Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

SPIN 1500
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instructions for use
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruikershandleiding
DK
Brugsanvisning
Art. Nr.: 00509, 00628, 00626, 00627

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para höfats SPIN 1500

  • Página 1 SPIN 1500 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Art. Nr.: 00509, 00628, 00626, 00627...
  • Página 2 (B1)
  • Página 3 80 cm 80 cm 2,6 ft 2,6 ft...
  • Página 4 min. 60 kg 133 lb 80 cm 80 cm 2,6 ft 2,6 ft 80 - 160 cm 2,6 - 5,2 ft...
  • Página 6 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG! Explosionsgefahr durch leicht Dieses Produkt (im Folgenden „SPIN“ genannt) ist als dekoratives entzündliche oder explosive Stoffe! Tischfeuer in gut belüfteten Räumen oder im Freien und nur zur Dieses Symbol warnt Dich vor einer Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Gefährdung durch leicht entzündliche oder In der Ausführung/Umrüstung als Fackel ist SPIN ausschließlich explosive Stoffe, die den Tod oder eine...
  • Página 7 Hänge keine anderen Gegenstände an SPIN Das Betreiben von SPIN in schlecht und verwende keine anderen Anbauteile als belüfteten Räumen kann zu Vergiftungen die mitgelieferten oder originales höfats oder Tod durch Kohlenmonoxid-Vergiftung Zubehör. führen! • Verwende SPIN nur in gut belüfteten WARNUNG! Räumen.
  • Página 8 Verwendung nicht zugelassener Brennstoffe oder Einsatz beschädigter Bio-Burner! HINWEISE ZUR RAUMGRÖSSE Die Verwendung nicht zugelassener Zugelassene Raumgrößen beim Betrieb von 1 SPIN 1500: Brennstoffe oder der Einsatz beschädigter Bio-Burner kann zu unvorhergesehenem Brennverhalten und Brand führen. • Verwende ausschließlich Flüssig- Raumfläche...
  • Página 9 SPIN ALS HÄNGEFEUER AUFHÄNGEN WARNUNG! (ABBILDUNG L, M, N, O) Erstickungsgefahr durch Verpackungsfolie und Plastikteile! Du kannst Deine SPIN mit dem Hänger zum SPIN Hängefeuer Lasse Kinder nicht mit Verpackungs- umbauen. materialien spielen! Es besteht Legende: Erstickungsgefahr! Löschdeckel SPIN montieren Glaszylinder Eine Abbildung der Montage und des Flügelkörper...
  • Página 10 BIO-BURNER BEFÜLLEN HINWEIS Die Höhenverstellung von SPIN Hängefeuer (ABBILDUNG A) und das Aufhängen muss immer ohne HINWEIS Glaszylinder erfolgen.‘ Das Verwenden von anderen Brennstoffen als den in den technischen Daten • Hänge SPIN Hängefeuer nur an empfohlenen kann zu ungewünschter windgeschützten Orten auf, um ein Rußbildung und weniger oder zu hoher unkontrolliertes Pendeln von SPIN zu...
  • Página 11 REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Brandgefahr durch unsachgemäßes Um die Oberflächen zu schützen und Verunreinigungen der Anzünden des Bio-Burners! Flamme zu vermeiden, solltest Du SPIN regelmäßig und vor Wenn Du den Bio-Burner anzündest, ohne jedem Gebrauch reinigen. ihn vorher in SPIN einzusetzen, kannst Du WARNUNG! Dich an der heißen Dose beim Einsetzen in Lasse SPIN vor der Reinigung vollständig...
  • Página 12 FEHLERBEHEBUNG & FAQ gegeben werden. Der Bio-Burner lässt sich nicht entzünden TECHNISCHE DATEN • Du hast einen anderen Flüssig-Brennstoff im Bio-Burner SPIN 1500 Tischfeuer verwendet, als den von höfats empfohlenen. → Es gibt Spezialethanole, die nur in bestimmten Produkten Brennstoff höfats Bioethanol entzündet werden können.
