Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN220900743V01_UK_FR_ES_DE_IT_D00-
US_CA
US_CA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PawHut D00-144

  • Página 1 IN220900743V01_UK_FR_ES_DE_IT_D00- US_CA IN220900743V01_UK_FR_ES_DE_IT_D00-144 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Página 3 IMPORTANT:THE TRAILER IS DESIGNED ONLY TO CARRY THE PETS. THE RIDERS SHOULD ALWAYS WEAR PROPERLY FITTING AND APPROVED CYCLING HELMETS USER INSTRUCTIONSWARNING WARNING Maximum weight capacity for pet is 30kg Pet trailer suitable for 20”–26” bicycle not for use with children. Never leave the pets unattended.
  • Página 4 PET TRAILER PARTS INCLUDED IN THE BOX trailer body with tow bar ×1 front wheel ×2 handelbar ×1 flag ×1 rear wheel ×2 MAIN FRAME AND SIDE PANEL ASSEMBLY Remove the trailer and all components from carton. While the trailer is still in folded position, lift both side panels to an upright position.
  • Página 5 INSTALLING AND REMOVING WHEELS Place the wheel hub on the axle by simply pushing in the wheel until it snaps in place, so the wheel cannot be removed. Push in all the way so that the wheel cannot be pushed further. After both wheels are assembled/attached pull on the wheels to ensure they cannot be removed.
  • Página 6 MAKE SURE TO ALWAYS USE THE SAFETY FLAG TO MAXIMIZE YOUR VISIBILITY TO OTHER VEHICLES SHARING THE ROAD OR PATH. Secure your pet with a safety leash . HITCH ARM ASSEMBLY Release the safety latch,rotate the tow bar to the front and lock the safety latch. ATTACHING TRAILER TO REAR AXLE Fix hitch arm onto rear axle of your bike.
  • Página 7 PET TRAILER STROLLER KIT INSTALLING PUSH BAR Insert the push bar into the brackets. Hold down the 2 side buttons to adjust the handle height INSTALLING FRONT WHEEL Remove the hitch arm , Insert the front wheel into the front casing with the spring clip and lock the latch。...
  • Página 8 How to habituate your dog to the trailer Please take enough time and choose a quiet place So that you can train your dog without any disturbances, which might get him distracted or alarmed. Furthermore, it is important to choose an even surface, like an asphalted surface. The dog should wear a harness.
  • Página 9 I M P O R TA N T: L A R E M O R Q U E E S T C O N Ç U E U N I Q U E M E N T P O U R TRANSPORTER LES ANIMAUX.
  • Página 10 PIÈCES DE LA REMORQUE INCLUSES DANS LA BOÎTE Corps de remorque avec barre de remorquage ×1 Roue avant ×2 Guidon ×1 Drapeau×1 Roue arrière ×2 ASSEMBLAGE DU CADRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX LATÉRAUX Retirez la remorque et tous les composants du carton. Lorsque la remorque est encore en position pliée, soulevez les deux panneaux latéraux pour les mettre en position verticale.
  • Página 11 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DES ROUES Placez le moyeu de la roue sur l'essieu en poussant simplement la roue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place, de sorte que la roue ne puisse pas être retirée. Poussez à fond pour que la roue ne puisse plus être poussée. Une fois les deux roues assemblées/fixées, tirez sur les roues pour vous assurer qu'elles ne peuvent pas être retirées.
  • Página 12 VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ AFIN DE M A X I M I S E R V O T R E V I S I B I L I T É P O U R L E S A U T R E S V É H I C U L E S Q U I PARTAGENT LA ROUTE OU LE CHEMIN.
  • Página 13 REMORQUE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE KIT DE REMORQUE INSTALLATION DE LA BARRE DE POUSSEE Insérez la barre de poussée dans les supports. Maintenez les 2 boutons latéraux enfoncés pour régler la hauteur de la poignée. INSTALLATION DE LA ROUE AVANT Retirez le bras d'attelage, insérez la roue avant dans le boîtier avant avec le clip à...
