Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Instruction Book
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Betriebsanleitung
D
Istruzioni per l'uso
I
Gebruikshandleiding
NL
Driftsvejledning
DK
Bruksanvisning
N
Användarhandbok
S
Käyttöohjeet
SF
Manual de instrucciones
E
Manual de instruções
P
F–010600J
01–03–01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Murray 309005x51A

  • Página 1 Instruction Book Manuel de l'utilisateur Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruikshandleiding Driftsvejledning Bruksanvisning Användarhandbok Käyttöohjeet Manual de instrucciones Manual de instruções F–010600J 01–03–01...
  • Página 2: To Make A Claim Under This Murray, Inc. Two

    4 (17x47) 5 (1001054) 6 (2x82) 6 (2x82) 7 (14x79) F–010600J...
  • Página 3 F–010600J...
  • Página 4 F–010600J...
  • Página 5 F–010600J...
  • Página 6 F–010600J...
  • Página 7 F–010600J...
  • Página 8 20729 1001054 17x47 2x82 14x79 F–010600J...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Limited adjustments, consult your Instruction Book. Warranty, we shall, at our option, repair or To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) INTERNATIONAL PICTORIALS replace at no cost to the original purchaser any Year Limited Warranty, return the unit (or if OWNER’S INFORMATION...
  • Página 10: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY 1. Raise the seat support and secure in the UP 3. Fasten the black cable 8 to the negative (–) terminal with the fasteners (6) and (7). position with the seat support rod. All fasteners are in the parts bag. Do not discard 2.
  • Página 12: Operation

    OPERATION 4. Before you ride the unit across a sidewalk or 3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL a road, move the blade rotation control (1) position. to the DISENGAGE position. NOTE: Illustrations and pictorials begin on 4. Set the parking brake (6). page 2.
  • Página 13: Before Starting The Engine

    5. Push the clutch/brake pedal completely for- Add Petrol 4. Keep the blade(s) sharpened. Worn blades ward. will cause the ends of the grass to turn WARNING: Always use a safety brown. 6. Move the shift lever to one of the speed set- petrol container.
  • Página 14: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Daily or before each use Maintenance engine. Refer to the Engine Owner’s Manual. Check for cracks, wear, and excessive damage. Examine blade(s). Remove debris from unit and mowing area Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation.
  • Página 15 ting performance decreases or the quality of cut How To Check And Adjust The Clutch WARNING: To prevent sparks, dis- is poor, make the following changes. (Figure 15) connect the black battery cable (8) from the negative (–) terminal be- 1.
  • Página 16 11. Make sure the mower drive belt (7) is inside manner outlined above, then contact: all the belt guides (10) and is also below the 8. To install the motion drive belt, reverse the Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, spacer tube (11). above steps. Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 17: Trouble Shooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the 1.
  • Página 18: Murray, Inc

    à notre guise, sans frais pour le Pour présenter une réclamation en vertu de la premier acheteur, toute pièce couverte par la présente garantie de Murray limitée de deux INFORMATIONS GENERALES présente garantie limitée pendant la période de (2) ans, retournez l’appareil (ou la pièce défec- POUR UNE UTILISATION EN garantie applicable.
  • Página 19: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Página 20: Montage

    MONTAGE Entretien de la batterie libre (Figure 3) 3. Attachez le câble noir 8 à la borne négative (–) à l’aide des attaches (6) et (7). REMARQUE IMPORTANTE: avant de relier Toutes les attaches sont dans le sac des pièces les câbles de la batterie à...
  • Página 21: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 2. Pour permettre la rotation de la lame, pous- AVERTISSEMENT : avant de des- sez la manette de contrôle de la rotation cendre de la tondeuse, déplacer le de la lame (1) en avant pour verrouiller cel- REMARQUE : les illustrations et pictogram- levier de vitesses vers le point mort le–ci dans la position ENGAGE (9).
  • Página 22: Démarrage Du Moteur

    2. Soulever le carter du broyeur (1). Installer Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : afin de réduire l’accessoire d’éjection latérale (2) sur les les risques d’accident, veiller à ne AVERTISSEMENT : le système boulons attachant le carter du broyeur (1). pas aller trop vite. électrique dispose d’un mécanisme de détection de présence (de 3.
  • Página 23 9. Si l’herbe est vraiment haute, procéder à la Conseils pour le broyage 3. S’assurer que l’herbe n’est pas mouillée. tonte en deux fois pour réduire la charge sur L’herbe mouillée est difficile à couper. Lors de l’utilisation d’un accessoire de déchique- le moteur.
  • Página 24: Tableau D'entretien

    TABLEAU D’ENTRETIEN FRÉQUENCE ENTRETIEN OBLIGATOIRE COMMENTAIRES Chaque jour ou avant utilisation Entretien du moteur. Consulter le Manuel du propriétaire du moteur. Vérification des lame(s). Repérer toute fêlure, usure, et pièce trop endommagée. Retirer tout débris de la machine et du bloc de coupe Examiner toutes les pièces rotatives et coulissantes.
  • Página 25 Si vous maintenez la lame (1) coupante et veil- 3. Couper le moteur. Débrancher le câble de la Vérification et réglage de l’embrayage lez à ce qu’elle ne s’abîme pas, les risques d’ac- bougie. (Figure 15) cidents en seront réduits. L’inspection de la lame Si la courroie motrice de la tondeuse est lâche, 4.
  • Página 26: Commande De Rotation De La Lame

