Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
JA
取扱説明書
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
10-22
23-36
37-48
49-60
61-73
74-87
88-100
101-111
112-123
124-136
137-148
149-161
162-174
175-186
187-198
199-210
211-223
224-235
236-248
249-261
262-274
275-288
289-300
301-312
313-324
325-336
337-348
349-361
DP110

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna DP110

  • Página 1 DP110 Operator's manual 10-22 Ръководство за експлоатация 23-36 Návod k použití 37-48 Brugsanvisning 49-60 Bedienungsanweisung 61-73 Οδηγίες χρήσης 74-87 Manual de usuario 88-100 Kasutusjuhend 101-111 Käyttöohje 112-123 Manuel d'utilisation 124-136 Priručnik za korištenje 137-148 Használati utasítás 149-161 Manuale dell'operatore 162-174 取扱説明書...
  • Página 4 90°...
  • Página 6 PITCH =...
  • Página 10 Product description This attachment is only designed for cutting branches and twigs. Husqvarna DP110 is a pole saw attachment that is used together with a power unit. We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and appearance of the products without prior notice.
  • Página 11 legislation "Protection of the Environment (Fig. 14) This product conforms to the applicable Operations (Noise Control) Regulation UK regulations. 2017". The guaranteed sound power level Technical of the product is specified in (Fig. 15) Noise emission to the environment data on page 19 . label as per EU and UK directives and regulations, and New South Wales (Fig.
  • Página 12 • Always use both hands to hold the product. Hold the • Long-term exposure to noise can result in permanent product at the side of your body. Make sure that you hearing impairment. Always use approved hearing connect the harness to the harness support hook. protection.
  • Página 13 • Do not operate a pole saw in a tree. Operation of a Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect pole saw while up in a tree may result in personal operating procedures or conditions and can be avoided injury.
  • Página 14 Check for alignment of moving parts, binding of • Only use approved guide bar/saw chain moving parts, breakage of parts, mounting, and any combinations and filing equipment. Refer to Guide bar and saw chain combinations on page 19 for other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly instructions.
  • Página 15 2. Fold the handguard clamp around the shaft and screws are applicable for your wall type. tighten the 2 screws. • Speak to your Husqvarna service agent for To adjust the harness information about available storage accessories for your product.
  • Página 16 it could lead to death or serious bodily • Always work at full speed. injury. Electricity can jump from one point to • Observe great care when working close to overhead another by arcing. The higher the voltage, power lines. Falling branches can result in short- the greater the distance electricity can jump.
  • Página 17 To sharpen the saw chain • Round file diameter. (Fig. 59) Information about the guide bar and saw chain It is not easy to sharpen a saw chain correctly without Replace a worn or damaged guide bar or saw chain the correct equipment.
  • Página 18 Note: See the package of the depth gauge tool for If Husqvarna saw chain oil is not available, use a more information about how to use the tool. standard saw chain oil.
  • Página 19 Technical data Technical data 110iLD or 110iL + Pole saw attachment DP110 Lubrication system Oil tank capacity, l 0.09 Weight Weight without battery, kg 3.11 Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A)
  • Página 20 PITCH = drive links: mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch cm/inch 6.4/0.25" 1.1/0.043" 3.5/0.14 60° 30° 0° 0.4/0.016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 21 +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery-operated pole saw Brand Husqvarna Type / Model DP110 attachment with power unit 110iLD or 110iL Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Regulation Description 2006/42/EC "relating to machinery"...
  • Página 22 Description Battery-operated pole saw Brand Husqvarna Type / Model DP110 attachment with power unit 110iLD or 110iL Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following UK regulations: Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Página 23 Описание на продукта Тази приставка е конструирана само за рязане на клони и вейки. Husqvarna DP110 е приставка трион на прът, която се използва заедно със захранващ блок. Ние имаме политика на непрекъснато развитие на своите продукти и затова запазваме правото си да...
  • Página 24 (Фиг. 10) (Фиг. 15) Не излагайте на дъжд. Етикет за шумовите емисии за околната среда съгласно директивите и регламентите на ЕС и Обединеното (Фиг. 11) Разкачете акумулаторната батерия кралство и законодателството на Нов преди техническо обслужване. Южен Уелс "Регламент 2017 относно защитата...
  • Página 25 моля, направете справка с инструкциите за насекоми, животни и т. н., или други предмети, работа за продукта. които могат да повредят режещата приставка, като например метални предмети. • При никакви обстоятелства не бива да се нанасят модификации в първоначалната конструкция на •...
  • Página 26 Приспособления за безопасност на повърхности може да стане причина за загуба на равновесие или загуба на контрол на машината. продукта • Не работете с триона на прът, покачени на Този раздел описва приспособленията за дърво. Работата с трион на прът, докато сте безопасност...
  • Página 27 Откат може да възникне, когато носът или върхът на стабилни обувки. Носете защитно покривало за направляващата шина докосне предмет или когато косата, за да приберете дългата коса. дървото се затвори и притисне веригата за моторен • Използвайте предпазни очила – Винаги трион...
  • Página 28 • Уверете се, че предпазителят за транспортиране която не се движи, също може да причини е закрепен правилно към режещата приставка, наранявания. когато продуктът не се използва, транспортира се • Поддържайте режещите зъби добре заточени. или е оставен на съхранение. Спазвайте...
  • Página 29 • Обърнете се към Вашия сервиз на вала е в жлеба на долната част на скобата на Husqvarna за информация относно предлаганите предпазителя за ръка. (Фиг. 28) принадлежности за съхранение за Вашия 2. Сгънете скобата на предпазителя за ръка около...
  • Página 30 4. Уверете се, че всички гайки и винтове са радиус от 15 m няма хора или животни, затегнати. когато продуктът работи. 5. Уверете се, че смазването на веригата работи Смазване на правилно. Направете справка с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не режещото оборудване на страница 33 . активирайте...
  • Página 31 Поддръжка Въведение Заточване на веригата за моторен трион По-долу са изложени някои общи инструкции за поддръжка. Ако ви е необходима допълнителна Информация за направляващата шина и информация, се свържете с вашия сервиз. веригата на триона За извършване на техническа Сменяйте износена или повредена направляваща поддържка...
  • Página 32 моторен трион е много тъпа, няма да има парченца 4. Първо свалете материал за изпиляване от дърво, а дървени стърготини. едната страна на всички зъби. 5. Обърнете продукта и свалете материал за Острата верига за моторен прорязва дървото и изпиляване от другата страна. стърготините...
  • Página 33 За регулиране на обтягането на веригата на веригата на триона и за свеждане до минимум на вредата върху околната среда. Ако ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: верижното масло за триони Husqvarna не е Верига за налично, използвайте стандартно верижно масло моторен трион с неправилно обтягане...
  • Página 34 Технически данни Технически характеристики 110iLD или 110iL + приставка трион на прът DP110 Смазочна система Вместимост на резервоара за масло, l 0,09 Тегло Тегло без акумулаторна батерия, kg 3,11 Шумови емисии Ниво на звуковата мощност, измерено, измерена dB (A) Ниво на звуковата мощност, гарантирано L dB (A) Нива...
  • Página 35 Заточване на веригата на триона и Препоръчваме Ви винаги да използвате препоръчания шаблон за чапразене, за да шаблона за чапразене възстановите остротата на веригата на триона. Използвайте препоръчания шаблон за чапразене, Ако не знаете каква верига на триона имате на за...
  • Página 36 тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Трион на прът с акумулаторно захранване Марка Husqvarna Тип/модел Приставка DP110 със захранващ блок 110iLD или 110iL Идентификация Серийни номера от 2023 и нататък отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Регламент Описание...
  • Página 37 Příslušenství..............46 Provoz................42 Prohlášení o shodě............48 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Husqvarna DP110 je nástavec vyvětvovací pily na tyči, VÝSTRAHA: Tento nástavec lze který se používá společně s pohonnou jednotkou. používat pouze společně se zamýšleným Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto výrobkem, viz kapitola Příslušenství...
  • Página 38 (Obr. 16) Tento výrobek není elektricky izolován. Pokud se výrobek dotkne vo- dičů s vysokým napětím nebo se dostane do jejich blízkosti, může to mít za následek smrt nebo vážné zranění. Napětí může přeskočit z jednoho místa na druhé elektrickým obloukem. Čím vyšší je napětí, tím větší...
  • Página 39 • Když motor běží, nepřibližuje ruce a nohy do • Nikdy nenoste volné oděvy ani šperky. blízkosti řezacího nástavce. • Zajistěte, aby vám vlasy nesplývaly přes úroveň • Po vypnutí motoru nepřibližujte ruce ani nohy ramen. k řezacímu nástavci, dokud se nástavec zcela Bezpečnostní...
  • Página 40 • Udržujte všechny napájecí a jiné kabely mimo oblast Zpětný vrh je způsoben nesprávným použitím řezání. Napájecí a další kabely mohou být skryté nástroje nebo nesprávnými pracovními postupy nebo ve stromech a mohlo by dojít k jejich náhodnému podmínkami a je možné mu zabránit pomocí níže přeříznutí.
  • Página 41 • Kontrola poškozených součástí – před dalším • Používejte výhradně schválené kombinace vodicí použitím přístroje je nutné pečlivě zkontrolovat kryt lišty a řetězu pily a nástroje na broušení. Viz pokyny Kombinace vodicí lišty a řetězu pily na strani nebo jinou poškozenou část, aby bylo možné určit, v části 46 .
  • Página 42 • Informace o dostupném příslušenství pro skladování 2. Sklopte svorku ochranného krytu ruky kolem hřídele vašeho výrobku získáte u servisního pracovníka a utáhněte 2 šrouby. Husqvarna. Seřízení popruhu Zavěšení nástavce vyvětvovací pily na tyči na skladovací hák 1. Nasaďte si nosný popruh. 2. Zahákněte výrobek do opěrného háku popruhu.
  • Página 43 • Dávejte pozor, aby se špička nedotýkala země. VÝSTRAHA: Nikdy nestůjte přímo pod • Při práci nepospíchejte a pracujte stejnoměrně, řezanou větví. Mohlo by to vést k vážnému dokud nejsou všechny větve čistě ostříhány. či dokonce smrtelnému zranění osob. • Po každé pracovní operaci uvolněte spouštěč. Je-li motor po delší...
  • Página 44 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš Při ostření řezacích zubů zohledněte následující opotřebená. (Obr. 45) informace: 6. Zkontrolujte, zda se vodicí kolečko ve špičce lišty • Úhel broušení. volně otáčí a zda není mazací otvor ve vodicím (Obr. 56) kolečku ve špičce lišty ucpaný.
  • Página 45 úhlu hrany omezovacích zubů. který zajišťuje maximální životnost řetězu pily a minimalizuje poškození životního prostředí. Pokud 2. Položte měrku snížení omezovacích zubů na řetěz není dostupný olej na mazání řetězu Husqvarna, pily. použijte standardní olej na mazání řetězu. Povšimněte si: •...
  • Página 46 V případě, že ani po provedení výše uvedených kontrol systém mazání řetězu stále nefunguje, je nutno vyhledat servisní dílnu. (Obr. 70) Technické údaje Technické údaje 110iLD nebo 110iL + nástavec vyvětvovací pily na tyči DP110 Systém mazání Objem olejové nádrže, litry 0,09 Hmotnost...
  • Página 47 Pilování řetězu pily a vodítko pilníku Pokud si nejste jisti, jaký řetěz pily máte nainstalovaný na svém výrobku, obraťte se na servisního prodejce. Používejte doporučené vodítko pilníku, aby bylo možné docílit správných brusných úhlů. Při každém broušení řetězu pily doporučujeme používat doporučené vodítko pilníku.
  • Página 48 Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Akumulátorová vyvětvovací pila na tyči Značka Husqvarna Typ/Model Nástavec DP110 s pohonnou jednotkou 110iLD nebo 110iL Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Nařízení Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“...
  • Página 49 Produktbeskrivelse Skæreudstyret er kun beregnet til at skære grene og kviste. Husqvarna DP110 er et stangsavstilbehør, der bruges sammen med en strømforsyning. Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Página 50 og New South Wales' lovgivning om (Fig. 14) Dette produkt er i overensstemmelse med "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) gældende UK-bestemmelser. forordning 2017". Produktets garanterede Tekniske data lydeffektniveau er angivet i (Fig. 15) Mærkat vedrørende emission af støj på side 58 . til omgivelserne i henhold til direktiver og regulativer i EU og Storbritannien (Fig.
  • Página 51 • Anvend altid selen ved betjening af produktet. Selen • Brug en hjelm, hvis der er risiko for, at genstande giver maksimal kontrol under brug af produktet. kan falde ned på dig. Selen reducerer risikoen for træthed i arme og ryg. •...
  • Página 52 • Brug altid hovedbeskyttelse ved betjening af Hvis sværdspidsen kommer i kontakt med genstande, er stangsav over hovedet. Faldende grene og stykker der risiko for en meget pludselig reaktion, så sværdet kan resultere i alvorlig personskade. kastes opad og tilbage mod operatøren, hvilket påvirker operatørens kontrol over stangsaven.
  • Página 53 • Undgå at række for langt ud – Sørg for altid at have • Brug kun originale reservedele ved reparationer. godt fodfæste og god balance. • Brug aldrig et produkt, som er behæftet med • Vær opmærksom – Hold øje med, hvad du foretager fejl.
  • Página 54 1. Fold klemmen til håndafskærmningen ud, og sæt • Tal med din Husqvarna-servicerepræsentant for at få den på akslen. Sørg for, at tappen på akslen er oplysninger om tilgængeligt tilbehør til opbevaring af i rillen i bunden af håndafskærmningens klemme.
  • Página 55 Betjening af produktet • For at opnå den bedste balance skal produktet holdes så tæt ind til kroppen som muligt. • Pas på, at spidsen ikke berører jorden. ADVARSEL: Overhold de gældende • Prøv ikke at forcere arbejdet, men gå tilpas hurtigt sikkerhedsregler for arbejde i nærheden af frem, så...
