewania Rated Capacity Moc znamionowa Power Input elektryczna moc wejściowa EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of Performance A35 - A27(19) /...
  • Página 65 Informacje o czynniku chłodniczym Ustalić napełnienie czynnika chłodniczego na podstawie poniższej tabeli: 3.6.1 Informacje o ochronie środowiska Wyso- Wskazówka kość Powierzchnia [m²] otworu Ta jednostka zawiera fluorowane gazy cieplar- napowie- niane. trzają- Konserwację i utylizację może przeprowadzać cego tylko odpowiednio wykwalifikowany personel spe- cjalistyczny.
  • Página 66 Wymiary Wskazówka Zapewnić dostateczną ilość przestrzeni, aby 4.2.1 Wymiary jednostki zewnętrznej łatwo dostać się do zaworów serwisowych na jednostce zewnętrznej. Zalecana jest naj- mniejsza odległość 500 mm. Wybór miejsca ustawienia jednostki zewnętrznej Przestrzegać wymaganych najmniejszych odległości. Wskazówka Aby łatwo dostać się do części serwisowych z boku jednostki zewnętrznej, zalecana jest tam najmniejsza odległość...
  • Página 67 Połączyć przewody czynnika chłodniczego z od- 5.2.3 Okablowanie powiednimi zaworami odcinającym na jednostce Stosować uchwyty odciążające. zewnętrznej. Skrócić kable przyłączeniowe według potrzeby. Pozostawić zawory odcinające jeszcze zamknięte. Uszczelnić miejsca podziału izolacji cielnej taśmą izola- cyjną. 30 mm max. 5.1.2 Planowanie powrotu oleju do sprężarki Obieg czynnika chłodniczego zawiera specjalny olej, który Aby unikać...
  • Página 68 Uruchamianie Wytwarzanie podciśnienia w instalacji Kontrola szczelności Wskazówka Już przed rozpoczęciem prac należy koniecznie założyć rękawice ochronne do postępowania z czynnikiem chłodniczym. Podłączyć manometr (2) do zaworu odcinającego (1) rury zasysania. Połączyć pompę próżniową (3) z przyłączem serwiso- wym manometru. Sprawdzić, czy klucze płaskie manometru są...
  • Página 69 Uruchamianie instalacji Warunek: Długość przewodu czynnika chłodniczego > 5 m Poluzować zatyczki (1) (5) i otworzyć zawory odci- Ostrzeżenie! nające (2) (3), obrócić przy tym klucz sześciokątny (4) 90º przeciwnie do ruchu wskazówek zegara oraz Ryzyko obrażeń ciała podczas korzystania z zamknąć...
  • Página 70 Przekazanie produktu użytkownikowi Przegląd i konserwacja ▶ Praca konserwacyjna Termin Po zakończeniu instalacji należy pokazać użytkownikowi miejsce i działanie urządzeń zabezpieczających. Odessać filtr powietrza odkurza- Podczas każ- ▶ Zwrócić uwagę użytkownika zwłaszcza na wskazówki czem i/lub wymyć wodą i osuszyć dej konserwa- bezpieczeństwa, których musi przestrzegać.
  • Página 71 12 Serwis techniczny Dane kontaktowe serwisu są podane w rozdziale Country specifics lub na naszej stronie internetowej. 8000011827_00 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Página 72 Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie usterek Zakłócenia działania Możliwe przyczyny ROZWIĄZANIA Po włączeniu jednostki ekran nie zapala się, Zasilacz nie jest podłączony lub przyłącze do Sprawdzić, czy nie ma usterki zasilania. Je- a po włączeniu funkcji rozlega się sygnał zasilania nie jest prawidłowe. żeli tak, należy odczekać, aż...
  • Página 73 B Kody błędu jednostki zewnętrznej Wskazówka Kody błędu wyświetlają się na ekranie jednostki wewnętrznej. Opis usterki Stan jednostki Możliwe przyczyny usterki Usterka w czujniku Podczas eksploatacji w trybie chłodzenia lub Czujnik temperatury nie został prawidłowo temperatury otoczenia osuszania sprężarka zatrzymuje się, podczas podłączony lub jest uszkodzony.
  • Página 74 C Schematy połączeń Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej Zakres stosowalności: SDHB1-025SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN T-SEN OFAN Jednostka wewnętrzna Czujnik temperatury powietrza zewnętrznego (15k) Jednostka zewnętrzna Czujnik temperatury rozładowania (50k) Płyta podstawowa jednostki zewnętrznej Silnik wentylatora Zawór 4-drogowy Sprężarka Czujnik temperatury akumulatora (20k) Instrukcja instalacji i konserwacji 8000011827_00...