    5. (Figure 17 et 20) Relâcher les boulons 6. Retirer la courroie motrice (1) de la double AVERTISSEMENT : afin de prévenir d’ajustement avant et arrière (4). S’assurer poulie (2). toute étincelle, débrancher le câble que chaque côté du bloc de coupe repose noir de la batterie (8) de la borne 7.
  • Página 27: Montage Des Roues

    15 amp. veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez lées comme suit: contacter : Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA. Fax Roue avant (Figure 24) (615) 373–6633.
  • Página 28: Table De Depannages

    TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de les lames sont engagées. raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Página 29: Internationale Symbole

    Einstellungen, die nicht durch einen Garantieunterlagen für diese Teile zu entnehmen. Material– oder Ausführungsfehler verursacht sind. Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Mäher mit ei- Anweisungen zu solchen Einstellungen sind der Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    Verantwortung des Eigentümers Betrieb SICHERHEITSHINWEISE für Sichelmäher mit Fahrersitz Schulung Wartung und Lagerung Vorbereitende Maßnahmen F–010600J...
  • Página 31: Montage

    MONTAGE 1. Die Sitzlehne anheben und in der Position Reifen überprüfen AUFWÄRTS mit der Sitzlehnenstange befes- Den Luftdruck in allen Reifen überprüfen. Über- Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- tigen. druck in den Reifen verursacht ein rauhes Fahr- tel. Bewahren Sie alle Teile und Materialien auf, 1.
  • Página 32: Betrieb

    BETRIEB 2. Zur Rotation des Messers die Messerrotati- ACHTUNG: Vor dem Verlassen der onssteuerung (1) nach vorne schieben, so Bedienungsposition den Schalthe- dass das Messer in der Position EINGE- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden bel in die Leerlaufposition (N) brin- KUPPELT (9) einrastet.
  • Página 33: Vor Dem Anlassen Des Motors

    1. Die beiden Flügelmuttern (3), die das Mul- Nachfüllen von Treibstoff ACHTUNG: Um sicherzustellen, chergehäuse (1) befestigen, entfernen. dass das Gerät kontrollierbar ACHTUNG: Stets Sicherheits– bleibt, stets eine sichere Geschwin- Treibstoffbehälter verwenden. Beim 2. Das Mulchergehäuse (1) anheben. Den digkeit wählen. Einfüllen von Benzin in den Treib- Seitenauswurfzusatz (2) auf dieselben stofftank nicht rauchen.
  • Página 34 2. Um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen, 9. Mähen Sie bei sehr hohem Gras zweimal, sen weniger Düngemittel. Für korrektes Mulchen müssen die Reifen den richtigen Luftdruck um die Belastung des Motors zu verringern. des Grases die unten aufgeführten Schritte be- aufweisen.
  • Página 35: Wartungstabelle

    WARTUNGSTABELLE HÄUFIGKEIT NOTWENDIGE WARTUNG KOMMENTARE Täglich bzw. jeweils vor Gebrauch Wartung des Motors. Siehe Gebrauchsanweisungen für den Motor. Messer überprüfen. Auf Risse, Abnutzung und übermäßIge Schäden überprüfen. Rückstände vom Gerät und von dem zu mähenden Gebiet entfernen Alle Dreh– und Schiebeteile untersuchen. Reifenluftdruck überprüfen.
  • Página 36 5. Ober– und Unterseite des Mähergehäuses 9. (Abb. 14) Die Beläge für die Messerbremse 5. Die Kupplungsstange (6) nach hinten reinigen. Gras und Abfall vollständig beseiti- (7) überprüfen. Falls die Beläge übermäßig schieben. Die Einstellmutter (4) drehen, bis gen. abgenutzt oder beschädigt sind, müssen sie sie durch das Loch im Bremshebel (5) paßt.
  • Página 37 Aufladen der Batterie (Abb. 3) 8. Das Mähergehäuse (5) schließen. Auswechseln des Mäherantriebsriemens (Abb. 14) 9. Ein kurzes Stück mähen. Falls die Schnitthö- ACHTUNG: Beim Aufladen der Bat- he nicht gleichmäßig ist, die oben angeführ- 1. Das Mähergehäuse ausbauen. Siehe die An- terie nicht rauchen.
  • Página 38 Sicherstellen, nen Form zu beziehen, wenden Sie sich bitte ablaufen lassen. Motoröl wechseln. Siehe die dass die Radkappen (6) durch die Unterleg- an: Murray, Inc., International Sales, PO Box Anweisungen des Motorherstellers. scheiben (4) gesichert werden. 268, Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 39: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG 2. Gashebel einstellen. PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
  • Página 40: Model No.: 309005X51A Sku No.: Year