  • Página 56 2. Undersøg, om der er ujævnheder på sværdets Skæretanden (A) og dybdemåleren (B) udgør kanter. Brug en fil til at fjerne ujævnhederne. (Fig. tilsammen den skærende del af savkæden, skæret. Højdeforskellen mellem de to udgør skæredybden (dybdemålerindstilling). 3. Rengør sporet på sværdet. (Fig. 43) (Fig.
  • Página 57 1. Brug en fladfil og et dybdemålerværktøj til at en kold vinter. justere rytterhøjden. Brug kun det anbefalede • Brug Husqvarna-kædeolie for at maksimere ryttermål, så du er sikker på at få de korrekte savkædens levetid og for at minimere indstillinger for dybdemåleren og den rigtige vinkel miljøpåvirkningen.
  • Página 58 3. Kontrollér, at sværdets næsehjul drejer frit. Hvis kædesmøresystemet ikke fungerer efter ovennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. (Fig. Tekniske data Tekniske data 110iLD eller 110iL + stangsavsudstyr DP110 Smøresystem Olietankens kapacitet, l 0,09 Vægt Vægt uden batteri, kg 3,11 Støjemissioner...
  • Página 59 Slibning af savkæde og ryttermål Hvis du ikke ved, hvilken savkæde du har på dit produkt, skal du kontakte din serviceforhandler. Brug det anbefalede ryttermål til at korrigere slibningsvinkler. Vi anbefaler, at du altid bruger det anbefalede ryttermål til at gendanne savkædens skarphed.
  • Página 60 +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Batteridrevet stangsav Varemærke Husqvarna Type / model DP110- tilbehør med en strømenhed 110iLD eller 110iL Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Regulativ Beskrivelse 2006/42/EF ”vedrørende maskiner"...
  • Página 61 Gerätebeschreibung Dieses Anbaugerät ist nur für das Schneiden von Ästen und Zweigen konstruiert. Husqvarna DP110 ist ein Hochentaster-Anbaugerät, das zusammen mit einem Antriebsaggregat verwendet wird. Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer Geräte und behalten uns daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B.
  • Página 62 (Abb. 11) (Abb. 15) Trennen Sie den Akku vor der Wartung. Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EU- und UK-Richtlinien und Verordnungen sowie der australischen (Abb. 12) Kettenöl. „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ (Abb. 13) Dieses Anbaugerät stimmt mit den (Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung) geltenden CE-Richtlinien überein.
  • Página 63 • Die Benutzung des Geräts kann durch nationale • Verwenden Sie den Hochentaster nicht, wenn Sie Vorschriften eingeschränkt werden. müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Sicherheitshinweise für den Betrieb • Eine übermäßige Belastung durch Vibrationen kann bei Personen mit Durchblutungsstörungen •...
  • Página 64 Sie zur Reparatur Ihre Servicewerkstatt • Rechnen Sie beim Durchtrennen eines Asts, der aufsuchen. unter Spannung steht, mit seinem Zurückschnellen. Wenn die Spannung der Holzfasern freigesetzt wird, kann der unter Spannung stehende Ast den Hochentaster – Sicherheitswarnungen Bediener treffen und/oder das Gerät außer Kontrolle geraten.
  • Página 65 Durch diese Reaktionen können Sie die Kontrolle • Sorgen Sie für einen festen Stand – Achten Sie stets über den Hochentaster verlieren, was wiederum zu darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu schweren Verletzungen führen kann. Als Benutzer eines bewahren. Hochentasters müssen Sie verschiedene Maßnahmen •...
  • Página 66 sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten (Abb. 19) auszuführen. • Behalten Sie den korrekten Tiefenbegrenzerabstand • Sichern Sie das Gerät während des Transports. bei. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden Sie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Sicherheitshinweise für die Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Schneidausrüstung Rückschlaggefahr.
  • Página 67 Tragegurts. geeignet sind. 3. Stellen Sie die Länge des Tragegurtes so ein, dass • Kontaktieren Sie Ihren Husqvarna sich der Aufhänghaken etwa auf der Höhe Ihrer Servicemitarbeiter, um Informationen über das rechten Hüfte befindet. (Abb. 17) verfügbare Lagerungszubehör für Ihr Gerät zu erhalten.
  • Página 68 • Arbeiten Sie nicht zu schnell, sondern gehen Sie WARNUNG: Stellen Sie sich niemals in angemessenem Tempo vorwärts, so dass alle direkt unter einen Ast, der gerade Zweige zu einer gleichmäßigen Fläche geschnitten geschnitten wird. Dies kann zu schweren werden. oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 69 3. Vergleichen Sie die Sägekette mit einer neuen Kette, (Abb. 50) um herauszufinden, ob Nieten und Glieder abgenutzt • Anzahl Treibglieder (St.). Jede sind. Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl der Zähne 4. Ersetzen Sie die Sägekette, wenn sie einen der o. g. des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl von Punkte aufweist.
  • Página 70 Hinweis: Hinweis: Technische Angaben auf Seite 71 Siehe Diese Empfehlung gilt nur, wenn die Länge für weitere Informationen zum Schärfen der Sägekette. der Schneidezähne nicht zu sehr abnimmt. So schärfen Sie die Schneidezähne Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß...
  • Página 71 Sägekettenöl erhältlich ist, Getriebeöl EP 90. • Achten Sie darauf, dass die Schmierung der Sägekette korrekt funktioniert. Füllen Sie Technische Angaben Technische Daten 110iLD oder 110iL + Hochentaster-Anbaugerät DP110 Schmiersystem Füllmenge Öltank, Liter 0,09 Gewicht Gewicht ohne Akku, kg 3,11 Geräuschemissionen...
  • Página 72 110iLD oder 110iL + Hochentaster-Anbaugerät DP110 Schallpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Vibrationspegel Vibrationspegel am vorderen/hinteren Handgriff, gemessen nach ISO 22867, m/s 1,415/1,374 Zubehör Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette Untenstehende Kombinationen haben die CE- Typenzulassung. Führungsschiene Sägekette Tiefenbegren- Länge, Anzahl Treib- Länge, Zoll...
  • Página 73 Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Akkubetriebener Hochentaster Marke Husqvarna Typ/Modell DP110 Anbaugerät mit Antriebsaggregat 110iLD oder 110iL Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
  • Página 74 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............74 Συντήρηση..............82 Ασφάλεια...............75 Τεχνικά στοιχεία............85 Συναρμολόγηση............79 Αξεσουάρ..............85 Λειτουργία..............80 Δήλωση Συμμόρφωσης..........87 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το HusqvarnaDP110 είναι ένα εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κονταροαλυσοπρίονου που χρησιμοποιείται μαζί με μια παρελκόμενο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μονάδα...
  • Página 75 των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος (Εικ. 15) Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη στάθμη περιβάλλον σύμφωνα με οδηγίες και θορύβου του προϊόντος καθορίζεται στην κανονισμούς της ΕΕ και του Η.Β. Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 85 . ενότητα και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας Ουαλίας...
  • Página 76 Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία • Μην χρησιμοποιείτε το κονταροαλυσοπρίονο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, • Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιούν το αλκοόλ ή φαρμάκων. προϊόν. • Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να • Κρατήστε σε απόσταση μη εξουσιοδοτημένα άτομα. προκαλέσει...
  • Página 77 αυτούς τους ελέγχους, επικοινωνήστε με τον κίνδυνος κεραυνού. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να σας αντιπρόσωπο σέρβις για επισκευή. χτυπήσει κεραυνός. • Όταν κόβετε κλαδιά που βρίσκονται υπό μηχανική Προειδοποιήσεις ασφαλείας τάση, πρέπει να είστε σε εγρήγορση για ενδεχόμενα τινάγματα επαναφοράς. Όταν απελευθερώνεται η κονταροαλυσοπρίονου...
  • Página 78 Η παγίδευση της αλυσίδας πριονιού κατά μήκος του • Χρησιμοποιείτε τη σωστή συσκευή – Μην επάνω μέρους της λάμας οδήγησης μπορεί να ωθήσει χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε εργασία τη λάμα οδήγησης γρήγορα προς τα πίσω. εκτός από αυτήν για την οποία προορίζεται. •...
  • Página 79 το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, μεταφέρεται ή είναι φοράτε προστατευτικά γάντια. Μια αλυσίδα πριονιού αποθηκευμένο. που δεν κινείται μπορεί επίσης να προκαλέσει τραυματισμούς. • Πρέπει πάντα να φοράτε ανθεκτικά γάντια όταν επισκευάζετε το εξάρτημα κοπής. Ο εξοπλισμός • Διατηρείτε τα κοπτικά δόντια σωστά ακονισμένα. κοπής...
  • Página 80 χεριών. (Εικ. 28) • Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις της 2. Διπλώστε τον σφιγκτήρα του προστατευτικού χεριών Husqvarna για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα γύρω από τον άξονα και σφίξτε τις 2 βίδες. αξεσουάρ αποθήκευσης για το προϊόν σας. Ρύθμιση της εξάρτυσης...
  • Página 81 8. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή και οι λειτουργίες ασφαλείας εάν το παρελκόμενο κοπής δεν βρίσκεται δεν έχουν υποστεί ζημιά και λειτουργούν σωστά. εντελώς στο οπτικό σας πεδίο. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν λείπουν εξαρτήματα ή εάν το προϊόν έχει τροποποιηθεί από •...
  • Página 82 Συντήρηση Εισαγωγή Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού Παρακάτω θα βρείτε ορισμένες γενικές οδηγίες Πληροφορίες σχετικά με τη λάμα οδήγησης και συντήρησης. Εάν χρειαστείτε περισσότερες την αλυσίδα πριονιού πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το συνεργείο της περιοχής σας. Αντικαταστήστε μια φθαρμένη ή κατεστραμμένη λάμα οδήγησης...
  • Página 83 του πριονιού είναι πολύ στομωμένη, δεν θα υπάρχουν 4. Αφαιρέστε το υλικό ακονίσματος από όλα τα δόντια ροκανίδια αλλά πριονίδια. από τη μία πλευρά πρώτα. 5. Αναποδογυρίστε το προϊόν και αφαιρέστε το υλικό Εάν η αλυσίδα είναι ακονισμένη διαπερνά το ξύλο και ακονίσματος...
  • Página 84 σε όλες τις καιρικές συνθήκες π.χ. κατά τη διάρκεια ενός ζεστού καλοκαιριού ή ενός κρύου χειμώνα. Για τη ρύθμιση του τεντώματος της αλυσίδας • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας Husqvarna για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη δυνατή διάρκεια ζωής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η αλυσίδα...
  • Página 85 Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 110iLD ή 110iL + Εξάρτημα κονταροαλυσοπρίονου DP110 Σύστημα λίπανσης Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού, l 0,09 Βάρος Βάρος χωρίς μπαταρία, kg 3,11 Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L dB (A) Στάθμες...
  • Página 86 Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού και χρήση Χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος για να επιτύχετε σωστές γωνίες ακονίσματος. οδηγού ακονίσματος Εάν δεν γνωρίζετε ποια αλυσίδα πριονιού έχετε στο Χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος προϊόν σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο για να επιτύχετε σωστές γωνίες ακονίσματος. σέρβις.
  • Página 87 Περιγραφή Κονταροαλυσοπρίονο με λειτουργία μπαταρίας Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο Εξάρτημα DP110 με μονάδα ισχύος 110iLD ή 110iL Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Κανονισμός...
  • Página 88 Funcionamiento............94 Declaración de conformidad........100 Introducción Descripción del producto Uso previsto Husqvarna DP110 es un accesorio de motosierra ADVERTENCIA: Este accesorio solo de poda que se utiliza junto con una unidad de puede utilizarse con el producto para el que alimentación.
  • Página 89 Reino Unido, y con la regulación de 2017 El nivel de potencia acústica garantizado sobre de protección del medioambiente del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 98 . (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur.
  • Página 90 • Nunca deje que otras personas utilicen el producto se presentan normalmente en dedos, manos y sin asegurarse primero de que hayan leído y muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas entendido el contenido de este manual de usuario. temperaturas.
  • Página 91 • Utilice siempre las dos manos para trabajar con la de contacto accidental con la cadena de sierra o el motosierra de poda. Sujete la máquina con las dos disco de sierra en movimiento. manos para evitar la pérdida del control. •...
  • Página 92 • No se estire demasiado. De esta manera, se evita función correspondiente. Efectúe una inspección el contacto involuntario de la punta y se obtiene un y compruebe la alineación de los componentes control mayor de la máquina en caso de imprevistos. móviles, si los componentes móviles están atascados, si hay componentes averiados, el •...
  • Página 93 recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de afilada aumenta el riesgo de accidentes. la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre Ajuste de la cadena es mayor. Consulte la sección (Fig.
  • Página 94 • Instale el gancho de almacenamiento en una • Póngase en contacto con el representante de pared de placas de cartón-yeso, madera, ladrillo u Husqvarna para obtener información sobre los hormigón. accesorios de almacenamiento disponibles para el producto. PRECAUCIÓN: Asegúrese de Colocación del accesorio de motosierra...
  • Página 95 • Tenga cuidado de que la punta no toque el suelo. • Nunca corte la rama por la base, ya que esto retrasará la curación y aumentará el riesgo de que • No trate de forzar el trabajo, trabaje a un ritmo se produzcan ataques de hongos.
  • Página 96 • Paso de cadena en pulgadas. La distancia entre ADVERTENCIA: El riesgo de los eslabones de arrastre de la cadena de sierra reculada aumenta considerablemente si no debe corresponderse con la distancia de los dientes respeta las instrucciones relativas al afilado. del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre.
  • Página 97 Si el aceite para cadena de sierra profundidad. (Fig. 65) Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para cadena estándar. Nota: El ajuste de calibre de profundidad es •...
  • Página 98 (Fig. 70) Datos técnicos Datos técnicos 110iLD o 110iL + Accesorio de motosierra de poda DP110 Sistema de lubricación Capacidad del depósito de aceite, litros 0,09 Peso Peso sin batería, kg...