  • Página 14 Comment habituer votre chien à la remorque Prenez suffisamment de temps et choisissez un endroit calme afin de pouvoir entraîner votre chien sans aucune perturbation, ce qui pourrait le distraire ou l'alarmer. En outre, il est important de choisir une surface plane, comme une surface asphaltée.
  • Página 15 IMPORTANTE:EL REMOLQUE ESTÁ DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA LLEVAR LAS MASCOTAS. L O S C O N D U C T O R E S S I E M P R E D E B E N U S A R E L E Q U I P O ADECUADO Y EL CASCO DE CICLISMO APROBADO.
  • Página 16 PIEZAS DEL REMOLQUE PARA MASCOTAS INCLUIDAS EN LA CAJA Cuerpo del remolque con barra tiradora ×1 Rueda frontal ×2 Manillar ×1 Bandera ×1 Rueda trasera ×2 CONJUNTO DE MARCO PRINCIPAL Y PANEL LATERAL Retire el remolque y todos los componentes de la caja de cartón. Cuando el remolque todavía está...
  • Página 17 INSTALAR Y DESMONTAR LAS RUEDAS Coloque el cubo de rueda en el eje simplemente, empuje la rueda hasta que se encaje en su lugar, de modo que no se pueda quitar. Empuje la rueda hasta el fondo para que no se pueda empujar más allá. Después de instalar / colocar las ambas ruedas, tire de las ruedas para asegurarse de que no se puedan quitar.
  • Página 18 ASEGÚRESE DE SIEMPRE UTILIZAR LA BANDERA DE SEGURIDAD CON EL FIN DE MAXIMIZAR SU VISIBILIDAD PARA OTROS VEHÍCULOS EN LA MISMA CARRETERA O EL MISMO CAMINO. Ate a su mascota en el remolque con una correa de seguridad Correa de seguridad CONJUNTO DEL BRAZO DE ENGANCHE Suelte el pestillo de seguridad, gire la barra tiradora hacia el frente, luego bloquee el pestillo de seguridad...
  • Página 19 REMOLQUE PARA MASCOTAS KIT DE COCHECITO INSTALACIÓN DE LA BARRA EMPUJADORA Inserte la barra empujadora en las ménsulas. Mantenga presionados los 2 botones ubicados en los lados laterales para ajustar la altura del manillar. INSTALACIÓN DE LA RUEDA FRONTAL Retire el brazo de enganche, inserte la rueda frontal en la carcasa frontal con el clip de resorte, trabe el pestillo.
  • Página 20 Cómo acostumbrar a su perro al remolque Tómese el tiempo suficiente y encuentre un lugar tranquilo para que pueda entrenar a su perro sin molestias que puedan distraerlo o asustarlo. Además, es muy importante elegir una superficie uniforme, por ejemplo, una superficie asfaltada. Debe usar arnés para el perro.
  • Página 21 WICHTIG: DER ANHÄNGER IST FÜR DEN TRANSPORT DER HAUSTIERE VORGESEHEN. DIE FAHRER SOLLTEN IMMER EINEN GUT SITZENDEN UND ZUGELASSENEN FAHRRADHELM TRAGEN BENUTZERHINWEISEWARNUNG WARNUNG Maximale Gewichtskapazität für Haustiere ist 30 kg ● Haustieranhänger geeignet für 20 Zoll bis 26 Zoll Fahrrad ●...
  • Página 22 IM KARTON ENTHALTENE TEILE DES ANHÄNGERS FÜR HAUSTIERE Anhängerkörper mit Deichsel ×1 Vorderrad ×2 Lenkstange ×1 Fahne ×1 Hinterrad ×2 HAUPTRAHMEN UND SEITENWANDMONTAGE Nehmen Sie den Anhänger und alle Komponenten aus dem Karton. Heben Sie die beiden Seitenteile im zusammengeklappten Zustand des Anhängers in eine aufrechte Position.