    Per inoltrare una richiesta secondo questa ga- senza alcun addebito per l’originale acquirente ranzia limitata di due (2) anni della Murray, SIMBOLI INTERNAZIONALI qualsiasi parte coperta da questa garanzia limi- Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto- tata durante il periodo applicabile.
  • Página 41: Manutenzione E Conservazione

    che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE – la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11. Non cambiare le impostazioni del regolatore infiammabile.
  • Página 42: Importante

    MONTAGGIO 1. Sollevare il supporto del sedile e fissarlo in Controllo dei pneumatici posizione SUPERIORE con l’asta del sup- Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto porto del sedile. Se la pressione dell’aria è eccessiva il movimen- delle parti.
  • Página 43 2. Per ruotare la lama, spostare il comando di ATTENZIONE: prima di rotazione della lama (1) in avanti per abbandonare la posizione di guida, bloccarla in posizione INNESTATA (9). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a spostare la leva del cambio su folle pagina 2.
  • Página 44: Come Avviare Il Motore

    2. Sollevare il coperchio della concimatrice 2. Non fermarsi o cambiare marcia in Come avviare il motore (1). Montare l’accessorio di scarico pendenza. Se ci si deve fermare, premere ATTENZIONE: il sistema elettrico è laterale (2) sugli stessi bulloni che fissano il rapidamente il pedale della frizione/freno e dotato di un sistema che rileva la coperchio della concimatrice (1).
  • Página 45 9. Se l’erba è molto alta, tagliarla due volte per Suggerimenti per la concimazione 3. Assicurarsi che l’erba è asciutta. L’erba diminuire il carico del motore. Prima tagliare bagnata è difficile da tagliare. Quando si usa la concimatrice, l’erba viene ta- con l’alloggiamento del tagliaerba sulla 4.
  • Página 46 TABELLA DI MANUTENZIONE FREQUENZA OPERAZIONE COMMENTI Ogni giorno o prima dell’uso Manutenzione del motore. Consultare il Manuale del motore. Esaminare le lame. Controllare che non vi siano tagli, usura e danni eccessivi. Rimuovere i detriti dall’unità e pulire da detriti il tratto di prato che si intende tagliare.
  • Página 47: Come Regolare La Leva Del Cambio (Figura 16)

    4. Controllare la lama (1) e l’adattatore della 2. Togliere la coppiglia (1), la rondella (2) e la ATTENZIONE: se i cuscinetti del lama (5) secondo le istruzioni contenute molla del freno (3) dal dado regolabile (4). freno (7) non premono fermamente nella sezione “Controllare la lama”.
  • Página 48 4. Rimuovere la batteria (1) dal lato destro 6. Serrare le manopole di regolazione (4) 10. Prima di usare l’unità, controllare la dell’unità. anteriore e posteriore, accertandosi che regolazione della frizione. Vedere le istruzioni siano ben strette. Se necessario, usare una su ”Come controllare e regolare la frizione”.
  • Página 49 (3). 1. Svuotare la benzina dal carburatore e dal sopra, contattare: Murray, Inc., International serbatoio. Cambiare l’olio del motore. 3. Se il modello è dotato di coprimozzo (6), Sales, PO Box 268, Brentwood, TN...
  • Página 50: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
  • Página 51: Internationale Pictogrammen

    Indien de transmissie of het differentiëel stukken, luchtbanden, koplampen en stoelbekle- (niet de verbindingsas) defect zijn, moet de ge- Murray, Inc. biedt de eerste eigenaar van dit pro- ding. Deze onderdelen worden gegarandeerd hele transmissie of differentiëel ingeleverd wor-...
  • Página 52: Informatie Voor De Eigenaar

    INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR Verantwoordelijkheid van de eigenaar Bediening VEILIGE BEDIENING Training Onderhoud en opslag Voorbereiding F–010600J...
  • Página 53: Montage

    MONTAGE Onderhoudsvrije accu (Figuur 3) 3. Bevestig de zwarte kabel (5) aan de nega- tieve (–) pool met de bevestiginsmateria- BELANGRIJK: Controleer de datum op de len (6) en (7). Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met accu voordat u de accukabels bevestigt. onderdelen.
  • Página 54: Bediening

    BEDIENING 2. Om het mes in te schakelen, moet u de mes- WAARSCHUWING: Voordat u van rotatiehendel (1) naar voren zetten, zodat de bestuurdersplaats afstapt, moet het mes in de INSCHAKELEN stand (9) OPMERKING: Illustraties en pictogrammen u de versnellingshendel in de neu- komt te zitten.
  • Página 55 werpen, moet het zij–uitworphulpstuk (2) als 2. Verander de snelheidsinstelling niet en stop 1. Trap het koppelings/rempedaal geheel in en volgt worden aangebracht: niet, indien u zich op een helling bevindt. Als houd uw voet op het pedaal. u toch moet stoppen, trap het koppelings/ 2.
  • Página 56: Onderhoudsschema