  • Página 99 Espada Cadena de sierra 529 34 07-34 SP11G Afilado y calibrador de afilado de la aconsejamos utilizar siempre el calibrador de afilado recomendado para restablecer el filo de la cadena de cadena de sierra sierra. Utilice el calibrador de afilado recomendado para Si desconoce qué...
  • Página 100 Descripción Motosierra de poda a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo Accesorio DP110 con unidad de alimentación 110iLD o 110iL Identificación Números de serie a partir del año 2023 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas"...
  • Página 101 Kokkupanek..............105 Lisavarustus..............110 Töö................106 Vastavusdeklaratsioon..........111 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna DP110 on oksasae lisatarvik, mida HOIATUS: Seda lisatarvikut võib kasutatakse koos toiteseadmega. kasutada ainult koos sellele sobiva tootega, Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega vt lisatarviku peatükki toote kasutusjuhendis. ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Página 102 (Joon. 16) See seade pole elektriliselt isoleeritud. Kui seade satub pinge all ole- vate liinide lähedale või puutub nendega kokku, võib tekkida raske või isegi eluohtlik vigastus. Elektrivool võib liikuda edasi näiteks kaar- lahenduse teel. Mida kõrgem on pinge, seda kaugemale võib elektri- vool kaarlahendusel liikuda.
  • Página 103 • Pange toode alati maapinnale, kui te sellega ei tööta. toodud eeskirjade kohaselt kontrollida. Kui seade ei vasta ohutusnõuetele, laske see • Enne tööle hakkamist uurige oma tööala, kas seal parandada hooldustöökojas. pole kõrvalisi esemeid, elektrijuhtmeid, putukaid ja loomi, metallist esemeid ja muud, mis võib Osasae ohutusega seonduvad kahjustada lõikeosa.
  • Página 104 ja hoides lõiketera kehast eemal. Masina õige • Järgige tootja kehtestatud saeketi ja -tera teritus- kandmine vähendab liikuva saeketi või lõiketeraga ning hooldusjuhiseid. Lõikesügavuse piiraja kõrgust juhusliku kokkupuute tõenäosust. vähendades riskite suurenenud tagasiviskumisega. • Oksasae transportimise või hoiustamise ajal Muu ohutusteave paigaldage sellele alati juhtplaat või lõiketera kate.
  • Página 105 • Veenduge, et kui toodet ei kasutata või • Hoidke lõikehambad korralikult teritatuna. Järgige seda transporditakse või hoiustatakse, oleks juhiseid ja kasutage soovitatud teritusmalli. transportkaitse nõuetekohaselt lõikeosale kinnitatud. Kahjustatud või valesti teritatud saekett suurendab õnnetuste ohtu. • Lõikeseadet parandades kandke alati tugevaid kindaid.
  • Página 106 1. Eemaldage õlipaagi kork ketiõlipaagilt. (Joon. 29) kruvid sobivad teie seinatüübiga. 2. Täitke paak saeketi õliga. • Toote hoiustamistarvikute kohta lisateabe saamiseks 3. Keerake õlipaagi kork kinni. pöörduge Husqvarna teenindusagendi poole. Hoiustuskonksu seinale paigaldamine Oksasae lisatarviku riputamine hoiukonksu külge • Paigaldage hoiustuskonks siseruumidesse.
  • Página 107 • Ärge suruge seadmele, liikuge kergelt ja piisavalt • Kasutage lõikeosa alaosas olevat tõkestit lõikamisel aeglaselt edasi, et seade jõuaks kõik oksad toena. See aitab vältida lõikeosa hüppamist oksa korralikult ära lõigata. peal. (Joon. 36) • Vabastage toitelüliti pärast iga tööseanssi. Kui •...
  • Página 108 • Veolüli laius, mm. 6. Teritades veenduge, et kõik hambad saavat teritatud ühe pikkuselt. (Joon. 54) 7. Saekett on täielikult kulunud, kui lõikehamba pikkus Lõikehammaste teritamise üldjuhised on ainult 4 mm (0,16"). Asendage saekett. (Joon. 39) Ärge kasutage nürinenud saeketti. Kui saekett on nüri, Üldine teave saeketi sügavusmõõdu tuleb juhtplaadi läbi puu surumiseks rakendada rohkem reguleerimise kohta...
  • Página 109 Saeketiõli peab säilitama oma viskoossuse kõigis kontrolltoiminguid ikka õigesti ei tööta, pöörduge ilmastikuoludes, näiteks nii suvekuumuses kui ka hooldustöökoja poole. (Joon. 70) talvekülmas. Tehnilised andmed Tehnilised andmed 110iLD või 110iL + oksasae lisatarvik DP110 Määrdesüsteem Õlipaagi maht, liitrit 0,09 Kaal Kaal ilma akuta (kg) 3,11 Müratasemed...
  • Página 110 110iLD või 110iL + oksasae lisatarvik DP110 Helitasemed Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB (A) Vibratsioonitase ISO 22867 järgi mõõdetud eesmise/tagumise käepideme vibratsioonitasemed, m/s 1,415/1,374 Lisavarustus Juhtplaadi ja saeketi kombinatsioonid Allpool toodud kombinatsioonid on heakskiidetud vastavalt EL normidele. Juhtplaat Saekett Saetee laius, Tüüp...
  • Página 111 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Akutoitega oksasaag Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel DP110 lisatarvik toiteseadmega 110iLD või 110iL Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele:...
  • Página 112 Tarvikkeet..............121 Käyttö................117 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 123 Johdanto Tuotekuvaus Lisälaite on tarkoitettu ainoastaan oksien ja risujen katkaisuun. Husqvarna DP110 on oksasahalisälaite, jota käytetään yhdessä tehoyksikön kanssa. Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja ulkonäköä ilman ennakkoilmoitusta. Käyttötarkoitus VAROITUS: Tätä...
  • Página 113 Etelä-Walesin "Protection of the (Kuva 14) Tämä tuote täyttää sovellettavissa olevien Environment Operations (Noise Control) UK-säädösten vaatimukset. Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti. Tuotteen taattu äänentehotaso on (Kuva 15) Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja Tekniset tiedot sivulla määritelty kohdassa Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien 120 .
  • Página 114 aikana. Valjaat vähentävät käsien ja selän • Käytä aina luistamattomia turvajalkineita. väsymistä. (Kuva 18) • Pidä tuotteesta aina molemmin käsin kiinni. Pidä • Käytä aina työvaatteita ja lujatekoisia pitkiä housuja. laitetta kehosi sivulla. Huolehdi siitä, että kiinnität • Älä koskaan käytä löysästi istuvia vaatteita tai valjaat valjaiden ripustuskoukkuun.
  • Página 115 • Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa • Ota pitävä ote oksasahasta siten, että peukalot leikkuualueelta. Virtajohdot tai kaapelit voivat olla ja etusormet ovat sahan kahvojen ympärillä ja piilossa puiden oksissa, jolloin terä saattaa osua sahasta pidetään kiinni molemmin käsin. Pidä niihin vahingossa.
  • Página 116 väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään • Käytä ainoastaan hyväksyttyjä terälevyn ja osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät, teräketjun yhdistelmiä ja viilausvarusteita. Katso Terälevyn ja teräketjun yhdistelmät jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. Suojus ohjeet kohdasta sivulla 121 . ja muut vaurioituneet osat on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä...
  • Página 117 1. Pue valjaat päällesi. • Lisätietoa tuotteellesi saatavana olevista 2. Kiinnitä tuote valjaiden ripustuskoukkuun. varastoinnin lisävarusteista saat ottamalla yhteyttä 3. Säädä valjaiden pituutta siten, että ripustuskoukku Husqvarna-huoltoon. on suunnilleen oikean lonkkasi korkeudella. (Kuva Oksasahan ripustaminen säilytyskoukkuun Teräketjuöljysäiliön täyttäminen • Ripusta oksasahalisälaite säilytyskoukkuun kuvan 1.
  • Página 118 kosketuksissa olevien esineiden välillä. • Ole varovainen työskennellessäsi voimalinjojen Jos joudut työskentelemään lyhyemmällä läheisyydessä. Putoavat oksat voivat aiheuttaa turvavälillä, ota aina yhteys ko. sähköyhtiöön oikosulun. varmistaaksesi, että jännite on katkaistu, • Sijoitu aina mahdollisuuksien mukaan niin, että voit ennen kuin aloitat työsi. sahata oksan suorassa kulmassa.
  • Página 119 • Kärkipyörän hampaiden (T) lukumäärä. Huomautus: Katso lisätietoja teräketjun (Kuva 49) Tekniset tiedot sivulla 120 . teroittamisesta kohdasta • Teräketjun jako, tuumaa. Terälevyn kärkipyörän hammastuksen ja vetopyörän etäisyyden on Leikkuuhampaiden teroitus vastattava teräketjun vetolenkkien välistä etäisyyttä. (Kuva 50) 1. Käytä pyöröviilaa ja viilanohjainta leikkuuhampaiden teroitukseen.
  • Página 120 Jos teräketjuvoitelu ei toimi edellä Terälaitteen voitelu lueteltujen tarkastusten jälkeenkään, ota yhteys huoltoliikkeeseen. (Kuva 70) VAROITUS: Riittämätön terälaitteen voitelu voi aiheuttaa teräketjun katkeamisen, Tekniset tiedot Tekniset tiedot 110iLD tai 110iL + oksasahalisälaite DP110 Voitelujärjestelmä 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 121 110iLD tai 110iL + oksasahalisälaite DP110 Öljysäiliön tilavuus, l 0,09 Paino Paino ilman akkua, kg 3,11 Melupäästöt Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänentehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) Tärinätasot Taka- ja etukahvan tärinätasot standardin ISO 22867 mukaan mitattuna, m/s...
  • Página 122 PITCH = vetolenkit: mm / tuu- mm / tuu- mm / tuu- mm / tuu- cm / tuu- 6,4 / 0,25" 1,1 / 0,043" 3,5 / 0,14 60° 30° 0° 0,4 / 0,016" 60: 25 / 10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 123 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Akkukäyttöinen oksasaha Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli DP110-lisälaite ja tehoyksikkö 110iLD tai 110iL Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia:...
  • Página 124 Description du produit L'accessoire est uniquement destiné à la taille des branches et des rameaux. Husqvarna DP110 est un accessoire pour élagueuse sur perche utilisé avec un bloc d'alimentation. Nous travaillons continuellement au développement de nos produits et nous nous réservons donc le droit d'en modifier la conception et l'aspect sans préavis.
  • Página 125 et réglementations européennes et du (Fig. 13) Cet accessoire est conforme aux Royaume-Uni et la législation de la directives CE en vigueur. Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise (Fig. 14) Ce produit est conforme aux directives en Control) Regulation 2017 ».
  • Página 126 • Maintenez à distance toutes les personnes non Voici les symptômes possibles : engourdissement, habilitées. Les enfants, les animaux, les badauds et perte de sensibilité, chatouillements, picotements, les collègues de travail devront se trouver hors de la douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou zone de sécurité, soit à...
  • Página 127 des blessures pour vous-même ou pour d'autres machine réduit le risque de contact accidentel avec personnes. la lame ou la chaîne en mouvement. • Utilisez toujours l'élagueuse sur perche en la tenant • Pour transporter ou ranger l'élagueuse sur perche, à...
  • Página 128 guide-chaîne ou une lame inappropriés peuvent se sont bien alignées et non déformées, que les pièces rompre ou provoquer un rebond. ne sont pas cassées, que le montage est effectué correctement, ainsi que tout autre condition qui • Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage et pourrait altérer le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Página 129 chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la risque d'accident. chaîne et du pignon d'entraînement. Reportez-vous Pour régler la tension de la chaîne à la à la section (Fig. 19) page 133 . •...
  • Página 130 • Installez le crochet de remisage en intérieur. • Contactez votre agent d'entretien Husqvarna pour • Conservez le crochet de remisage à l'abri de la en savoir plus sur les accessoires de remisage lumière du soleil et à une température ambiante disponibles pour votre produit.
  • Página 131 • Coupez les grosses branches en morceaux pour les AVERTISSEMENT: N'actionnez faire tomber plus facilement là où vous voulez. (Fig. jamais la gâchette de puissance si l'accessoire de coupe n'est pas dans votre • Ne coupez jamais le gonflement à la racine de champ de vision.
  • Página 132 essentiel pour préserver les fonctions de sécurité (Fig. 57) de l'équipement de coupe. Reportez-vous à la • La position de la lime. Accessoires à la page 134 , pour une liste section (Fig. 58) des combinaisons guide-chaîne/chaîne de rechange • Le diamètre de la lime ronde.
  • Página 133 à l'environnement au minimum. utilisation. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, 3. Utilisez une lime plate pour retirer la partie de utilisez une huile de chaîne standard. la jauge de profondeur qui dépasse du gabarit •...
  • Página 134 à votre atelier de d'engrenage est propre. Nettoyez-la si nécessaire. réparation. (Fig. 70) Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 110iLD ou 110iL + accessoire pour élagueuse sur perche DP110 Système de lubrification Capacité du réservoir d'huile, l 0,09 Poids Poids sans batterie, kg 3,11 Émissions sonores...
  • Página 135 Guide-chaîne Chaîne 529 34 07-34 SP11G Affûtage de la chaîne et jauge de recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de profondeur la chaîne. Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur obtenir les bons angles d'affûtage.
  • Página 136 Description Élagueuse sur perche à batterie Marque Husqvarna Type/Modèle Accessoire DP110 avec bloc d'alimentation 110iLD ou 110iL Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Réglementation...
  • Página 137 Opis proizvoda Ovaj je dodatak dizajniran isključivo za rezanje grana i grančica. Husqvarna DP110 je priključak za štapnu pilu koji se upotrebljava s jedinicom napajanja. Naša politika obuhvaća neprekidan razvoj proizvoda i stoga zadržavamo pravo na preinake dizajna i izgleda proizvoda bez prethodne obavijesti.