  • Página 23 RÄDER EIN- UND AUSBAUEN Setzen Sie die Radnabe auf die Achse, indem Sie das Rad einfach eindrücken, bis es einrastet, so dass das Rad nicht entfernt werden kann. Drücken Sie die Räder bis zum Anschlag ein, so dass sie sich nicht weiter eindrücken lassen. Nachdem beide Räder montiert/angebracht sind, ziehen Sie an den Rädern, um sicherzustellen, dass sie nicht entfernt werden können.
  • Página 24 ACHTEN SIE DARAUF, IMMER DIE SICHERHEITSFAHNE ZU VERWENDEN, UM IHRE SICHTBARKEIT FÜR ANDERE FAHRZEUGE, DIE DIE STRASSE ODER DEN WEG TEILEN, ZU MAXIMIEREN. Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine. Sicherheitsleine MONTAGE DER DEICHSEL Lösen Sie den Federclip, drehen Sie die Deichsel nach vorne und verriegeln Sie die Sicherheitsverriegelung.
  • Página 25 HAUSTIERANHÄNGER BUGGY-KIT INSTALLATION DES SCHIEBEBÜGELS Setzen Sie den Schiebebügel in die Halterungen ein. Halten Sie die 2 seitlichen Knöpfe gedrückt, um die Griffhöhe einzustellen VORDERRAD MONTIEREN Entfernen Sie die Deichsel, setzen Sie das Vorderrad mit dem Federclip in das vordere Gehäuse ein und verriegeln Sie die Verriegelung.
  • Página 26 So gewöhnen Sie Ihren Hund an den Anhänger Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit und wählen Sie einen ruhigen Ort, damit Sie Ihren Hund ohne Störungen trainieren können, die ihn ablenken oder erschrecken könnten. Außerdem ist es wichtig, eine ebene Fläche zu wählen, z. B. eine asphaltierte Fläche.
  • Página 27 IMPORTANTE IL RIMORCHIO È PROGETTATO SOLO PER TRASPORTARE GLI ANIMALI. I GUIDATORI DEVONO SEMPRE INDOSSARE I INDUMENTI CORRETTI E CASCHI DA CICLISMO OMOLOGATI INSTRUZIONI D'UTENTEAVVERTIMENTO AVVERTIMENTO La capacità massima di peso dell'animale domestico è di 30 kg ● Rimorchio per animali domestici adatto per biciclette da 20”–26” ●...
  • Página 28 PA R T I I N C L U S I N E L L A C O N F E Z I O N E D E L R I M O R C H I O P E R A N I M A L I DOMESTICI Corpo del rimorchio con barra di traino ×1 Ruota anteriore ×2...
  • Página 29 INSTALLAZIONE E RIMOZIONE RUOTE Inserire il mozzo della ruota all'asse semplicemente spingendo la ruota finché non scatta in posizione, in modo che la ruota non possa essere rimossa. Spingere fino in fondo in modo che la ruota non possa essere spinta ulteriormente. Dopo che entrambe le ruote sono state assemblate/montate, tirare le ruote per assicurarsi che non possano essere rimosse.
  • Página 30 A S S IC U R A R S I D I U S A R E S E M P R E L A B A N D IE R A D I S IC U R E ZZA P E R MASSIMIZZARE LA TUA VISIBILITÀ...
  • Página 31 KIT RIMORCHIO PER ANIMALI DOMESTICI INSTALLARE LA BARRA DI SPINTA Inserire la barra di spinta nelle staffe. Tenere premuti i 2 pulsanti laterali per regolare l'altezza del manubrio. INSTALLARE LE RUOTE ANTERIORI Rimuovere il braccio di sollevamento, inserire la ruota anteriore nell'involucro anteriore con la clip a molla e bloccare il bullone.
  • Página 32 Come rendere il tuo cane abituato al rimorchio Si prega di prendere abbastanza tempo e sceglere un posto tranquillo in modo da poter addestrare il tuo cane senza alcun disturbo che potrebbe distrarlo o allarmarlo. Inoltre, è importante scegliere una superficie piana, come una superficie asfaltata.

Este manual también es adecuado para:

D00-144rdD00-144gyD00-144gn