    Mulch tips 3. Het gras moet droog zijn. Nat gras is moeiljk 5. Houd de onderkant van de maaibehuizing Door te mulchen wordt het gras in zeer kleine om te maaien. schoon. Gras en andere rommel kunnen stukjes gesneden, die snel zullen verteren. voorkomen dat de maaier goed werkt.
  • Página 57: Koppeling

    de motor als het mes een obstakel raakt. Trek 5. Als de kwaliteit nog niet verbeterd is, moet u WAARSCHUWING: Voordat u de de bougiekabel los en controleer of het mes ver- de maaiaandrijfriem vervangen. Als dit ook maaier gaat inspecteren, afstellen bogen of beschadigd is.
  • Página 58 2. Verwijder de rode accukabel (5) van de po- 7. (Figuur 19) Zet de hoogte–instellings– 11. Installeer de maaibehuizing. Volg de aanwij- sitieve (+) pool (4). hendel (1) vanuit de HOOGTE–INSTEL– zingen in ”Installeren van de maaibehuizing”. stand (2) in een MAAIHOOGTE–stand (3). 3.
  • Página 59 Ververs de olie. Volg de aan- tact opnemen met as (9). wijzingen van de fabrikant. Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, 2. Plaats de vierkante spie (10) in de uitspar- 2. Maak de machine geheel schoon. Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 60: Troubleshooting Schema

    TROUBLESHOOTING SCHEMA 4. Vervang het benzinefilter. PROBLEEM: De maaibehuizing maait niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
  • Página 61: Murray, Inc

    I tilfælde af defekt i gearet eller sædebetræk. Disse dele er garanteret fri for de- differentialet (til forskel fra transakslen), må hele Murray, Inc. Garanterer til den oprindelige ejer at fekter i materialer og forarbejdning ved levering gearet eller differentialet returneres, idet de inde- denne plænetraktor vil være fri for defekter i ma-...
  • Página 62: Information Til Ejeren

    INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Página 63: Samling Af Plænetraktoren

    SAMLING AF 1. Løft sædestøtten og monter i position UP Kontrol af dækkene med sædestøttestaven. PLÆNETRAKTOREN Kontroller lufttrykket i dækkene. Dæk med for 2. Undersøg batteriets (1) top for at se batteri- højt lufttryk vil få plænetraktoren til at køre uro- datoens placering.
  • Página 64: Brug Af Plænetraktoren

    BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 4. Før De kører plænetraktoren over et fortov ADVARSEL: Vær sikker på at par- eller vej, sæt klingekontrollen (1) til DEAK- keringsbremsen vil holde plæne- TIVERE positionen. traktoren. BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. 5. Sæt gashåndtaget (7) til LANGSOM posi- ADVARSEL: Hold altid hænder og tion.
  • Página 65 8. Sæt gashåndtaget til HURTIG position. Hvis Fyld benzin på 4. Hold klingerne skarpe. Slidte klinger vil forår- De har brug for at køre hurtigere eller lang- sage at græsspidserne bliver brune. ADVARSEL: Brug altid en forsvar- sommere, stop plænetraktoren og sæt gears- 5.
  • Página 66: Vedligeholdelsestabel

    VEDLIGEHOLDELSESTABEL HVOR OFTE NØDVENDIGT VEDLIGEHOLD KOMMENTARER Dagligt eller før brug Vedligehold motor. Se motorfabrikantens instruktioner. Se efter sprækker, slid og anden skade. Undersøg klingerne. Fjern affald fra enheden og klipningsområdet. Undersøg alle roterende og glidende dele. Kontroller dækkenes oppustning. Se Vedligeholdelsesdelen. Sørg for at klippeenheden er retstillet Se Vedligeholdelsesdelen.
  • Página 67 Justering af klingekontrollen 6. Forbind justeringsmøtrikken (2) til gears- ADVARSEL: For at forhindre gnis- kifteåget (3). ter, afkobl det sorte batteri kabel (8) ADVARSEL: For at forhindre skade, fra den negative (–) terminal før De 7. Vær sikker på at NEUTRAL positionen på må...
  • Página 68 4. Løsn remsporene (5) ved siden af drivrem- service som beskrevet ovenfor, kontakt da: plænetraktoren. skiven (4). Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, 9. Flyt løftehåndtaget til TOP position for at be- Brentwood, TN 37024, USA. Fax (615) 5. Afmonter drivremmen (3) fra drivremski- tjene uden klippeenheden.
  • Página 69: Problemløsningsoversigt

    PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
  • Página 70: Internasjonale Symboler

    (30) dager og utførelse ved normal bruk og normalt etter kjøpedato. Krav som involverer skade som Denne toårige garantien fra Murray, Inc. gir vedlikehold i en periode på to (2) år fra skyldes materiell bruk eller misbruk, vil ikke deg spesifikke juridiske rettigheter i tillegg til kjøpedato.
  • Página 71: Informasjon Til Eier

    INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL – Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Página 72: Montering