  • Página 13 INTENDED USE WARNING! Explosion hazard due to highly flammable This product (hereinafter referred to as “SPIN”) is intended as a or explosive substances! decorative table-top fire to be used in a well-ventilated room or This symbol warns you of a danger from outdoors and for private use only.
  • Página 14 WARNING! Operating the SPIN in poorly ventilated areas can result in poisoning or death from Risk of fire and injury when handling carbon monoxide poisoning! combustibles! • Only use the SPIN in well-ventilated areas. This product uses bioethanol liquid fuel! Bioethanol is a toxic and flammable liquid •...
  • Página 15 NOTES ON ROOM SIZE spirit or petroleum. • Only use Bio-Burners from höfats. Permitted room sizes when operating 1 SPIN 1500: • If you notice damage such as rust or deformation on the Bio-Burner, stop using it and dispose of it immediately.
  • Página 16 HANGING THE SPIN AS A HANGING FIRE Choosing the set-up location (FIGURE L, M, N, O) WARNING! For all set-up variants, observe the safety Either you have already purchased the SPIN as a SPIN hanging fire or you can convert your SPIN to a SPIN hanging fire with the hanger. distances to combustible materials (see Figures F, I, M) Legend:...
  • Página 17 CAUTION! • Only hang the SPIN hanging fire in places sheltered from the wind to prevent Risk of burns from using unsuitable uncontrolled swinging of the SPIN. fire-starters! • If the SPIN hanging fire begins to swing, it Improper use of fire-starters poses a risk must be brought back to its resting position of burns.
  • Página 18 WARNING! Storage of liquid fuel Danger of fire and deflagration due to fuel When storing liquid fuel, observe the following guidelines: residues in the Bio-Burner. • Do not store leftover liquid fuel in the Bio-Burner. Fuel residues in the Bio-Burner will also •...
  • Página 19 → Minimal dirt on the cover of the Bio-Burner has no effect on the flame. Use a hair brush to remove dirt from the Bio-Burner cover. The Bio-Burner must not be put in the dishwasher. TECHNICAL SPECIFICATIONS SPIN 1500 table-top fire Fuel höfats bioethanol liquid fuel Max. filling capacity 1000 ml...
  • Página 20 UTILISATION CONFORME AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion dû à des substances Le présent produit (ci-après dénommé « SPIN ») est destiné à facilement inflammables ou explosives ! être utilisé comme feu de table décoratif dans des pièces bien Ce symbole vous avertit d'un danger lié à aérées ou à...
  • Página 21 AVERTISSEMENT ! • Les vêtements amples ou flottants peuvent prendre feu ! N’utilisez le SPIN qu’avec des Danger de mort dû au dégagement de gaz vêtements bien ajustés. et à une intoxication au monoxyde de carbone ! • N’utilisez pas le SPIN en continu ou pour chauffer des pièces.
  • Página 22 • Si vous remarquez des dommages tels que de la rouille ou une déformation sur le LA PIÈCE Bio-Burner, arrêtez de l’utiliser et jetez-le Taille de pièce autorisée pour l’utilisation d’un SPIN 1500 : immédiatement. AVERTISSEMENT ! Surface de la Danger d’empoisonnement pour les...
  • Página 23 FIXATION DU SPIN COMME FEU SUSPENDU AVERTISSEMENT ! (ILLUSTRATION L, M, N, O) Danger d’étouffement par le film d’emballage et les pièces en plastique ! Soit vous achetez le SPIN en tant que feu suspendu SPIN, soit Ne laissez pas les enfants jouer avec vous transformez votre SPIN en feu suspendu SPIN à...
  • Página 24 • Suivez les instructions de la section « Allumer le feu ». – Danger de brûlure par ATTENTION ! des surfaces chaudes ! Touchez l’Eco-Ring REMARQUE uniquement lorsqu’il est refroidi et pas Le réglage en hauteur des feux suspendus directement après son utilisation. SPIN et leur suspension doivent toujours se •...