  • Página 138 (Sl. 13) (Sl. 15) Ovaj priključak ispunjava primjenjive Naljepnica emisije buke u okoliš u skladu direktive EZ-a. s direktivama i propisima EU i UK te propisom Novog Južnog Walesa „Zaštita od radova u okolišu (kontrola buke) iz (Sl. 14) Ovaj je proizvod u skladu s važećim 2017“.
  • Página 139 • Uvijek držite ovaj proizvod s obje ruke. Proizvod • Dugotrajno izlaganje buci može uzrokovati trajno držite uz bočnu stranu tijela. Naramenicu uvijek oštećenje sluha. Stoga uvijek upotrebljavajte pričvrstite za nosivu kuku za naramenicu. odobrenu zaštitu sluha. • Obavezno nosite zaštitne protuklizne čizme. (Sl.
  • Página 140 • Sve električne žice i kabele držite podalje od reznog • Štapnu pilu držite čvrsto s obje ruke, obuhvaćajući područja. Električne žice ili kabeli mogu biti skriveni palcima i prstima ručke štapne pile, a tijelo i ruke u stablima pa ih možete nehotično prerezati nožem. postavite u položaj otporan na silu povratnog trzaja.
  • Página 141 dijelova, povezanost pokretnih dijelova, cjelovitost • Upotrebljavajte samo odobrene kombinacije vodilice/ dijelova, montažu te sva druga stanja koja mogu lanca motorne pile i opremu za oštrenje. Za upute Kombinacije vodilice i motorne pile na utjecati na rad. Oštećen štitnik ili drugi dio pročitajte stranici 146 .
  • Página 142 • Informacije o dostupnoj opremi za skladištenje 2. Preklopite stezaljku štitnika za ruku oko osovine i proizvoda zatražite od servisnog agenta tvrtke zategnite 2 vijka. Husqvarna. Prilagodba naramenice Vješanje priključka štapne pile na 1. Odjenite naramenice. skladišnu kuku 2. Pričvrstite proizvod pomoću noseće kuke za •...
  • Página 143 • Ne žurite i radite polako dok sve grane nisu potpuno UPOZORENJE: Nemojte stajati odrezane. izravno ispod grane koju siječete. Tako • Nakon svake radnje obavezno otpustite okidač možete uzrokovati teške ili čak smrtonosne paljenja. Dugotrajna razdoblja neopterećenog tjelesne ozljede. motora pod punim brzinom mogu uzrokovati ozbiljno oštećenje motora.
  • Página 144 6. Provjerite okreće li se lančanik na vrhu vodilice • Kut rezanja. neometano te je li otvor za podmazivanje u (Sl. 57) lančaniku na vrhu vodilice prohodan. Ako je • Položaj turpije. potrebno, očistite i podmažite lančanik na vrhu vodilice. (Sl. 46) (Sl.
  • Página 145 Upotrebljavajte manju štetu za okoliš upotrebljavajte ulje za lanac samo preporučeni alat mjerača dubine proizvođača tvrtke Husqvarna. Ako ulje za lanac pile tvrtke kako biste dobili ispravnu postavku mjerača dubine i Husqvarna nije dostupno, upotrijebite standardno nagib mjerača dubine.
  • Página 146 Tehnički podaci Tehnički podaci 110iLD ili 110iL + priključak sa štapnom pilom DP110 Sustav podmazivanja Zapremnina spremnika ulja, l 0,09 Težina Težina bez baterije, kg 3,11 Emisije buke Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) Razina jačine zvuka, zajamčena L dB (A) Jačina zvuka...
  • Página 147 PITCH = pogonski mm/inči mm/inči mm/inči mm/inči članci: cm/ inči 6,4/0,25’’ 1,1/0,043’’ 3,5/0,14 60° 30° 0° 0,4/0,016’’ 60,25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 148 +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Baterijska štapna pila Marka Husqvarna Vrsta/model DP110 priključak s jedinicom napajanja 110iLD ili 110iL Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC „o strojevima”...
  • Página 149 Üzemeltetés..............155 Megfelelőségi nyilatkozat..........161 Bevezető Termékleírás A tartozékot kizárólag ágak és gallyak levágására tervezték. A Husqvarna DP110 egy tápegységgel használható magassági ágvágó tartozék. Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására. Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS:...
  • Página 150 New South Wales „Környezetben (ábra 13) Ez a tartozék megfelel a vonatkozó EK történő munkavégzés szabályozása irányelveknek. (zajszabályozás), 2017” irányelvének megfelelő környezeti zajkibocsátási (ábra 14) A termék megfelel a vonatkozó egyesült címke. A termék garantált királyságbeli irányelveknek. hangteljesítményszintjére vonatkozó adatok megtalálhatók az alábbi részen: (ábra 15) Az EU és az Egyesült Királyság Műszaki adatok158.
  • Página 151 • Tartsa az illetéktelen személyeket biztonságos a kézben vagy a csuklóban jelentkeznek. Alacsony távolságban. A gyermekek, állatok, nézelődők és hőmérsékleten a veszély növekedhet. segítők maradjanak a 15 m-es biztonsági zónán • Használatbavétel előtt ellenőrizze, hogy a termék kívül. Ha valaki megközelíti Önt, azonnal állítsa le nem sérült-e.
  • Página 152 • A magassági ágvágót mindig két kézzel használja. véletlenül érintkezzen a mozgó fűrészlánccal vagy Az irányítás elvesztését megelőzendő, a gépet fűrészkoronggal. mindig két kézzel tartsa. • A beragadt anyagok eltávolításakor és a magassági • Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ágvágó tárolásakor vagy szervizelésekor győződjön soha ne használja a magassági ágvágót meg arról, hogy minden kapcsoló...
  • Página 153 Biztonsági utasítások A mélységhatároló magasságának csökkenése hevesebb visszarúgást okozhat. a karbantartáshoz Egyéb biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: • Kerülje a veszélyes környezeteket – Ne üzemeltesse A vágófelszerelés a kapcsológomb a készülékeket esőben vagy nedves helyeken. elengedése után is tovább forog. • Ne használja esőben. Amennyiben a termék akkumulátoros, •...
  • Página 154 • Ellenőrizze, hogy a fűrészlánc feszessége (ábra 21) megfelelő-e. Ha a fűrészlánc nem fekszik rá • Rendszeresen végezzen karbantartást szorosan a vezetőlemezre, akkor a fűrészlánc a vágószerkezeten, és tartsa megfelelően kent leugorhat a helyéről. A nem megfelelő állapotban. Ha a fűrészlánc nincs megfelelően fűrészláncfeszesség a vezetőlemez, a fűrészlánc megkenve, akkor megnő...
  • Página 155 A magassági ágvágó tartozék • A termékhez elérhető tárolótartozékokkal kapcsolatos információkért forduljon a Husqvarna tárolókampóra akasztása szervizműhelyhez. • Akassza a magassági ágvágó tartozékot a tárolókampóra az ábrán látható módon. (ábra 31) Üzemeltetés Bevezető akár halálos testi sérüléshez is vezethet. A villamos áram átívelhet egyik pontról a másikra.
  • Página 156 • A vágófej aljánál található leállítóelem támasztást • Használja a hevedert, amely megtartja a gép súlyát biztosít a vágás során. Ez megakadályozza, hogy és egyszerűbbé teszi annak kezelését. a vágófelszerelés „megugorjon” az ágon. (ábra 36) • Ügyeljen a szilárd lábtartásra, valamint hogy az •...
  • Página 157 A vágófogak élezésével kapcsolatos általános 3. A reszelőt a vágófogak belső oldaláról kifelé mozgassa. Csökkentse a nyomást a húzó irányú tudnivalók vágáson. (ábra 62) Ne használjon tompa fűrészláncot. Ha a fűrészlánc 4. Először távolítsa el a reszelés során képződött tompa, akkor nagyobb nyomást kell kifejteni ahhoz, anyagokat az egyik oldalon lévő...
  • Página 158 FIGYELMEZTETÉS: kell fordulnia. (ábra 70) Ne használjon fáradt olajat! A fáradt olaj az emberekre, Műszaki adatok Műszaki adatok 110iLD vagy 110iL + Magassági ágvágó tartozék DP110 Kenőrendszer Olajtartály űrtartalma, l 0,09 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 159 110iLD vagy 110iL + Magassági ágvágó tartozék DP110 Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg 3,11 Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált, L dB (A) Zajszintek Ekvivalens hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) Rezgésszintek Az ISO 22867 szerint mért rezgésszintek az elülső/hátsó fogantyúban, m/s 1,415/1,374 Tartozékok...
  • Página 160 PITCH = meghajtó- mm/hüvelyk mm/hüvelyk mm/hüvelyk mm/hüvelyk szemek: cm/hüvelyk 6,4/0,25" 1,1/0,043" 3,5/0,14 60° 30° 0° 0,4/0,016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 161 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátorral működő magassági ágvágó Márka Husqvarna Típus/modell DP110 toldalék 110iLD vagy 110iL tápegységgel Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő...
  • Página 162 Utilizzo................ 168 Dichiarazione di conformità........174 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Husqvarna DP110 è un accessorio per potatore ad asta AVVERTENZA: Questo accessorio da utilizzare insieme a un gruppo di potenza. può essere usato solo insieme al prodotto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri per cui è...
  • Página 163 di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 172 . (Fig. 16) Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a contatto o nelle vicinanze di cavi conduttori di tensione si può...
  • Página 164 Abbigliamento protettivo personale durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio riduce il rischio di stanchezza per le braccia e la schiena. • Tenere sempre il prodotto con entrambe le mani. AVVERTENZA: Leggere le seguenti Tenere il prodotto lateralmente rispetto al corpo. Accertarsi di collegare il cinghiaggio al gancio di avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 165 metallo esposte della macchina e provocare una adeguati della catena possono frenare la motosega scossa elettrica all'operatore. e aumentare la possibilità di subire un contraccolpo. • Indossare sempre un dispositivo di protezione per gli • Segare esclusivamente legno. Non usare il potatore occhi e l’udito.
  • Página 166 Altre informazioni sulla sicurezza Istruzioni di sicurezza per la manutenzione • Evitare ambienti pericolosi: non utilizzare l'attrezzatura in ambienti umidi o bagnati. AVVERTENZA: L’accessorio di taglio • Non utilizzare sotto la pioggia. continua a ruotare anche quando viene • Tenere i bambini lontani: tutti i visitatori devono rilasciata la leva comando.
  • Página 167 • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se • Eseguire la manutenzione dell'attrezzatura di taglio la catena non è serrata contro la barra di guida, la regolarmente e mantenerla correttamente lubrificata. catena può sganciarsi. Una tensione della catena Se la catena non è correttamente lubrificata, il non corretta aumenta l'usura della barra di guida, rischio di usura della barra di guida, della catena e della catena e del pignone di azionamento della...
  • Página 168 • Contattare la propria officina Husqvarna per ATTENZIONE: Assicurarsi che informazioni sugli accessori per lo stoccaggio la parete possa sostenere carichi di disponibili per il prodotto. almeno 30 kg. Per appendere l’accessorio potatore ad • Installare il gancio di stoccaggio sulla parete con le asta al gancio di rimessaggio 3 viti (A).
  • Página 169 • Prestare particolare attenzione quando si lavora • Effettuare il taglio iniziale sulla parte inferiore del vicino a linee elettriche aeree. La caduta dei rami ramo prima del taglio trasversale. In questo modo può provocare cortocircuiti. si eviterà di strappare la corteccia, il che potrebbe rallentare la guarigione e causare danni all'albero.
  • Página 170 allineata con la larghezza delle maglie di Nota: Dati tecnici alla pagina 172 per Vedere trascinamento della catena. informazioni sulla dima di affilatura consigliata per (Fig. 52) la propria catena. • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno 2.
  • Página 171 Per ulteriori informazioni sull'utilizzo, vedere il freddo invernale. la confezione dello strumento di misurazione • Utilizzare Husqvarna olio per catene per ottenere la dell'aggetto di spoglia. massima durata della catena e tutelare l'ambiente. Se l'olio per catene Husqvarna non è disponibile, 3.
  • Página 172 Dati tecnici Dati tecnici 110iLD o 110iL + accessorio potatore ad asta DP110 Sistema di lubrificazione Capacità del serbatoio dell'olio, L 0,09 Peso Peso senza batteria, kg 3,11 Emissioni di rumore Livello di potenza acustica, misurato dB(A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di rumorosità...
  • Página 173 Affilatura della catena e dima di Se non si conosce quale catena è montata sul proprio prodotto, rivolgersi al rivenditore autorizzato. affilatura Usare la dima di affilatura consigliata per ottenere gli angoli corretti. Si consiglia di usare sempre la dima di affilatura raccomandata per affilare la catena della sega.
  • Página 174 Descrizione Potatore ad asta con alimentazione a batteria Marchio Husqvarna Tipo/Modello Accessorio DP110 con gruppo di potenza 110iLD o 110iL Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Regolamento Descrizione 2006/42/CE "sulle macchine"...
  • Página 175 目次 はじめに..............175 メンテナンス.............. 181 安全性................. 176 主要諸元..............184 組立................179 アクセサリー.............. 184 Operation (操作) ............180 適合宣言..............186 はじめに 製品の説明 本アタッチメントは、大小の枝を鋸断するためだけに使 用できるよう設計されています。 Husqvarna DP110 は、 パワーユニットと共に使用するポ ールソーアタッチメントです。 当社は継続的に製品の開発を行っています。そのため、 設計や外見などが予告なく変更されることがあります。 用途 警告: 本アタッチメントは、対象製品と 一緒にのみ使用できます。製品の取扱説明 書の「アクセサリー」の章を参照してくださ い。 アタッチメントの概要 (図 1) (図 4) 物が頭上に落下する恐れのある場所では、...