    MONTERING 1. Løft setetstøtten og fastgjør i stillingen UP Kontroll av dekk med setestøttestangen. Undersøk lufttrykket i dekkene. Kjøreturen blir Alle festeanordninger finnes i komponentposen. 1. Se på oversiden av batteriet (1) for å finne ujevn og humpete dersom det er for mye luft i Ingen av komponentene eller materialet bør batteridatoen.
  • Página 73: Betjening

    BETJENING 6. Stopp motoren ved å vri tenningsnøkkelen ADVARSEL: Husk alltid å holde (3) til OFF (av). Ta ut nøkkelen. hender og føtter borte fra kniven, NB: Figurer og symboler begynner på side 2. avledningsåpningen og gressklip- Transport av enheten perhuset så...
  • Página 74 Oppstart av motor 7. La det klipte gresset kastes ut over det nyk- ADVARSEL: Kjør med en hastighet lipte området. Dette bidrar til en jevnere ut- som gir deg forsvarlig kontroll over kasting av det avklipte gresset. enheten. ADVARSEL: Det elektriske systemet registrerer hvorvidt 8.
  • Página 75: Vedlikeholdstabell

    VEDLIKEHOLDSTABELL FREKVENS NØDVENDIG VEDLIKEHOLD KOMMENTARER Daglig eller før bruk Motorvedlikehold. Se motorens eierhåndbok. Undersøk knivbladene. Kontroller etter sprekker, slitasje og overdreven skade. Fjern avfall fra enheten og klippeområdet. Undersøk alle roterings– og glidedeler. Kontroller luften i dekkene. Se vedlikeholdsavsnittet. Undresøk om klipperhuset er plant. Se vedlikeholdsavsnittet.
  • Página 76 Justering av knivroteringskontroll 7. Kontroller at stillingen NØYTRAL (fri) på gir- ADVARSEL: Unngå gnister ved å spaken nå stemmer overens med fri på gir- kople den svarte batterikabelen (8) ADVARSEL: For å unngå en ulykke boksen. fra den negative (–) polen før den må...
  • Página 77 11. Kontroller at gressklipperens drivreim (7) julet (4). reservedeler eller service på ovennevnte måte, er inne i belteguidene (10) og under mel- ta kontakt med: Murray, Inc., International Sales, 5. Ta drivreimen (3) av drivhjulet (4). lomstykkeslangen (11). PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 78: Feilsøkingsoversikt

    FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
  • Página 79: Internationella Symboler

    Denna två (2) års begränsade garanti från begränsade garanti ges i stället för alla andra förslitningsdelar (med de undantag som ges Murray, Inc. är din exklusiva hjälp, men garantin uttryckliga och underförstådda garantier, nedan) eller axlar eftersom de företag som gäller inte för enheter som blivit manipulerade,...
  • Página 80: Information Till Ägaren

    INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Página 81: Montering

    MONTERING 1. Res upp sätesfästet och lås det i läge UPP 3. Fäst den svarta kabeln (8) vid den negativa (–) anslutningen med hjälp av fästanord- med sätesstödet. ningarna (6) och (7). Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 2. Se batteriets (1) ovansida för placeringen av Släng inte några delar eller något material innan datumet.
  • Página 82: Drift

    DRIFT VARNING: Kontrollera att VARNING: Håll fingrar och fötter parkeringsbromsen kan hålla kvar borta från kniven, luftriktaröpp- traktorn. OBSERVERA: Illustrationer och symboler ningen och klippkåpan när motorn börjar på sidan 2. är igång. 5. För gasreglaget (7) till LÅNGSAM–läget. 6. För att stanna motorn vrider du tändnings- nyckeln (3) till OFF–läget.
  • Página 83 9. Kontrollera att klipphöjden fortfarande är kor- Hur man startar motorn 7. Sprid det klippta gräset på den klippta ytan. rekt. Klipp ett kort stycke och kontrollera se- På så sätt sprids det klippta gräset jämnare. dan det klippta området. Om klippkåpan inte 8.
  • Página 84: Underhållskort

    UNDERHÅLLSKORT PERIODICITET UNDERHÅLLSBEHOV KOMMENTARER Dagligen eller före varje användningstillfälle Motorservice. Se Ägarhandledning för motor. Kontrollera bladet (bladen). Kontrollera så att inte sprickor, slitage eller överdriven skada syns. Avlägsna skräp från maskinen och klippområdet. Kontrollera samtliga roterande och glidande delar. Kontrollera däcktrycket. Se kapitlet Underhåll.
  • Página 85 2. Lossa justermuttern (2) från växelgaffeln VARNING: Se till att muttern (3) VARNING: Om det inte går att jus- (3). som håller kniven (1) alltid är väl tera färdbromsen så att den funger- åtdragen. En lös mutter eller en lös ar på...
  • Página 86 är du välkommen att kontak- 1. Ta av klippkåpan. Se instruktionerna i Hur (8). Se illustration “G”. ta: Murray, Inc., International Sales, PO Box man tar av klippkåpan. 8. Drag bort klippkåpan på högra sidan av trak- 268, Brentwood, TN 37024, USA.
  • Página 87: Felsökningsschema

    FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte kopplas in. torn i denna handbok.
  • Página 88: Kansainväliset Kuvamerkit

    (90) mutta alle satakaksikymmentä (120) päivää lettavia osia. ostopäivästä lukien, niin veloitamme sen vaihta- Tämä Murray, Inc. kahden (2) vuoden rajoitet- MURRAY, INC. misesta uuteen puolet (1/2) vastaavanlaisen tu takuu antaa Sinulle tietyt lailliset oikeudet ja akun hinnasta palautushetkellä.
  • Página 89: Käyttäjälle Tiedoksi

    KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Página 90: Si La Batterie S'avère Défectueuse Après

    KOKOONPANO Huoltovapaa akku (kuva 3) Renkaiden tarkistaminen TÄRKEÄÄ: Ennen akun kaapeleiden kytke- Tarkista renkaiden ilmanpaine. Jos renkaiden Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä mistä tarkista akun päiväys. Päiväys kertoo, ilmanpaine on liian suuri, leikkuri ei liiku tasai- pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite onko akku ladattava.
  • Página 91: Käyttö

    KÄYTTÖ VAROITUS: Varmista, että VAROITUS: Pidä aina kädet ja jalat seisontajarru pitää ajoneuvon pois teristä, suojuksen aukoista ja HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat paikallaan. leikkuukoneistosta, kun moottori sivulta 2. on käynnissä. 5. Siirrä kaasuvipu (7) “HIDAS”–asentoon. 6. Sammuta moottori kääntämällä virta–avain (3) “VIRTA POIS”...
  • Página 92 7. Vapauta kytkin– ja jarrupoljin hitaasti. Lisää polttoainetta 4. Pidä terät terävinä. Kuluneet terät tekevät ruohon kärjistä ruskeita. 8. Siirrä kaasuvipu “NOPEA”–asentoon. Jos VAROITUS: Käytä aina turvallista haluat liikkua nopeammin tai hitaammin, niin polttoainekanisteria. Älä tupakoi 5. Älä leikkaa tai pussita märkää ruohoa. Märkä pysäytä...
  • Página 93: Kunnossapitotaulukko

    KUNNOSSAPITOTAULUKKO TIHEYS TARVITTAVA TOIMENPIDE HUOMAUTUKSIA Päivittäin tai ennen jokaista käyttöä Huolla moottori. Katso ohjeet Moottorin käyttöoppaasta. Tarkasta hihna(t). Tarkasta, onko niissä murtumia, kulumia tai vaurioita. Poista roskat koneesta ja leikkuualueelta. Tarkasta kaikki pyörivät ja liukuvat osat. Tarkista rengaspaineet. Katso ohjeet Kunnossapito–osasta. Varmista, että...
  • Página 94 2. Irrota säätömutteri (2) vaihdinhaarukasta VAROITUS: Pidä terää (1) kiinni VAROITUS: Jos et pysty säätämään (3). pitävä mutteri (3) aina kireällä. jarrua oikein, uusi jarrulevyt. Sopi- Löysä mutteri tai terä voivat aiheut- vat varaosat ja neuvoja saat val- 3. Varmista, että vaihdetanko on “VA- taa onnettomuuden.
  • Página 95 11. Varmista, että leikkurin käyttöhihna (7) on Jos et pysty saamaan osia tai huoltoa edellä kaikkien hihnaohjainten (10) sisällä ja väli- 6. Irrota liikekäyttöhihna (1) pystyhihna- mainituista lähteistä, niin ota yhteys: Murray, putken (11) alapuolella. pyörästä (2). Inc., International Sales, PO Box 268, Brent- 7.
  • Página 96: Vianetsintäopas

    VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- 3. Puhdista ilmansuodatin. keräyssäiliö). 4. Vaihda polttoaineensuodatin. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin ONGELMA: Leikkuuyksikkö ei leikkaa ONGELMA: Moottori pysähtyy, kun terät käynnistäminen”...
  • Página 97: Simbolos Internacionales

    Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limi- SIMBOLOS INTERNACIONALES te su vigencia, sin costo alguno al comprador ori- tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la ginal. unidad (o la parte defectuosa, si su devolución ha En el caso de que la batería se encuentre defec- sido autorizada con anticipación) junto con su...
  • Página 98: Informacion Para El Propietario

    INFORMACION PARA EL PROPIETARIO Responsabilidad del propietario Es la responsabilidad del propietario seguir las instrucciones enumeradas a continuación. INSTRUCCIONES PARA EL USO Operación SEGURO Para tractores cortacésped de cuchilla giratoria Instrucciones generales Mantenimiento y Almacenamiento Preparación F–010600J...
  • Página 99: Montaje

    MONTAJE Batería libre de mantenimiento 3. Conecte el cable negro (8) al terminal ne- gativo (–) usando los sujetadores (6) y (7). (Figura 3) Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa IMPORTANTE: Antes de conectar los cables de piezas. No descarte ninguna pieza ni material a la batería, verifique la fecha de la batería.
  • Página 100: Operacion