  • Página 25 ATTENTION ! tampons à récurer, car ils attaquent les surfaces et laissent des traces de frottement. N’utilisez jamais le couvercle étouffoir d’un autre produit höfats pour éteindre le Bio-Burner STOCKAGE N’utilisez aucun couvercle autre que le • N’exposez pas le SPIN aux intempéries pendant une période prolongée.
  • Página 26 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES & FAQ DONNÉES TECHNIQUES Le Bio-Burner ne s’allume pas Feu de table SPIN 1500 • Vous avez utilisé un autre combustible liquide dans le Bio- Combustible combustible liquide Bioéthanol de Burner que celui recommandé par höfats. höfats →...
  • Página 27 USO PREVISTO ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión debido a sustancias Este producto (en adelante denominado «SPIN») está destinado a altamente inflamables o explosivas! ser un fuego de mesa decorativo en habitaciones bien ventiladas Este símbolo le advierte de un peligro o al aire libre y sólo para uso doméstico. de sustancias altamente inflamables o En la versión/conversión como antorcha, SPIN sólo es adecuada explosivas que pueden provocar la muerte o...
  • Página 28 ¡ADVERTENCIA! • No utilice el SPIN en funcionamiento continuo ni para calentar habitaciones. ¡Peligro de muerte por formación de gas e intoxicación por monóxido de carbono! ¡ADVERTENCIA! El combustible líquido no se quema ¡Peligro de incendio por fijación de completamente sin dejar residuos. objetos! Además, el aire se vuelve más húmedo y se Los objetos fijados o colgados del...
  • Página 29 CONSEJOS SOBRE EL TAMAÑO DE LA ¡ADVERTENCIA! HABITACIÓN ¡Peligro de incendio y lesiones por el uso de Tamaños de habitación permitidos para operar 1 SPIN 1500: combustibles no homologados o por el uso de Bio-Burners dañados! Superficie de El uso de combustibles no homologados la habitación...
  • Página 30 PUESTA EN MARCHA DEL SPIN COLGAR EL SPIN COMO FUEGO COLGANTE (FIGURA L, M, N, O) Desembalaje y comprobación del volumen de entrega O ya ha comprado el SPIN como fuegos colgantes SPIN o puede convertir su SPIN en un fuego colgante SPIN con el colgador. •...
  • Página 31 ENCENDER EL FUEGO (FIGURA B) NOTA El fuego colgante SPIN debe colgarse y su Opcional: Utilice el Bio-Burner con Eco-Ring altura debe ajustarse siempre sin el cilindro (Figura B1) de vidrio. • Si coloca el Eco-Ring en el Bio-Burner después de llenarlo, •...
  • Página 32 ASÍ SE APAGA EL FUEGO (FIGURA D) • A continuación, aclare bien el cilindro de vidrio para eliminar todos los residuos de jabón. Los restos de jabón aumentan Apagar el Bio-Burner el riesgo de que se formen depósitos de hollín en el vidrio y puedan quemarse sobre él.
  • Página 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES DATOS TÉCNICOS El Bio-Burner no se puede encender SPIN 1500 Fuego de mesa • Ha utilizado un combustible líquido diferente al recomendado Combustible Combustible líquido de por höfats en el Bio-Burner. bioetanol de hofäts →...
  • Página 34 USO PREVISTO AVVERTENZA! Rischio di esplosione da sostanze Questo prodotto (di seguito denominato "SPIN") è inteso come altamente infiammabili o esplosive! fuoco decorativo da tavolo, da utilizzare in un locale ben ventilato Questo simbolo avverte di un pericolo dovuto a o all'aperto e solo per uso privato.
  • Página 35 AVVERTENZA! Il funzionamento di SPIN in ambienti chiusi o abitabili può provocare intossicazione o Pericolo di incendio dovuto al fissaggio di morte per avvelenamento da monossido di oggetti! carbonio! Gli oggetti attaccati o appesi a SPIN • Utilizzare SPIN solo in aree ben ventilate. possono prendere fuoco e provocare un incendio durante il funzionamento.