  • Página 176 ルズの法規 「Protection of the Environment (図 14) この製品は該当する UK 規制に準拠して Operations(Noise Control)Regulation います。 2017」 に準拠しています。本製品の保証音 響レベルは次の場所とラベルに記載され (図 15) 環境に対する騒音レベルは EC 指令と英 主要諸元 184 ページ 。 ています: 国の指令および規制、ニューサウスウェー (図 16) 本製品は絶縁されていません。本製品が高電圧線に接触したり近づい たりすると、致命傷あるいは重傷を負う恐れがあります。電気はアー ク放電により地点間をジャンプします。電圧が高いほど電気がジャン プする距離も長くなります。電気はまた、特に濡れている場合、枝や その他物体を通して伝わります。本機と高圧線間は常に最低 10 m 空 け、どんな物体も電圧線に触れないように気をつけてください。この 安全距離の内側で作業する必要がある場合は、必ず関係電力会社に連 絡して作業前に電力を切るよう依頼してください。 本製品の作業者は、作業中に人や動物が...
  • Página 177 • モーターの動作中、カッティングアタッチメントに • ゆったりした衣服や装身具を絶対に着用しないでく 手や足を近づけないよう気をつけてください。 ださい。 • モーターのスイッチをオフにする際は、モーターが • 髪が肩より下に垂れないようにしてください。 完全に停止するまで、切削装置から手足を離してく 本製品の安全装置 ださい。 • 鋸断中に飛んでくる可能性のある枝の切株に注意し このセクションでは、本製品の安全装置とその目的、安 てください。 全装置が適切に作動するために実施すべき点検の方法に ついて説明します。 • 本製品を使用しないときは、必ず地面に置いてくだ さい。 警告: 安全装置に欠陥のある製品は決し • 電線、昆虫や動物、その他、あるいは、金属部品な どのカッティングアタッチメントに損傷を与える可 て使用しないでください。本機の安全装置 能性のある異物が作業エリアにないことを確認して は、このセクションの説明に従って点検を行 ください。 ってください。本製品がこれらの点検項目 を一点でも満たさない場合は、お近くのサー • 異物が当たったり振動が発生したりした場合は、す ビス代理店に修理を依頼してください。 ぐに本製品を停止してください。バッテリー駆動製 品の場合は、製品からバッテリーを取り外します。 ポールソーに関する安全上の警告 製品に損傷がないか確認します。損傷している場合 は、本製品を修理してください。...
  • Página 178 • 張力のかかった枝を払うときは、スプリングバック • 親指と他の指で取り囲むようにしっかりとポールソ に注意してください。板ばねのようにしなっている ーのハンドルを握ります。キックバック力に耐えら 枝で、木材繊維の張力が解放されたとき、使用者が れるように、両手で本機を持ちながら、体と腕の位 直撃を受けたり、本機が制御不能になって飛ばされ 置を決めてください。適切な予防措置を講じれば、 たりすることがあります。 作業者がキックバックを制御できます。本機から手 を放さないでください。 • 低木や若木を伐採する際は、細心の注意を払ってく ださい。細長い形状のものはソーチェンやブレード • 無理な体勢で作業しないでください。こうすること に絡まって、使用者を鞭打つようにぶつかったり、 で、先端が偶発的に何かに接触するのを防ぐことが 使用者を引っ張ってバランスを崩したりすることが でき、不測の事態でも本機を適切に制御することが あります。 可能になります。 • ポールソーを運ぶ際は、本機のスイッチをオフにし • 交換用ガイドバー、ソーチェン、またはブレードは、 た状態でハンドルを持ち、電源スイッチを操作しな ハスクバーナの指定品のみを使用してください。不 いように注意し、ブレードを身体から離してくださ 適正なガイドバー、チェン、またはブレードに交換 い。本製品を適切に運ぶことで、誤って動作中のソ した場合、チェンの破損やキックバックが起こるこ ーチェンやブレードと接触する可能性を抑えること とがあります。 ができます。 • ソーチェンまたはソーブレードの目立てやメンテナ • ポールソーの輸送や保管を行う際は、ガイドバーま...
  • Página 179 してください。可動部品のアライメント、可動部品 • 認可されたガイドバー/ソーチェンの組み合わせと の結合、部品の損傷、取り付け、および動作に影響 目立て装置のみを使用してください。手順について ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 184 ペー を与える可能性のあるその他の状態を点検します。 は、 「 ジ 」を参照してください。 損傷したガードやその他の部品は、本説明書の他の 部分に記載されていない限り、認定サービスセンタ • ソーチェンを使用したりメンテナンスを実施したり ーで適切に修理または交換する必要があります。 するときは、保護グローブを着用してください。動 いていないソーチェンでも怪我をする場合がありま メンテナンスのための安全注意事項 す。 • 刃の目立てを正しく行ってください。指示に従っ 警告: パワートリガーを解放した後も、 て、推奨された目立てゲージをご使用ください。破 カッティングアタッチメントは回転し続け 損している、または誤って目立てされたソーチェン ます。バッテリー駆動製品の場合は、製品か を使用すると事故の危険性が高まります。 らバッテリーを取り外します。アタッチメ (図 19) ントのメンテナンスを行う前に、カッティン • デプスゲージの設定を正しく守ってください。指示 グアタッチメントが完全に停止しているこ に従い、推奨されているデプスゲージの設定を使用 とを確認してください。 してください。デプスゲージの設定が大きすぎる...
  • Página 180 新しいソーチェンを取り付けるときは、慣 す。必要に応じて、ウォールプラグ(B)を使用しま らしを行い、その間にチェンの張りを頻繁に点検し す。 (図 30) てください。チェンの張りは定期的に点検してくだ さい。適切な張力を持つチェンは、適切な切断性能 と長いソーチェン寿命を実現するために必要です。 注意: ネジが壁のタイプに適している ことを確認してください。 ハンドガードの取り付け • 製品の保管に使用できるアクセサリーについての情 1. ハンドガードクランプを広げて、シャフトに取り付 報は、Husqvarna サービス担当者に連絡してくださ けます。シャフトのタブがハンドガードクランプの い。 底部の溝にあることを確認してください。 (図 28) ポールソーアタッチメントを収納フッ 2. ハンドガードクランプをシャフトの周囲に巻きつ け、2 本のネジを締めます。 クに掛けるには ハーネスの調節方法 • 図に示すように、ポールソーアタッチメントを収納 フックに掛けます。 (図 31) 1. ハーネスを取り付ける。 2. ハーネスサポートフックに本製品を取り付けます。...
  • Página 181 本製品の操作 • 本機の先端が地面に接触しないようにしてくださ い。 • 作業は急がずに、すべての枝がきれいに刈り込まれ 警告: 頭上に電線のある付近で作業する るまでに着実に進めてください。 ときは、適用できる安全対策をとってくださ • 操作が終了するごとにパワートリガーを解放してく い。 ださい。モーターに負荷がかかっていない状態でフ ルスピードの状態が長く続くと、モーターに深刻な 警告: 損傷を与える可能性があります。 決して切断する枝の真下に立たな • 必ずフルスピードで作業してください。 いでください。重傷、あるいは致命傷を負う 恐れがあります。 • 頭上に電線のある付近で作業するときは、細心の注 意を払ってください。落下した枝により、短絡が引 き起こされることがあります。 警告: 本製品は絶縁されていません。本 • 可能な限り、枝に対して適切な角度で伐採できる位 製品が高電圧線に接触したり近づいたりす 置に立ってください。 (図 32) ると、重傷あるいは致命傷を負う恐れがあり • カッティングアタッチメントの見かけの重量が増加 ます。電気はアーク放電により地点間をジ するため、シャフトを(釣り竿のように)まっすぐ ャンプします。電圧が高いほど電気がジャ 前に出して作業しないでください。...
  • Página 182 6. ガイドバーのノーズスプロケットがスムーズに回転 (図 56) することと、スプロケットの潤滑孔が詰まっていな • 切削角度。 いかどうか点検します。必要に応じて、ノーズスプ (図 57) ロケットを清掃し、潤滑します。 (図 46) • ヤスリの位置。 7. 寿命を延ばすために、ガイドバーは毎日回転させま す。 (図 47) (図 58) • 丸ヤスリの直径。 ソーチェンを目立てするには (図 59) ガイドバーとソーチェンの詳細 ソーチェンの目立てを正しく行うには、適切な装置を使 用する必要があります。推奨ファイルゲージを使用して 摩耗または損傷があるガイドバーやソーチェンは、当社 ください。最高の切削性能を得ることができ、キックバ が推奨するガイドバーとソーチェンの組み合わせで交換 ックの危険も最小限に抑えられます。 してください。カッティング装置の安全機能を正しく作 ア 動させるには、製品の組み合わせが重要です。参照: クセサリー 184 ページ (推奨される交換用ガイドバーと 警告:...
  • Página 183 オイルタンクキャップの位置については以下を参照: ア タッチメントの概要 175 ページ 。 デプスゲージの設定を正しく行い、デプスゲージの角度 • ソーチェン表面に滑らかな皮膜を形成するチェンオ を調整するために、デプスゲージツールの使用を推奨し イルを使用してください。ソーチェンオイルは、暑 ます。 い夏や寒い冬など、あらゆる天候で粘度を維持する (図 64) 必要があります。 • ソーチェンの寿命を最大化し、環境への影響を最小 1. 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプス 限にするために、Husqvarna 製のチェンオイルを使 ゲージ設定を調整します。必ず推奨デプスゲージツ 用してください。Husqvarna 製のソーチェンオイル ールを使用して、デプスゲージの設定を正しく行い、 がない場合は、標準のソーチェンオイルを使用して デプスゲージの角度を調整してください。 ください。 2. デプスゲージツールをソーチェンに置きます。 • ソーチェンの潤滑用オイルが入手できない地域で は、EP 90 トランスミッションオイルを使用してく 注記: デプスゲージツールの使用方法について ださい。 は、ツールのパッケージを参照してください。...
  • Página 184 主要諸元 主要諸元 110iLD または 110iL + ポールソーアタッチメント DP110 潤滑システム オイルタンク容量、リットル 0.09 質量 バッテリーを除いた質量、kg 3.11 騒音排出 実測音響レベル dB(A) 保証音響レベル(L ) dB(A) サウンドレベル 使用者の耳における等価騒音レベル、dB(A) 振動レベル ハンドルの等価振動レベル、ISO 22867 に従って計測、m/s 1.415/1.374 アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 以下の組み合わせは CE で認定されています。 ガイドバー ソーチェン 長さ、 ドライブリンク タイプ 長さ、インチ ピッチ、インチ ゲージ、mm タイプ...
  • Página 185 PITCH = ドライブリ mm/イン mm/イン mm/イン mm/イン ンク:cm/ チ チ チ チ インチ 6.4/0.25" 1.1/0.043" 3.5/0.14 60° 30° 0° 0.4/0.016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 186 適合宣言 EU 適合宣言 ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも とで、以下の製品の適合を宣言します。 名称 バッテリー式ポールソー ブランド Husqvarna タイプ/モデル パワーユニット 110iLD または 110iL 付き DP110 アタッチメント 2023 年以降の製造番号 が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 規制 名称 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」 2000/14/EC 「屋外の騒音に関する」 2011/65/EU 「特定有害物質の使用制限に関する」 次の標準規格にも適合しています。EN 62841-1:2015/ A11:2022, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018。...
  • Página 187 Priedai.................196 Naudojimas..............192 Atitikties deklaracija............ 198 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Husqvarna DP110 yra aukštapjovės priedas, PERSPĖJIMAS: Šį įtaisą galima naudojamas kartu su maitinimo bloku. naudoti tik su įrenginiui, kuriam jis yra Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami skirtas. Žr. įrenginio naudojimo instrukcijos sau teisę...
  • Página 188 (Pav. 16) Šis produktas nėra elektriškai izoliuotas. Jei produktas liečia ar yra arti įtampos laidų, gali kilti pavojus rimtai ar net mirtinai susižeisti. Elektros energija gali būti perduodama iš vieno taško į kitą taip vadi- namu įtampos lanku. Kuo įtampa aukštesnė, tuo didesniu atstumu elektros energija gali būti perduodama.
  • Página 189 Gaminio apsauginės priemonės • Saugokitės šakų nuolaužų, kurios gali būti išmetamos į orą pjovimo metu. Šiame skyriuje aprašomos gaminio apsauginės • Jei nedirbate įrenginiu, visada jį padėkite ant žemės. priemonės, jų paskirtis ir ką reikėtų tikrinti, kad • Patikrinkite, kad darbo zonoje nebūtų pašalinių užtikrintumėte, jog apsauginės priemonės veiks daiktų, tokių...
  • Página 190 • Pjaudami įtemptą šaką saugokitės, kad ji neatšoktų • Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines atgal. Atsileidus medžio pluošto įtampai, įtempta kreipiančiąsias juostas, pjūklo grandines arba šaka gali atsitrenkti į naudotoją ir (arba) išmušti peilius. Naudojant netinkamas atsargines juostas, gaminį iš rankų. grandines ar peilius gali trūkti grandinė...
  • Página 191 Priežiūros saugos instrukcijos Kreipiančiosios juostos ir pjūklo Instrukcijas žr. grandinės deriniai psl. 196 . • Naudodami grandininį pjūklą arba atlikdami jo PERSPĖJIMAS: Net ir atleidus priežiūrą, mūvėkite apsaugines pirštines. Nejudanti maitinimo jungiklį pjovimo įtaisas kurį laiką pjūklo grandinė taip pat gali sužaloti. dar sukasi.
  • Página 192 2. Apgaubkite veleną rankų apsaugos apkaba ir priveržkite 2 varžtus. • Dėl informacijos apie galimus sandėliavimo priedus, skirtus jūsų gaminiui, kreipkitės į Husqvarna Laikymo diržų reguliavimas techninės priežiūros atstovą. 1. Užsidėkite laikymo diržus. Aukštapjovės priedo pakabinimas ant 2.
  • Página 193 • Po kiekvieno naudojimo atleiskite maitinimo jungiklį. PERSPĖJIMAS: Šis produktas nėra Ilgalaikis variklio darbas visu greičiu be apkrovimo elektriškai izoliuotas. Jei produktas liečia ar gali rimtai pakenkti varikliui. yra arti įtampos laidų, gali kilti pavojus rimtai • Visada dirbkite variklį paleidę visu greičiu. ar net mirtinai susižeisti.