    OPERACION 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de Ajuste de la altura de corte (Figura 9) que la palanca de control de rotación de Para ajustar la altura de corte, suba o baje la la cuchilla (1) esté en la posición DESEN- NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- palanca de elevación (5) como se describe a GANCHADA (8).
  • Página 101: Antes De Arrancar El Motor

    4. Para triturar la hierba, quite el aditamento 2. No debe parar el tractor ni cambiar de veloci- Cómo arrancar el motor de descarga lateral (2) y monte la cubierta dad en una cuesta. Si es necesario parar, ADVERTENCIA: El sistema eléctri- de trituradora (1) al cárter del cortacésped, aplique el pedal de embrague/freno y engan- co cuenta con un sistema de detec-...
  • Página 102: Consejos Para Triturar La Hierba

    8. Si el área de corte es amplia, comience el 12. Para mejorar el rendimiento y la calidad del 2. Mantenga afilada la hoja de la cuchilla. Una proceso cortando en vueltas hacia la dere- corte, mantenga la palanca de cambios a cuchilla desafilada hará...
  • Página 103: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). 7. (Figura 14) Compruebe el funcionamiento del freno de la cuchilla. Haga girar la polea 4. Examine la cuchilla (1) y el adaptador de con la mano. La zapata de freno (7) debe NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- cuchilla (5) según especifican las instruccio- presionar firmemente contra la polea.
  • Página 104 1. Examine bien la colocación de la correa de 5. (Figura 17 y 20) Afloje las perillas de ajuste ADVERTENCIA: La batería contie- transmisión del tractor. Asegúrese de que la (4) de frente y de atrás. Asegúrese de que ne ácido sulfúrico, una sustancia correa esté...
  • Página 105 (6) en su lugar. muníquese con: Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, 7. Antes de comenzar a segar, revise el control Rueda trasera (Figura 23) de rotación de la cuchilla.
  • Página 106: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El cárter del tractor corta- césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
  • Página 107 Estas peças pos- rentes do eixo transversal), você terá que devol- A Murray, Inc. garante ao cliente original que este suem uma garantia contra defeitos de materiais e ver a transmissão ou o diferencial completos, equipamento estará...
  • Página 108 Responsabilidade do Proprietário Operação Treino Manutenção e Armazenamento Preparação F–010600J...
  • Página 109 MONTAGEM 1. Levantar o suporte do assento e segurar na Verificar os pneus posição UP com a vareta do suporte do as- sento. Todos os encaixes estão no saco de peças. Não Verificar a pressão do ar nos pneus. Os pneus deite fora quaisquer peças ou materiais até...
  • Página 110 OPERAÇÃO 3. Para parar a lâmina, mover o controlo de ATENÇÃO: Antes de abandonar a rotação da lâmina (1) para a posição DE- posição do operador, mude a ala- SACTIVAR (8). Antes de deixar a posição de OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras co- vanca das mudanças para a posi- meçam na página 2.
  • Página 111 2. Levantar o mecanismo de acamamento Como Pôr o Motor a Trabalhar ATENÇÃO: Para controlar melhor o (1). Montar o acessório de descarga lateral equipamento, selecione uma velo- ATENÇÃO: O sistema elétrico (2) para os mesmos parafusos que seguram cidade segura. possui um sistema de presença do o mecanismo de acamamento (1).
  • Página 112: Dicas De Acamamento

    8. Quando cortar relva em áreas grandes, co- 13. Após cada utilização, limpe o fundo e o topo 2. Mantenha a lâmina bem afiada. Se a lâmina mece por virar à direita, de forma que a relva da cobertura do cortador de relva para obter não estiver bem afiada, as pontas da relva cortada seja descarregada longe de arbustos, um bom desempenho.
  • Página 113: Manutenção

    MANUTENÇÃO 4. Verifique a lâmina (1) e o adaptador da lâ- 9. (Figura 14) Procure o freio da lâmina (7) nas mina (5) de acordo com as instruções da se- sapatas. Se as sapatas estiverem demasiado ção “Inspecionar a Lâmina”. Substitua uma gastas ou danificadas, substitua as monta- OBSERVAÇÃO: As ilustrações e as figuras lâmina muito gasta ou danificada com uma...
  • Página 114 7. Se a correia ainda escorregar após o ajuste 2. Para carregar a bateria (1), use um carrega- Locais a Lubrificar (Figura 21) da embraiagem, a correia de transmissão es- dor de baterias de 12 volts. Efetue o carrega- Modelos com junções tá...
  • Página 115: Como Remover A Cobertura Do Cortador De Relva

    Se você não encontrar as peças ou o serviço 3. (Figura 25) Remova os ganchos e as anilhas da chave (11). nos locais acima, contate: Murray, Inc., Interna- dos braços de suspensão traseira (3). Ve- 3. Verifique se a válvula de vapor (2) está in- tional Sales, PO Box 268, Brentwood, TN ja as ilustrações “C”...
  • Página 116 TABELA DE SOLUÇÃO DE 4. Substitua o filtro de combustível. PROBLEMA: A cobertura do cortador de grama não corta sempre ao mesmo PROBLEMAS nível. PROBLEMA: O motor pára quando as 1. Verifique a pressão de ar dos pneus. lâminas são acionadas. PROBLEMA: O motor não arranca.
  • Página 117: Onderdelenlijst