  • Página 36 LOCALE dall'uso di Bio-Burner danneggiato! L'uso di combustibili non approvati o l'uso Dimensioni della stanza consentite quando si utilizza 1 SPIN 1500: Bio-Burner danneggiati può portare a comportamenti di combustione e incendi Superficie imprevedibili.
  • Página 37 MESSA IN FUNZIONE DI SPIN FISSAGGIO DI SPIN CON FUNZIONE DI FUOCO SOSPESO Disimballare e verificare il contenuto della (FIGURA L, M, N, O) confezione O hai già acquistato SPIN come fuoco sospeso oppure puoi • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio da SPIN. convertire il tuo SPIN in un fuoco sospeso SPIN con il gancio.
  • Página 38 RIEMPIMENTO DI BIO-BURNER AVVISO La regolazione dell'altezza del fuoco (FIGURA A) sospeso SPIN e la sua sospensione devono AVVISO essere sempre eseguite senza il cilindro di L‘uso di combustibili diversi da quelli vetro. consigliati nei dati tecnici può portare alla formazione indesiderata di fuliggine e alla •...
  • Página 39 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Pericolo di incendio in caso di accensione Per proteggere la superficie ed evitare la contaminazione della errata di Bio-Burner! fiamma, pulire SPIN regolarmente e prima di ogni utilizzo. Se si accende Bio-Burner senza prima AVVERTENZA! inserirlo nello SPIN, è possibile ustionarsi Lasciare raffreddare completamente SPIN a contatto del contenitore caldo mentre prima di pulirlo.
  • Página 40 Burner non deve essere messo in lavastoviglie. FREQUENTI DATI TECNICI Non è possibile accendere Bio-Burner Camino da tavolo SPIN 1500 • È stato utilizzato un combustibile liquido diverso in Bio-Burner rispetto a quello raccomandato da höfats. Combustibile Combustibile liquido bioetanolo di →...
  • Página 41 BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING! Explosiegevaar door licht ontvlambare of Dit product (hierna “SPIN” genoemd) is bedoeld als decoratief explosieve stoffen! tafelvuur in goed geventileerde ruimtes of buitenshuis en is Dit symbool waarschuwt je voor gevaar uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. door licht ontvlambare of explosieve stoffen, In de uitvoering/ombouw als fakkel is de SPIN alleen geschikt die de dood of ernstig letsel tot gevolg voor gebruik buitenshuis.
  • Página 42 WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Levensgevaar door gasontwikkeling en Brandgevaar door het bevestigen van koolmonoxidevergiftiging! voorwerpen! Vloeibare brandstof brandt niet volledig Voorwerpen die aan de SPIN zijn bevestigd residuvrij. Bovendien wordt de lucht of eraan hangen, kunnen tijdens het vochtiger en wordt sneller verbruikt. gebruik vuur vatten en brand veroorzaken.
  • Página 43 Brand- en verwondingsgevaar door gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen of RUIMTE gebruik van beschadigde Bio-Burner! Toegestane ruimtes bij gebruik van 1 SPIN 1500: Het gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen of het gebruik van een beschadigde Bio-Burner kan leiden tot onvoorzien brandverdrag en brand.
  • Página 44 SPIN OPHANGEN ALS HANGVUUR WAARSCHUWING! (AFBEELDING L, M, N, O) Verstikkingsgevaar door verpakkingsfolie en plastic onderdelen! Ofwel heb je de SPIN aangeschaft als SPIN hangvuur ofwel kan je Laat kinderen niet met je de SPIN ombouwen tot een de SPIN hangvuur met de hanger. verpakkingsmaterialen spelen! Er bestaat Legende: verstikkingsgevaar!
  • Página 45 BIO-BURNER VULLEN (AFBEELDING A) OPMERKING De hoogteverstelling van SPIN hangvuren OPMERKING en de ophanging moeten altijd worden Het gebruik van andere brandstoffen dan uitgevoerd zonder glazen cilinder". aanbevolen in de technische gegevens kan leiden tot ongewenste roetvorming en • Hang SPIN hangvuren alleen op plaatsen minder of te hoge vlamvorming.