  • Página 194 7. Kasdien apsukite kreipiančiąją juostą, kad ji tarnautų (Pav. 56) ilgiau. (Pav. 47) • Pjovimo kampas Pjūklo grandinės galandimas (Pav. 57) • Dildės padėtis Informacija apie kreipiančiąją juostą ir pjūklo (Pav. 58) grandinę • Apvaliosios dildės skersmuo Pakeiskite susidėvėjusią arba pažeistą kreipiančiąją (Pav.
  • Página 195 • Naudokite „Husqvarna“ grandinės alyvą, norėdami ilgiausio pjūklo grandinės tarnavimo laiko ir norėdami Pasižymėkite: kuo labiau sumažinti žalą aplinkai. Jei „Husqvarna“ Daugiau informacijos, kaip pjūklo grandinės alyvos neturite, naudokite įprastą naudoti gylio reguliavimo ribotuvą, rasite įrankio pjūklo grandinės alyvą.
  • Página 196 į jus aptarnaujančias remonto dirbtuves. (Pav. 70) Techniniai duomenys Techniniai duomenys 110iLD arba 110iL + aukštapjovės priedas DP110 Tepimo sistema Alyvos bakelio talpa, l 0,09 Svoris Svoris be akumuliatoriaus, kg 3,11 Skleidžiamas triukšmas...
  • Página 197 Pjovimo grandinės galandimas ir Jei nežinote, kurią pjūklo grandinę naudojate su savo gaminiu, kreipkitės į savo pardavimo atstovą. galandimo šablonas Naudokite rekomenduojamą galandimo šabloną, kad nugaląstumėte tinkamu kampu. Be to, rekomenduojamą matuoklį rekomenduojama naudoti ir grandinei galąsti. PITCH = varantieji mm/col.
  • Página 198 +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Akumuliatorinė aukštapjovė Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis DP110 priedas su maitinimo bloku 110iLD arba 110iL Identifikacijos nume- Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Reglamentas Aprašymas 2006/42/EB „dėl mašinų“...
  • Página 199 Piederumi..............208 Lietošana..............204 Atbilstības deklarācija..........210 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna DP110 ir kāta zāģis, ko izmanto kopā ar BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst piedziņas ierīci. izmantot tikai kopā ar paredzēto Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus izstrādājumu, skatiet sadaļu par izstrādājumus, tāpēc paturam tiesības veikt izmaiņas,...
  • Página 200 regula (2017)”. Izstrādājuma garantētais skaņas jaudas līmenis ir norādīts Tehniskie dati lpp. 208 . (Att. 16) Šis izstrādājums nav elektroizolēts. Ja izstrādājums saskaras ar augstsprieguma elektropārvades līnijām vai nonāk to tuvumā, tas var radīt smagas vai nāvējošas traumas. Elektrība no viena punkta uz otru var tikt pārnesta ar elektrisko loku.
  • Página 201 • Izstrādājumu vienmēr turiet ar abām rokām. Turiet • Ilgstoša uzturēšanās troksnī var radīt būtiskus izstrādājumu sev pie sāniem. Noteikti piestipriniet dzirdes bojājumus. Vienmēr izmantojiet apstiprinātus stiprinājuma siksnu balsta āķim. dzirdes aizsarglīdzekļus. • Vienmēr valkājiet neslīdošus aizsargapavus. (Att. 17) • Piedziņas mēlīti lietojiet ar labo roku.
  • Página 202 • Nodrošiniet, lai barošanas kabeļi un kabeļi • Turiet kāta zāģa rokturus stingri ar īkšķiem, apņemot neatrastos griešanas vietas tuvumā. Barošanas tos cieši ar pārējiem pirkstiem, ar abām rokām, kabeļi vai kabeļi var būt grūti saskatāmi kokos, un un ieņemiet tādu stāju un roku stāvokli, lai varētu tos var nejauši sagriezt asmens.
  • Página 203 • Pārbaudiet bojātās daļas — pirms turpināt ierīces • Lietojiet tikai apstiprinātos virzītājsliedes/zāģa ķēdes lietošanu, aizsargs vai cita bojāta daļa ir rūpīgi komplektus un asināšanas aprīkojumu. Norādījumus Vadsliedes un zāģa ķēdes kombinācijas jāpārbauda, lai noteiktu, ka tā darbosies pareizi un skatiet šeit: lpp.
  • Página 204 Lai saņemtu informāciju par pieejamiem jūsu kāta. Pārliecinieties, ka kāta izcilnis atrodas roktura izstrādājuma uzglabāšanas piederumiem, sazinieties aizsarga skavas apakšējās daļas rievā. (Att. 28) ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi. 2. Aplieciet rokas aizsarga skavu ap kātu un pievelciet Kāta zāģa uzkarināšana uz abas skrūves.
  • Página 205 Izstrādājuma darbināšana • Lai panāktu labāko līdzsvaru, turiet izstrādājumu iespējami tuvāk ķermenim. • Raugieties, lai ierīces gals nepieskartos zemei. BRĪDINĀJUMS: Ievērojiet spēkā • Nesteidzieties, bet strādājiet mēreni, lai visus zarus esošos drošības noteikumus, kas attiecas uz nogrieztu tā, ka izveidojas gluda virsma. darbu gaisa elektrolīniju tuvumā.
  • Página 206 2. Pārbaudiet, vai vadsliedes malas nav nelīdzenas. Lai Zāģa ķēdes griešanas daļu — griezēju — veido noņemtu atkarpes, izmantojiet vīli. (Att. 42) griezējzobs (A) un dziļummērs (B). Atšķirība starp abu detaļu augstumu ir griešanas dziļums (dziļummēra 3. Iztīriet vadsliedes rievu. (Att. 43) iestatījums). 4. Pārbaudiet, vai vadsliedes rieva nav nodilusi. (Att.
  • Página 207 Lai iegūtu pareizu maksimālu ķēdes darbmūžu ar minimālu ietekmi uz griešanas dziļuma iestatījumu un leņķi, izmantojiet vidi. Ja Husqvarna zāģa ķēdes eļļa nav pieejama, tikai ieteikto dziļuma mērītāju. izmantojiet parastu zāģa ķēdes eļļu. 2. Novietojiet šablonu virs zāģa ķēdes.
  • Página 208 Tehniskie dati Tehniskie dati 110iLD vai 110iL + kāta zāģis DP110 Eļļošanas sistēma Eļļas tvertnes tilpums, l 0,09 Svars Svars bez akumulatora, kg 3,11 Trokšņa emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) Skaņas jaudas līmenis, garantētais L  dB (A) Skaņas līmeņi Ekvivalentais skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB (A)
  • Página 209 Zāģa ķēdes asināšana un šablons Ja nezināt, kāda zāģa ķēde izstrādājumam ir uzstādīta, vērsieties pie apkopes pakalpojumu nodrošinātāja. Lai nodrošinātu pareizu asināšanas leņķi, izmantojiet ieteicamo šablonu. Lai uzasinātu zāģa ķēdes zobus, ieteicams vienmēr izmantot atbilstošu šablonu. PITCH = piedziņas mm/collas mm/collas mm/collas mm/collas...
  • Página 210 +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Kāta zāģis ar akumulatora piedziņu Zīmols Husqvarna Tips/modelis DP110 piederums ar piedziņas ierīci 110iLD vai 110iL Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2023 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Regula Apraksts 2006/42/EK “par mehānismiem”...
  • Página 211 Accessoires..............221 Werking...............217 Verklaring van overeenstemming....... 223 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna DP110 is een opzetstuk voor WAARSCHUWING: Dit opzetstuk stoksnoeizagen dat wordt gebruikt in combinatie met mag alleen samen met het beoogde product een voedingseenheid. worden gebruikt. Zie het hoofdstuk over...
  • Página 212 Technische gegevens op Environment Operations (Noise Control) staat vermeld in Regulation 2017". Het gegarandeerde pagina 220 . geluidsvermogensniveau van het product (Fig. 16) Dit product is niet elektrisch geïsoleerd. Wanneer het product in con- tact komt met of in de buurt komt van stroomvoerende leidingen kan dit leiden tot dodelijke ongelukken of ernstig letsel.
  • Página 213 • Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging • Adem de kettingolienevel of het stof van zaagsel niet die niet stevig vast staat. in. Langdurige inademing van kettingolienevel en het stof van zaagsel kan een gezondheidsrisico vormen. • Let erop dat u tijdens het werken altijd op een veilige en stabiele ondergrond staat.
  • Página 214 • Houd de stoksnoeizaag alleen vast aan de het verwijderen van vastgelopen materiaal of geïsoleerde handgrepen, omdat de zaagketting of onderhoud, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk het blad verborgen bedrading kan raken. Als de letsel. zaagketting of het blad een onder stroom staande •...
  • Página 215 Veiligheidsinstructies voor onderhoud Als de zaagdiepte wordt verkleind, kan de terugslag toenemen. WAARSCHUWING: Overige veiligheidsinformatie snijuitrusting blijft roteren, zelfs nadat u • Vermijd gevaarlijke omgevingen - Gebruik apparaten de activeringsschakelaar hebt losgelaten. niet op vochtige of natte locaties. Als u een product hebt dat op een accu werkt, verwijdert u de accu uit het product.
  • Página 216 • Neem contact op met uw Husqvarna- die periode. Controleer de kettingspanning op servicewerkplaats voor informatie over de gezette tijden. Een ketting met de juiste spanning beschikbare accessoires voor opslag van uw product.
  • Página 217 Het opzetstuk van de stoksnoeizaag aan de opberghaak hangen • Hang het opzetstuk van de stoksnoeizaag aan de opberghaak zoals afgebeeld. (Fig. 31) Werking Inleiding zogenaamde spanningsboog van het ene naar het andere punt geleid worden. Hoe hoger de spanning is, des te langer de WAARSCHUWING: Zorg dat u het weg waarover de elektriciteit geleid kan...
  • Página 218 • Zaag nooit door de verdikking bij de wortel van de • Gebruik het draagstel om het gewicht van de tak, want hierdoor vertraagt de genezing en wordt machine te ondersteunen en het hanteren te het risico op schimmelvorming vergroot. (Fig. 35) vergemakkelijken.
  • Página 219 • Kettingolie-opening en opening voor 2. Zorg dat de zaagketting de juiste spanning heeft. kettingstrekkerpen. De geleider moet aangepast zijn Een zaagketting zonder de juiste spanning beweegt aan het product. zijdelings heen en weer. Hierdoor wordt het moeilijker om de zaagketting te slijpen. Zie (Fig.
  • Página 220 Gebruik kettingolie van Husqvarna voor een maximale levensduur van de zaagketting en zaagketting die niet correct is gespannen, voor behoud van het milieu. Als Husqvarna- kan losschieten uit het zaagblad en ernstig zaagkettingolie niet beschikbaar is, gebruik dan een of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Página 221 110iLDof 110iL+ opzetstuk voor stoksnoeizaag DP110 Gewicht Gewicht zonder accu, kg 3,11 Geluidsemissies Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveaus Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) Trillingsniveau Trillingsniveaus in de voor-/achterhandgreep, gemeten volgens ISO 22867, m/s...
  • Página 222 PITCH = aandrijfs- mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch chakels: cm/inch 6,4/0,25" 1,1/0,043" 3,5/0,14 60° 30° 0° 0,4/0,016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 223 Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Accu-aangedreven stoksnoeizaag Merk Husqvarna Type/model DP110 opzetstuk met voedingseenheid 110iLDof 110iL Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Página 224 Innledning Produktbeskrivelse Tilbehøret er bare utformet for kutting av grener og kvister. Husqvarna DP110 er et stangsagtilbehør som brukes sammen med en strømenhet. Vi arbeider stadig med å videreutvikle produktene våre og forbeholder oss derfor retten til å gjøre endringer angående blant annet form og utseende uten varsel.
  • Página 225 Operations (Noise Control) Regulation (Fig. 15) Støyutslipp til omgivelsene som i EU- 2017». Garantert lydeffektnivå for direktiver og forskrifter, britiske direktiver Tekniske data på side produktet er angitt i og forskrifter og New South Wales- 233 . forskriften «Protection of the Environment (Fig.
  • Página 226 • Bruk høyre hånd til å kontrollere kraftutløseren. • Sjekk at håret ikke henger nedenfor skuldernivå. • Hvis en nødssituasjon oppstår, slipper du produktet Sikkerhetsutstyr på produktet og lar det falle til bakken. Denne delen beskriver sikkerhetsutstyret på produktet, • Pass på...
  • Página 227 grenkutteren kan kastes tilbake. Når spenningen i i et kast kan kontrolleres av brukeren hvis de riktige trefibrene utløses, kan trevirket som står i spenn, forholdsreglene følges. Ikke slipp maskinen. treffe brukeren og/eller føre til at maskinen kommer • Ikke strekk deg for langt. Dette bidrar til å hindre ut av kontroll.
  • Página 228 autorisert servicesenter, med mindre noe annet er • Bruk bare godkjente sverd/sagkjede-kombinasjoner angitt i denne bruksanvisningen. og fileutstyr. Se Kombinasjoner av sverd og sagkjede på side 233 for instruksjoner. Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold • Bruk vernehansker når du bruker eller utfører vedlikehold på...
  • Página 229 2. Fest produktet til opphengskroken for selen. veggtypen din. 3. Juster selens lengde slik at opphengskroken er • Snakk med Husqvarna-serviceverkstedet hvis du vil omtrent på høyde med din høyre hofte. (Fig. 17) ha informasjon om tilgjengelig oppbevaringstilbehør Slik fyller du kjedeoljetanken med for produktet.
  • Página 230 mellom produktet og spenningsførende • Når det er mulig, bør du plassere deg slik at du kan ledninger og/eller eventuelle gjenstander skjære i rett vinkel mot grenen. (Fig. 32) som berører dem. Hvis du må arbeide • Ikke hold riggrøret rett ut foran deg når du jobber med kortere sikkerhetsavstand, kontakt alltid (som en fiskestang).