    Parts List Liste de pièces Teileliste Elenco pezzi Onderdelenlijst Reservedelsliste Deleliste Reservdelslista Varaosaluettelo Lista de partes Peças de substituição F–010600J...
  • Página 118 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD F–010600J...
  • Página 119 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD Description Part No. Description Part No. Seat 690566 Screw 6x111 Hood 1401027E200 Screw 710246 Washer 17x47 Screw 710197 Bolt, Wing 1001054 Rod, Hood Prop 1401110 Bolt, Carriage 2x53 Spring, Seat Deck 1401041E200 Bracket, Hinge...
  • Página 120 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOTION DRIVE F–010600J...
  • Página 121 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOTION DRIVE Description Part No. Description Part No. Engine, Briggs & Stratton 1401154 Nut, Adjusting 94815 Bolt, Hex – Muffler 1x118 Rod, Clutch 1401078 Shield Assembly, Heat 1401152 Clutch Arm Assembly 1401128 Lockwasher 18x32 Ring, Retainer...
  • Página 122 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS STEERING F–010600J...
  • Página 123 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS STEERING Description Part No. Description Part No. Wheel, Steering 1401200 Washer 17x118 Cap, Steering 1401201 Gear, Pinion 1401099 Console, Low –Black 1401044 Bolt, Hex 1x146 – – Console, Low –Grey 1401045 E–Ring, Retainer 11x28 Screw 26x270...
  • Página 124 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION F–010600J...
  • Página 125 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION Description Part No. Description Part No. Grip, Lift Lever 92697 Washer 17x165 Lever, Lift 1401117 Screw, Guide 93349 Spring, Extension 165x154 Nut, Flange 15x79 Pad, Friction 94137 Nut, Flange 15x84 Washer 17x45 Spring, Leaf...
  • Página 126 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOWER HOUSING 29 34 F–010600J...
  • Página 127 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS MOWER HOUSING Description Part No. Description Part No. Belt, Blade Drive 37x111 Bolt, Shoulder 9x42 Pulley, Input 1401092 Pin, Cotter 30x20 Locknut 15x121 Arm Assembly, Brake 1401185 Nut, Flange 15x98 Link, Idler Arm 1401119 Pulley, Idler...
  • Página 128 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM F–010600J...
  • Página 129 MODEL 309005x51A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM Part Description Harness, Chassis Wire 250x103 Switch, Ignition 1401149 Key, Ignition 327349 Nut, Hex Cap, Ignition Switch, Limit 94136 Fuse 54212 Holder, Fuse 407078 Solenoid 94613 Screw, Mounting 26x214 Locknut 15x116 Cable, Battery Ground...
  • Página 130 F–010600J...
  • Página 131 F–010600J...
  • Página 132 / Ondergetekende / O abaixo assinado / Undertecknad / Undertegnede / Undertegnet / Allekirjoittanut MURRAY, INC. bestätigt, daß der Rasenmäher / certify that the lawn mower / certifie que la tondeuse à gazon / certifica che il tosaerba / certifica que la cortadora de césped / bevestigt dat de grasmaaimachine / certifica que o cortador de grama...
  • Página 133 mit den Vorschriften der Richtlinie 84/538 EWG übereinstimmt / conforms to the specifications of Directive 84/538 EEG / est conforme aux spécifications de la directive CEE 84/538 / è conforme alle specifiche della direttiva CEE 84/538 / se conforma a las especificaciones de la directiva CEE 84/538 / in overeenstemming is met de specificaties van de Richtlijn 84/538 EEG / obedece as especificações da diretiva 84/538 C.E.E.
  • Página 134 Diretivas da C.E.E. 89/336 EU–konformitetsintyg överensstämmande med föreskrift 98/37/EC överensstämmande med EU–föreskrifter 89/336 EU–konformitetserklæring overholder direktiv 98/37/EC overholder EU–direktiver 89/336 EU–overensstemmelseserklæring overholder direktiv 98/37/EC overholder EU–direktiver 89/336 EY: n Vaatimustenmukaisuusilmoitus noudattaa direktiiviä 98/37/EY noudattaa EY–direktiivin 89/336 Nous Nosotros Nós MURRAY, INC. F–010600J...
  • Página 135 Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité que le produit 309005x51A dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto declaramos bajo responsabilidad propia que el producto verklaren enig in verantwoording, dat het produkt declaramos com responsabilidade própria que o produto...
  • Página 136 Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG–Richtlinien genannten Sicherheits– und Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: BS EN 386:1997, BS EN 1033:1996 und/oder BS EN 1032:1997 To effect correct application of the safety and health requirements stated in the EEC Directions, the following standards and/or technical specifications were consulted: BS EN 386:1997, BS EN 1033:1996 and/or BS EN 1032:1997 Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité...

Tabla de contenido