  • Página 75 Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej Zakres stosowalności: SDHB1-035SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN FA T-SEN OFAN Jednostka wewnętrzna Czujnik temperatury powietrza zewnętrznego (15k) Jednostka zewnętrzna Czujnik temperatury rozładowania (50k) Płyta podstawowa jednostki zewnętrznej Elektroniczny zawór rozprężny Zawór 4-drogowy Silnik wentylatora Czujnik temperatury akumulatora (20k) Sprężarka 8000011827_00 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Página 76 Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej Zakres stosowalności: SDHB1-050SNWO I SDHB1-065SNWO 4-WAY 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN OFAN OVC- T-SEN COMP Jednostka wewnętrzna Czujnik temperatury rozładowania (50k) Jednostka zewnętrzna Elektroniczny zawór rozprężny Płyta podstawowa jednostki zewnętrznej Silnik wentylatora Zawór 4-drogowy Sprężarka Czujnik temperatury akumulatora (20k) Ochrona przed przeciążeniem sprężarki Czujnik temperatury powietrza zewnętrznego (15k) D Lista oporów czujnika temperatury...
  • Página 77 Tabela oporów czujnika temperatury w Tabela oporów czujnika temperatury Tabela oporów czujnika temperatury pomieszczeniu dla jednostek baterii dla jednostek wewnętrznych i sprężania jednostek wewnętrznych (50K) wewnętrznych i zewnętrznych (15K) zewnętrznych (20K) Temperatura Opór Temperatura Opór Temperatura Opór 6 ℃ 36,32 kΩ 45 ℃...
  • Página 78 SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO 3,97 3,65 3,53 4,41 4,00 4,02 Model sprężarki QXF-A082zC170 FTz-AN108ACBD QXF-A120zH170A QXFS-M180zX170 ZE-G;ES RB68GX FW68DA lub rów- FW68DA lub rów- FW68DA lub rów- Typ oleju, sprężarka lub równoważny noważny noważny noważny Sprężarka obro- Sprężarka obro- Sprężarka obro- Sprężarka obro- Typ sprężarki towa...
  • Página 79 Manual de instalação e manutenção Esquemas de conexões ........93 Esquema de conexões elétricas da unidade Conteúdo exterior..............93 Esquema de conexões elétricas da unidade exterior..............94 Segurança ............80 Esquema de conexões elétricas da unidade Indicações de aviso relacionadas com o exterior..............
  • Página 80 Segurança Está proibida qualquer utilização indevida. Indicações de aviso relacionadas Advertências gerais de segurança com o manuseamento 1.3.1 Perigo devido a qualificação Classificação das indicações de aviso insuficiente relativas ao manuseio Os trabalhos seguintes só podem ser reali- As indicações de aviso relativas ao manuseio zados por técnicos especializados que pos- estão classificadas de seguida com sinais suam qualificação suficiente para o efeito:...
  • Página 81 Recicle ou elimine o produto de acordo com as disposições relevantes. 1.3.4 Perigo de queimaduras, escaldões e congelamentos devido a componentes quentes e frios Em alguns componentes, especialmente nos tubos não isolados, existe o perigo de queimaduras e congelamentos. ▶ Só trabalhe nos componentes quandos es- tes tiverem atingido a temperatura ambi- ente.
  • Página 82 Notas relativas à documentação Esquema do circuito de arrefecimento Validade: SDHB1-025SNWO Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Página 83 Chapa de caraterísticas Validade: SDHB1-035SNWO OU SDHB1-050SNWO OU SDHB1- 065SNWO A chapa de caraterísticas vem instalada de fábrica no lado direito do produto. Dados na placa de Significado características Cooling / Heating Modo de arrefecimento/aquecimento Rated Capacity Potência atribuída Power Input Potência de entrada elétrica EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of...
  • Página 84 Informações relativas ao agente refrigerante Determine o enchimento de agente refrigerante com a ajuda da tabela seguinte: 3.6.1 Informações sobre a proteção ambiental Altura Indicação Área [m²] abertura Esta unidade contém gases fluorados com efeito de venti- de estufa. lação A manutenção e eliminação só...
  • Página 85 Dimensões Indicação Planeie um espaço suficiente para aceder 4.2.1 Dimensões da unidade exterior facilmente às válvulas de serviço existentes na lateral da unidade exterior. É recomendada uma distância mínima de 500 mm. Selecionar o local de instalação da unidade exterior Respeite as distâncias mínimas necessárias.