  • Página 231 • Lengde, tommer/cm. ADVARSEL: Risikoen for kast øker (Fig. 48) kraftig hvis du ikke følger de følgende • Antall tenner i nesehjulet (T). instruksjonene om skjerping. (Fig. 49) Merk: • Kjededeling, tommer. Avstanden mellom drivlenkene Tekniske data på side 233 for informasjon til sagkjedet må...
  • Página 232 3. Bruk den flate filen til å fjerne den sagkjedets levetid og holde innvirkningen på miljøet delen av dybdemåleren som stikker ut av til et minimum. Hvis Husqvarna-sagkjedeolje ikke er dybdemålerverktøyet. (Fig. 65) tilgjengelig, bruker du en standard sagkjedeolje. •...
  • Página 233 Tekniske data Tekniske data 110iLD eller 110iL + stangsagtilbehør DP110 Smøresystem Oljetankens kapasitet, l 0,09 Vekt Vekt uten batteri, kg 3,11 Støyutslipp Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) Vibrasjonsnivåer Vibrasjonsnivåer i håndtak foran/bak, målt i henhold til ISO 22867, m/sek 1,415/1,374 Tilbehør...
  • Página 234 PITCH = drivlenker: mm/tommer mm/tommer mm/tommer mm/tommer cm/tomme 6,4/0,25" 1,1/0,043" 3,5/0,14 60° 30° 0° 0,4/0,016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 235 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Batteridrevet stangsag Merke Husqvarna Type/modell DP110-tilbehør med strømenhet 110iLD eller 110iL Serienumre datert 2023 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og...
  • Página 236 Wstęp Opis produktu Osprzęt przeznaczony jest wyłącznie do obcinania gałęzi. Husqvarna DP110 jest osprzętem podkrzesywarki, który jest używany razem z zespołem napędowym. Nieustannie modernizujemy swoje produkty, w związku z czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących m.in. wyglądu produktów bez uprzedzenia.
  • Página 237 (Rys. 11) (Rys. 15) Przed przystąpieniem do konserwacji Etykieta emisji hałasu do środowiska odłączyć akumulator. zgodnie z dyrektywami oraz przepisami UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami Nowej Południowej Walii „Protection (Rys. 12) Olej do smarowania łańcucha. of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”.
  • Página 238 wyposażenia niezatwierdzonego przez producenta przed przystąpieniem do czyszczenia osprzętu może stać się przyczyną groźnych obrażeń lub tnącego. śmierci obsługującego urządzenie bądź innych osób. • Nie należy korzystać z podkrzesywarki w przypadku • Przepisy krajowe mogą ograniczać użycie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu niniejszego osprzętu.
  • Página 239 urządzenie nie spełnia któregokolwiek • W czasie cięcia naprężonego konaru należy uważać z warunków kontrolnych, skontaktować na odbicie. Uwolnienie napięcia w włóknach drewna się z przedstawicielem serwisu w celu może doprowadzić do odbicia i uderzenia operatora dokonania naprawy. i/lub utraty kontroli nad maszyną. •...
  • Página 240 należy podjąć kilka kroków, aby praca z nią nie • Nieużywane urządzenia należy przechowywać zakończyła się wypadkiem lub obrażeniami. w suchym oraz wysoko położonym lub zamkniętym miejscu — niedostępnym dla dzieci. Odbicie jest efektem złego używania narzędzia i/lub • Dokładnie konserwować urządzenie — ostre i czyste niewłaściwych procedur obsługi lub warunków i można krawędzie tnące zapewniają...
  • Página 241 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Utrzymuj prawidłowe ustawienie regulatora wysokości. Przestrzegaj naszych instrukcji i używaj osprzętu tnącego zalecanego ustawienia regulatora wysokości. Użycie zbyt dużego szablonu do ograniczników zagłębienia OSTRZEŻENIE: Przed zwiększa ryzyko odbicia. rozpoczęciem użytkowania produktu (Rys. 20) przeczytać następujące ostrzeżenia. •...
  • Página 242 3. Dokręcić korek zbiornika oleju. • Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów do Montaż haka do przechowywania na przechowywania produktu, należy skontaktować się ścianie z warsztatem obsługi technicznej Husqvarna. Zawieszanie osprzętu podkrzesywarki • Zamontować hak do przechowywania wewnątrz pomieszczenia. na haku do przechowywania •...
  • Página 243 znajdującymi się pod napięciem lub • Przyjąć odpowiednią postawę w stosunku do gałęzi, przedmiotami, które się z nimi stykają. aby ciąć ją — jeżeli to możliwe — pod kątem Jeżeli musisz wykonać pracę w bliższej prostym. (Rys. 32) odległości, skontaktuj się z dyspozytornią •...
  • Página 244 7. Codziennie obracać prowadnicę, aby przedłużyć Podczas ostrzenia zęba tnącego należy zwrócić uwagę okres jej żywotności. (Rys. 47) na następujące kwestie: Ostrzenie łańcucha piły • Kąt zaostrzenia. (Rys. 56) Informacje o prowadnicy i łańcuchu pilarki • Kąt ostrza. Wymienić zużytą lub uszkodzoną prowadnicę lub (Rys.
  • Página 245 łańcucha oraz ograniczenia 3. Użyć płaskiego pilnika, aby usunąć część negatywnego wpływu na środowisko. Jeśli olej ogranicznika zagłębienia, wystającą przez szablon Husqvarna do smarowania łańcucha pilarki nie jest do ograniczników zagłębienia. (Rys. 65) dostępny, należy użyć standardowego oleju do smarowania łańcucha pilarki.
  • Página 246 1 minucie na powierzchni zwrócić się do warsztatu obsługi technicznej. (Rys. będzie widoczna linia oleju. (Rys. 68) Dane techniczne Dane techniczne 110iLD lub 110iL + osprzęt podkrzesywarki DP110 Układ smarowania Pojemność zbiornika oleju, l 0,09 Waga Ciężar bez akumulatora (kg) 3,11 Poziom hałasu...
  • Página 247 Prowadnica Łańcuch pilarki Szerokość row- Długość, ilość ogniw Długość, cale Podziałka, cale ka, mm prowadzących 529 34 07-34 SP11G Ostrzenie łańcucha pilarki i prowadnik łańcucha pilarki zaleca się stosowanie wyłącznie zalecanego prowadnika pilnika. pilnika W przypadku wątpliwości, jaki łańcuch jest założony na Używać...
  • Página 248 Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Podkrzesywarka akumulatorowa Marka Husqvarna Typ/model Osprzęt DP110 z zespołem napędowym 110iLD lub 110iL Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Przepis Opis 2006/42/WE „w sprawie maszyn”...
  • Página 249 Acessórios..............259 Funcionamento............255 Declaração de conformidade........261 Introdução Descrição do produto Finalidade O Husqvarna DP110 é um acessório de podadora ATENÇÃO: Este acessório apenas com vara utilizado em conjunto com uma unidade de pode ser utilizado juntamente com o produto alimentação.
  • Página 250 Especificações técnicas da Nova Gales do Sul. O nível de especificado nas potência sonora garantido do produto está na página 259 . (Fig. 16) Este produto não está eletricamente isolado. Se o produto entrar em contacto com cabos elétricos de alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves.
  • Página 251 Equipamento de proteção pessoal • Utilize sempre a correia quando utilizar o produto. A correia permite um controlo máximo durante a utilização do produto. A correia permite reduzir o ATENÇÃO: risco de cansaço nos braços e nas costas. Leia as instruções de aviso •...
  • Página 252 correntes ou das lâminas da serra com um fio com manutenção pode resultar em ferimentos pessoais tensão pode energizar as peças metálicas expostas graves. da máquina e, por conseguinte, provocar um choque • Siga as instruções relativamente à lubrificação, à elétrico no utilizador.
  • Página 253 Outras informações de segurança Instruções de segurança para manutenção • Evite ambientes perigosos – Não utilize os equipamentos em locais húmidos ou molhados. ATENÇÃO: O acessório de corte • Não utilize à chuva. continua a rodar mesmo após a libertação •...
  • Página 254 • Certifique-se de que a corrente da serra está • Efetue a manutenção do equipamento de corretamente esticada. Se a corrente da serra corte regularmente e mantenha-o corretamente não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a lubrificado. Se a corrente da serra não estiver corrente da serra pode sair do trilho.
  • Página 255 • Contacte a oficina autorizada da Husqvarna CUIDADO: Certifique-se de que a para obter informações sobre os acessórios de parede consegue suportar cargas de, no armazenamento disponíveis para o seu produto. mínimo, 30 kg. Pendurar o acessório de podadora com •...
  • Página 256 • Liberte o interrutor de alimentação após cada • Utilize o batente existente na base da cabeça de utilização. Longos períodos à velocidade máxima corte para proporcionar apoio durante o corte. Isto sem carga no motor podem provocar danos graves ajuda a evitar que o acessório de corte "salte"...
  • Página 257 • Passo da corrente, pol. A distância entre os elos ATENÇÃO: O risco de retrocesso de transmissão da corrente da serra tem de estar aumenta muito se não seguir as instruções alinhada com a distância dos dentes no pinhão da de afiação.
  • Página 258 Nota: • Utilize o óleo de corrente da serra da Husqvarna Consulte a embalagem da ferramenta de para prolongar ao máximo a vida útil da corrente abertura de corte para obter mais informações sobre da serra e minimizar os danos ambientais.
  • Página 259 Se a lubrificação da corrente não funcionar após a realização das verificações acima, contacte a sua oficina autorizada. (Fig. 70) Especificações técnicas Especificações técnicas 110iLD ou 110iL + acessório de podadora com vara DP110 Sistema de lubrificação Capacidade do depósito de óleo, l 0,09 Peso...
  • Página 260 Lâmina de guia Corrente da serra Comprimento, núme- Comprimento, Largura do sul- Tipo Passo, pol Tipo ro de elos de trans- co, mm missão 529 34 07-34 SP11G Calibração da corrente da serra e sempre o calibrador de lima recomendado para recuperar o gume afiado da corrente da serra.
  • Página 261 Descrição Podadora com vara a bateria Marca Husqvarna Tipo/Modelo Acessório do DP110 com unidade de alimentação 110iLD ou 110iL Identificação Números de série referentes a 2023 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Regulamento Descrição...
  • Página 262 Descrierea produsului Acest accesoriu este proiectat numai pentru tăierea ramurilor și a crenguțelor. Husqvarna DP110 este un accesoriu pentru ferăstrăul telescopic care se utilizează cu o sursă de alimentare. Avem o politică de dezvoltare continuă a produselor și, prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica fără...
  • Página 263 reglementărilor din UE și Regatul Unit (Fig. 13) Acest accesoriu este conform cu și legislației din New South Wales directivele UE aplicabile. „Regulamentul privind măsurile de protecție a mediului (controlul zgomotului) (Fig. 14) Acest produs este în conformitate cu din 2017”. Nivelul de putere sonoră reglementările aplicabile din Regatul Unit.
  • Página 264 • Nu permiteți nimănui să folosească produsul înainte • Nu inspirați vapori de ulei pentru lanț sau rumeguș. de a vă asigura că a înțeles conținutul manualului Inhalarea pe termen lung a vaporilor de ulei pentru operatorului. lanț și a rumegușului poate constitui un pericol pentru sănătate.
  • Página 265 • Țineți ferăstrăul telescopic numai de suprafețele • Respectați instrucțiunile de ungere, de întindere de prindere izolate, deoarece lanțul sau lama a lanțului și de înlocuire a accesoriilor. Un lanț ferăstrăului poate atinge cabluri ascunse. Lanțurile tensionat sau uns necorespunzător se poate rupe sau lamele ferăstrăului care intră...
  • Página 266 • Țineți copiii la distanță - Toți vizitatorii trebuie ținuți la lucrări de întreținere ale accesoriului, distanță de zona de lucru. asigurați-vă că accesoriul de tăiere s-a oprit complet. • Îmbrăcați-vă corespunzător – Nu purtați haine largi sau bijuterii. Acestea pot fi prinse în piesele în mișcare.
  • Página 267 Nota: Când instalați un lanț de ferăstrău nou, • Contactați agentul de service Husqvarna, pentru informații despre accesoriile de depozitare testați-l și verificați frecvent tensiunea acestuia în disponibile pentru produsul dvs. perioada respectivă. Examinați întinderea lanțului în mod regulat.
  • Página 268 Agățarea accesoriului ferăstrăului telescopic în cârligul de depozitare • Agățați accesoriul ferăstrăului telescopic în cârligul de depozitare, așa cum se arată în ilustrație. (Fig. Funcţionarea Introducere la deces sau vătămări corporale grave. Electricitatea poate sări dintr-un punct în altul prin formarea arcurilor electrice. Cu AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți cât este tensiunea mai mare, cu atât este...
  • Página 269 • Tăiați crengile mari în secțiuni, astfel încât să aveți • Efectuați o tăietură inițială, pe suprafața ventrală a un control sporit asupra locului în care cad acestea. crengii înainte de a tăia creanga. În acest mod se (Fig. 34) previne sfâșierea scoarței, ceea ce poate conduce la încetinirea vindecării și poate avea efecte negative •...
  • Página 270 • Orificiul uleiului pentru lanț și orificiul pentru Nota: Date tehnice la pagina 272 Consultați întinzătorul de lanț. Șina de ghidaj trebuie să pentru informații despre pila și șablonul pe care le corespundă produsului. recomandăm pentru lanțul dvs. de ferăstrău. (Fig.
  • Página 271 în timp ce deplasați pila • Utilizați uleiul pentru lanț Husqvarna pentru o durată de-a lungul dispozitivului de calibrare a adâncimii. de viață maximă a lanțului de ferăstrău și pentru a minimiza impactul negativ asupra mediului.
  • Página 272 Date tehnice Date tehnice 110iLD sau 110iL + accesoriu ferăstrău telescopic DP110 Sistem de ungere Capacitate rezervor de ulei, l 0,09 Greutate Greutate fără baterie, kg 3,11 Emisii de zgomot Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) Nivel de putere acustică garantat L...