  • Página 46 REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Brandgevaar door ondeskundig aansteken Om de oppervlakken te beschermen en vervuiling van de vlam te van de Bio-Burner! voorkomen, moet je de SPIN regelmatig en voor elk gebruik reinigen. Als je de Bio-Burner aansteekt zonder WAARSCHUWING! hem eerst in de SPIN te steken, kun je je Laat de SPIN volledig afkoelen alvorens branden aan het hete blikje wanneer je het...
  • Página 47 Informeer bij je stads- of gemeentebestuur Burner met een haarborstel. De Bio-Burner mag niet in de naar de mogelijkheden van vaatwasser. milieuvriendelijke en correcte afvoer. TECHNISCHE GEGEVENS SPIN 1500 tafelvuur PROBLEEMOPLOSSING EN FAQ Brandstof höfats bio-ethanol De Bio-Burner kan niet worden aangestoken vloeibare brandstof •...
  • Página 48 KORREKT BRUG ADVARSEL! Eksplosionsfare pga. let antændelige Dette produkt (i det følgende kaldet "SPIN") er beregnet som eller eksplosive stoffer! dekorativ bordflamme i godt ventilerede rum eller i det fri og kun Dette symbol/signalord advarer dig mod en til brug i det private. risiko pga.
  • Página 49 ADVARSEL! Brug af SPIN i dårligt ventilerede rum kan føre til forgiftning eller død ved Fare for forbrænding og kvæstelser ved kulilteforgiftning! omgang med brændstoffer! • Anvend kun SPIN i godt ventilerede rum. Dette produkt anvender flydende bioethanol-brændstof! Bioethanol er en •...
  • Página 50 ANVISNINGER OM RUMMETS STØRRELSE ADVARSEL! Fare for brand og kvæstelser ved Tilladt rumstørrelse ved anvendelse af 1 SPIN 1500: anvendelse af brændstoffer, der ikke er godkendte, eller brug af en beskadiget Bio-Burner! Rumareal Anvendelse af brændstoffer, der ikke er (lofthøjde ca.
  • Página 51 Montage på træ • Sørg ved alle opstillingsvarianter for at sikre dig, at stedet er egnet, så du ikke skal flytte SPIN efter optænding. • For at fastgøre det sikkert i træ skal der forbores på det ADVARSEL! planlagte sted med Ø 4 x 60 mm. I tilfælde af brug indendørs skal •...
  • Página 52 PÅFYLDNING AF BIO-BURNER ADVARSEL! (FIGUR A) Brandfare ved ukorrekt antænding af Bio-Burner! BEMÆRK Når du antænder Bio-Burner uden først Brug af andre brændstoffer end dem, der er at sætte den i SPIN, kan du brænde dig anbefalet i de tekniske oplysninger, kan på...
  • Página 53 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE Bortskaffelse af emballagen For at beskytte overflader og undgå tilsmudsninger fra flammen bør du rengøre Bio-Burner regelmæssigt og før hver brug. Alle anvendte materialer er miljøvenlige og forureningsfrie. Bortskaf emballagen miljøvenligt. ADVARSEL! Find oplysninger om aktuelle muligheder for Lad SPIN køle fuldstændigt af før rengøring.
  • Página 54 → Let tilsmudsning på Bio-Burners dæksel påvirker ikke flammen. Fjern urenheder på Bio-Burners dæksel med en hårpensel. Bio-Burner må ikke vaskes i opvaskemaskine. TEKNISKE SPECIFIKATIONER SPIN 1500 bordflamme Brændstof höfats flydende bioethanol-brændstof Maks. 1000 ml påfyldningsmængde...
  • Página 55 OPTIONAL ACCESSORY: SPIN ELEVATION SPIN BASE SPIN COVER SPIN BIO BURNER SPIN EXTINGUISHING LID SPIN REPLACEMENT GLASS SPIN HANGING SYSTEM...
  • Página 56 Doc-Ref.: 2030.1.0823.02 höfats GmbH Albert Einstein Str. 6 87437 Kempten GERMANY info@hofats.com www.hofats.com...