  • Página 86 Deixe as válvulas de corte ainda fechadas. Vede os pontos de separação do isolamento térmico com fita isoladora. 30 mm max. 5.1.2 Planear o retorno do óleo para o compressor Para evitar curto-circuitos se um fio elétrico se soltar O circuito do agente refrigerante contém um óleo especial, inadvertidamente, descarne o revestimento exterior que lubrifica o compressor da unidade exterior.
  • Página 87 Colocação em funcionamento Criação de vácuo na instalação Controlo de estanqueidade Indicação Certifique-se de que antes de iniciar os trabalhos calça luvas de proteção para manusear o agente refrigerante. Conecte um manómetro (2) à válvula (1) do tubo de aspiração. Ligue a bomba de vácuo (3) à...
  • Página 88 Colocar a instalação em funcionamento Condição: Comprimento do tubo de agente refrigerante > 5 m Solte o tampão (1) (5) e abra as válvulas (2) (3); para Aviso! o efeito, rode a chave sextavada (4) 90º no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e feche-a após 6 Risco de danos pessoais ao manusear segundos: a instalação enche-se com agente refrige- agentes refrigerantes!
  • Página 89 Entregar o produto ao utilizador Inspeção e manutenção ▶ Trabalho de manutenção Intervalo No fim da instalação mostre ao utilizador o local e o fun- cionamento dos dispositivos de segurança. Aspirar o filtro de ar com aspira- A cada manu- ▶...
  • Página 90 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no capítulo Country specifics ou na nossa página de Internet. Manual de instalação e manutenção 8000011827_00...
  • Página 91 Anexo Detetar e eliminar falhas FALHAS Causas possíveis SOLUÇÕES O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a Verifique se existe alguma falha na alimen- dade ser ligada e não é emitido qualquer si- ligação da alimentação de corrente não está...
  • Página 92 Códigos da avaria unidade exterior Indicação Os códigos da avaria são indicados no mostrador da unidade interior. Descrição da avaria Código Estado da unidade Causas possíveis da ava- Avaria no sensor da No modo de refrigeração ou desumidificação, O sensor de temperatura não foi corretamente temperatura ambiente o compressor para, enquanto o ventilador da ligado ou está...
  • Página 93 Esquemas de conexões Esquema de conexões elétricas da unidade exterior Validade: SDHB1-025SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN T-SEN OFAN Unidade interior Sensor de temperatura do ar exterior (15k) Unidade exterior Sensor de temperatura de descarga (50k) Placa base da unidade exterior Motor do ventilador Válvula de 4 vias Compressor...
  • Página 94 Esquema de conexões elétricas da unidade exterior Validade: SDHB1-035SNWO 4-WAY 4-WAY T-SEN OFAN FA T-SEN OFAN Unidade interior Sensor de temperatura do ar exterior (15k) Unidade exterior Sensor de temperatura de descarga (50k) Placa base da unidade exterior Válvula de expansão eletrónica Válvula de 4 vias Motor do ventilador Sensor de temperatura da bateria (20k)
  • Página 95 Esquema de conexões elétricas da unidade exterior Validade: SDHB1-050SNWO E SDHB1-065SNWO 4-WAY 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN OFAN OVC- T-SEN COMP Unidade interior Sensor de temperatura de descarga (50k) Unidade exterior Válvula de expansão eletrónica Placa base da unidade exterior Motor do ventilador Válvula de 4 vias Compressor...
  • Página 96 Tabela das resistências do sensor de Tabela das resistências do sensor de Tabela das resistências do sensor de temperatura ambiente para unidades temperatura da bateria para unidades temperatura de compressão para interiores e exteriores (15K) interiores e exteriores (20K) unidades interiores(50K) Temperatura Resistência Temperatura...
  • Página 97 SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO 3,97 3,65 3,53 4,41 4,00 4,02 Modelo de compressor QXF-A082zC170 FTz-AN108ACBD QXF-A120zH170A QXFS-M180zX170 ZE-G;ES RB68GX FW68DA ou equi- FW68DA ou equi- FW68DA ou equi- Tipo de óleo, compressor ou equivalente valente valente valente Compressor rota- Compressor rota- Compressor rota- Compressor rota- Tipo de compressor...
  • Página 98 Country specifics Supplier addresses FR, France SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932 www.saunierduval.fr IT, Italy Vaillant Group Italia S.p.A.
  • Página 100 8000011827_00 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications.
  • Página 104 8000011827_00 Publisher/manufacturer SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications.

Este manual también es adecuado para:

Sdhb1-025snwoSdhb1-035snwoSdhb1-050snwoSdhb1-065snwo