  • Página 273 Ascuțirea lanțului de ferăstrău și să utilizați întotdeauna șablonul pentru ascuțire recomandat pentru a reascuți lanțul de ferăstrău. șablonul pentru ascuțire Dacă nu știți cu ce lanț de ferăstrău este dotat produsul Utilizați șablonul pentru ascuțire recomandat pentru a dvs., discutați cu reprezentantul dvs. de service. obține unghiurile corecte de ascuțire.
  • Página 274 +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Ferăstrău telescopic pe baterie Marcă Husqvarna Tip/Model DP110 accesoriu cu sursă de alimentare 110iLD sau 110iL Identificare Numerele de serie începând cu 2023 respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Reglementare Descriere 2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”...
  • Página 275 Сборка................280 Принадлежности............286 Эксплуатация............281 Декларация о соответствии........288 Введение Описание изделия Назначение Husqvarna DP110 — это насадка-высоторез, которая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное используется вместе с силовым блоком. оборудование можно использовать Мы постоянно работаем над усовершенствованием только вместе с соответствующим и развитием своей продукции и поэтому оставляем...
  • Página 276 и законодательством Нового Южного (Pис. 14) Данное изделие отвечает Уэльса "Регламент 2017 года по защите требованиям действующих директив окружающей среды (контроль уровня Великобритании. шума)". Гарантированный уровень мощности звука изделия указан в (Pис. 15) Табличка с уровнем эмиссии шума разделе Технические данные на стр. в...
  • Página 277 принадлежности. Внесение неразрешенных незамедлительно остановите изделие. Если изменений и/или использование неразрешенных изделие работает от аккумулятора, извлеките принадлежностей может привести к тяжелой аккумулятор из изделия. Проверьте изделие на травме или смерти оператора или других лиц. наличие повреждений. В случае повреждения изделия отремонтируйте его. •...
  • Página 278 Защитные устройства на изделии • При использовании высотореза всегда сохраняйте устойчивое положение и работайте В данном разделе описаны защитные устройства только стоя на земле. Скользкие или на изделии, их назначение и то, как необходимо неустойчивые поверхности могут привести к проводить проверки для обеспечения исправной потере...
  • Página 279 Использование изделия не по назначению может • Надевайте соответствующую одежду – не привести к опасным ситуациям. надевайте свободную одежду или украшения. Они могут застрять в движущихся деталях. Причины отскока и меры по защите оператора: При работе вне помещений рекомендуется Отскок может произойти, если носовая часть или использовать...
  • Página 280 Инструкции по технике следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к безопасности во время технического эксплуатации изделия. обслуживания • Пользуйтесь только одобренными сочетаниями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: направляющей шины/цепи пилы и инструментом Режущее для заточки. Инструкции см. в разделе оборудование продолжает вращаться Комбинации...
  • Página 281 Установка щитка для рук стены. 1. Раскройте зажим щитка для рук и установите • Обратитесь в сервисный центр Husqvarna его на штангу. Убедитесь, что выступ на штанге для получения информации о доступных вошел в паз в нижней части зажима щитка для...
  • Página 282 7. Используйте изделие только для обрезки ветвей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в и веток. коем случае не нажимайте на 8. Убедитесь, что рукоятка и защитные функции не переключатель питания, если обзор повреждены и работают надлежащим образом. режущего оборудования ограничен. Не используйте изделие, если какие-либо компоненты...
  • Página 283 Техническое обслуживание Введение Заточка цепи пилы Ниже приведены некоторые общие инструкции Информация о пильной шине и цепи по техническому обслуживанию. Для получения Изношенные или поврежденные шину и цепь пилы дополнительной информации обратитесь в следует заменять комбинацией шины и цепи пилы, сервисную...
  • Página 284 Общая информация о настройке При заточке режущего зубца учитывайте следующее: ограничителя глубины • Угол заточки. После заточки режущих зубьев (A) регулировка ограничителя глубины (C) уменьшается. Для (Pис. 56) поддержания максимальной производительности • Угол резания. при пилении необходимо удалить заполнитель (Pис. 57) из...
  • Página 285 Положение крышки масляного бака см. в разделе смазки не восстановилась, следует обратиться в Обзор оборудования на стр. 275 . сервисную мастерскую. (Pис. 70) Технические данные Технические данные 110iLD или 110iL + насадка-высоторез DP110 Система смазки Емкость масляного бака, л 0,09 Вес 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 286 110iLD или 110iL + насадка-высоторез DP110 Вес без аккумулятора, кг 3,11 Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности звука, гарантированный, L , дБ(A) Уровни шума Уровень шумового давления на уши оператора, эквивалентный, дБ(А) Уровни вибрации Уровни вибрации на передней / задней рукоятке, измерены согласно ISO 22867, 1,415 / 1,374 м/с...
  • Página 287 PITCH = хвостови- мм / дюйм мм / дюйм мм / дюйм мм / дюйм ки: см / дюйм 6,4 / 0,25" 1,1 / 0,043" 3,5 / 0,14 60° 30° 0° 0,4 / 0,016" 60:25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 288 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Аккумуляторный высоторез Марка Husqvarna Тип / Модель Насадка DP110 с силовым блоком 110iLD или 110iL Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее полностью соответствует следующим директивам и нормативам ЕС: Норматив Описание...
  • Página 289 Úvod Popis výrobku Tento nadstavec je navrhnutý len na rezanie konárov a halúzok. Husqvarna DP110 je nadstavec tyčovej vyvetvovacej píly, ktorý sa používa spolu s pohonnou jednotkou. Svoje výrobky neustále ďalej vyvíjame, a preto si vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov bez toho, aby sme o tom vopred informovali.
  • Página 290 Operations (Noise Control) Regulation (Obr. 14) Tento výrobok je v súlade s príslušnými 2017“ (Nariadenie o ochrane životného právnymi predpismi Spojeného kráľovstva. prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Garantovaná hladina (Obr. 15) Označenie týkajúce sa emisie hluku do akustického výkonu produktu je uvedená okolia podľa smerníc a nariadení...
  • Página 291 Osobné ochranné prostriedky • Nikdy nepracujte, ak stojíte na rebríku alebo v inej vyvýšenej polohe, ktorá nie je úplne bezpečná. • Vždy pracujte v bezpečnej a stabilnej pracovnej VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok polohe. používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. • Počas používania výrobku vždy používajte popruh. Popruh vám počas používania výrobku umožní...
  • Página 292 Vhodné ochranné oblečenie obmedzí zranenia Spätný náraz môže nastať vtedy, ak koniec vodiacej spôsobené lietajúcimi úlomkami alebo náhodným lišty príde do kontaktu s nejakým predmetom alebo keď kontaktom s reťazou píly alebo listom. sa rez dreva zatvorí a stisne reťaz píly alebo okružný pílový...
  • Página 293 Pred pripojením k sieti sa uistite, či je vypínač vo • Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok. Vykonávajte vypnutej polohe. bezpečnostné kontroly, údržby a dodržiavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. Určité • Zariadenie nepoužívajte nasilu – prácu vykoná lepšie opatrenia týkajúce sa servisu a údržby zariadenia a s menším rizikom poranenia pri rýchlosti, na akú...
  • Página 294 Informácie o dostupnom príslušenstve na napnutie reťaze. Pravidelne kontrolujte napnutie skladovanie výrobku získate od servisného zástupcu reťaze. Správne napnutá reťaz je nevyhnutná pre spoločnosti Husqvarna. dobrý rezný výkon a dlhú životnosť reťaze píly. Zavesenie nadstavca tyčovej Montáž chrániča rúk vyvetvovacej píly na hák na skladovanie 1.
  • Página 295 4. Skontrolujte, či sú všetky matice a skrutky aby sa žiadni ľudia ani zvieratá nepriblížili dotiahnuté. bližšie než na 15 m. 5. Skontrolujte, či mazanie reťaze funguje správne. Mazanie rezného zariadenia na strane 297 . V časti VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte 6. Skontrolujte, či sa rezací nadstavec vždy zastaví, páčku vypínača bez toho, aby ste videli celý...
  • Página 296 1. Uistite sa, že na nitoch a spojoch sa nenachádzajú • Počet vodiacich článkov. Počet hnacích článkov žiadne praskliny. (Obr. 38) určuje dĺžku vodiacej lišty, delenie reťaze a počet zubov na čelnom ozubenom koliesku vodiacej lišty. 2. Skontrolujte, či je reťaz píly pevná. (Obr.
  • Página 297 1. Na ostrenie rezacích zubov používajte okrúhly pilník 1. Na nastavenie mierky hĺbky použite plochý pilník a brúsnu mierku. (Obr. 60) a mierku hĺbky obmedzovacích zubov. Pri meraní hĺbky rezu používajte len odporúčanú mierku hĺbky Poznámka: obmedzovacích zubov, aby sa zaistila správna hĺbka Technické...
  • Página 298 20 cm (8 palcov). Ak mazanie reťaze píly funguje správne, po 1 minúte bude na tomto povrchu viditeľná čiara od oleja. (Obr. Technické údaje Technické údaje 110iLD alebo 110iL + nadstavec tyčovej vyvetvovacej píly DP110 Mazací systém Objem nádrže na olej, l 0,09 Hmotnosť...
  • Página 299 110iLD alebo 110iL + nadstavec tyčovej vyvetvovacej píly DP110 Úrovne vibrácií Hladiny vibrácií na prednej/zadnej rukoväti merané podľa normy ISO 22867, m/s 1,415/1,374 Príslušenstvo Kombinácie vodiacej lišty a reťaze píly Nasledovné kombinácie majú schválenie CE. Vodiaca lišta Reťaz píly Šírka drážky, Dĺžka, počet vodia-...
  • Página 300 Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Akumulátorová tyčová vyvetvovacia píla Značka Husqvarna Typ/model Nadstavec DP110 s pohonnou jednotkou 110iLD alebo 110iL Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Nariadenie Popis 2006/42/ES „o strojových zariadeniach“...
  • Página 301 Uvod Opis izdelka Priključek je izdelan izključno za obrezovanje vej in protja. Husqvarna DP110 je priključek višinskega obrezovalnika, ki se uporablja skupaj z napajalno enoto. Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke, zato si pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in videza brez predhodnega opozorila.
  • Página 302 (Sl. 13) (Sl. 15) Priključek je v skladu z veljavnimi Emisija hrupa v okolje je skladna z direktivami ES. direktivami in uredbami EU, ZK ter zakonodajo Novega južnega Walesa, in sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu (Sl. 14) Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami (nadzor hrupa) iz 2017".
  • Página 303 nadzora nad izdelkom. Oprtnik zmanjšuje nevarnost • Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroči pojava utrujenosti rok in hrbta. trajne okvare sluha. Vedno nosite homologirano zaščitno opremo za sluh. • Izdelek vedno držite z obema rokama. Izdelek držite ob telesu. Oprtnik morate obvezno pritrditi za nosilni •...
  • Página 304 • Višinskega obrezovalnika ne uporabljajte na višinskega obrezovalnika mora pri delu izvesti več drevesih. Pri uporabi višinskega obrezovalnika na previdnostnih ukrepov, s katerimi prepreči nesreče in drevesih lahko pride do osebnih poškodb. poškodbe. • Vsi napajalni kabli in ostali kabli morajo biti Povratni udarec je posledica napačne uporabe orodja odstranjeni iz območja rezanja.
  • Página 305 in visokem mestu ali zaklenjeni – zunaj dosega vrste vzdrževalnih del in popravil lahko opravi samo otrok. za to usposobljeno strokovno osebje. • Pripomoček skrbno vzdržujte – rob rezila naj bo • Med prevozom naj bo naprava pritrjena. nabrušen in čist, da bo učinkovitost pripomočka Varnostna navodila za rezalno opremo kar najboljša, nevarnost poškodb pa čim manjša.
  • Página 306 Za informacije o razpoložljivih dodatkih za 1. Namestite oprtnik. shranjevanje izdelka se obrnite na pooblaščeno 2. Izdelek pripnite na nosilni kavelj za oprtnik. servisno delavnico Husqvarna. 3. Dolžino oprtnika prilagajajte, dokler ni nosilni kavelj Če želite priključek višinskega približno na višini desnega kolka. (Sl. 17) obrezovalnika obesiti na kavelj za Polnjenje posode za verižno olje z...
  • Página 307 • Po vsakem delovnem koraku vedno spustite ročico OPOZORILO: Ta izdelek ni električno za plin. Če motor dalj časa deluje pri polnem plinu izoliran. Če se izdelek dotakne ali pride brez obremenitve, se lahko resno poškoduje. v bližino visokonapetostne napeljave, lahko •...
  • Página 308 Brušenje verige (Sl. 59) Verige ni enostavno pravilno nabrusiti brez ustrezne Informacije o meču in verigi opreme. Uporabite priporočeno šablono za brušenje. Tako boste ohranili največjo učinkovitost rezanja in Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigo zmanjšali tveganje povratnega udarca. zamenjajte s priporočeno kombinacijo meča in verige. To je pomembno za ohranjanje varnostnih funkcij OPOZORILO: Tveganje povratnega...
  • Página 309 Uporabite verižno olje Husqvarna za najdaljšo Opomba: Dodatne informacije o uporabi tega življenjsko dobo verige in čim manjšo okoljsko škodo. Če verižno olje Husqvarna ni na voljo pripomočka najdete na embalaži šablone za uporabljajte standardno verižno olje. brušenje globinskih zob.
  • Página 310 Tehnični podatki Tehnični podatki 110iLD ali 110iL + priključek za višinski obrezovalnik DP110 Sistem za mazanje Prostornina posode za olje, l 0,09 Teža Teža brez baterije v kg 3,11 Emisije hrupa Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena L...
  • Página 311 PITCH = gonilni čle- mm/palci mm/palci mm/palci mm/palci ni: cm/palci 6,4/0,25 1,1/0,043" 3,5/0,14 60° 30° 0° 0,4/0,016" 60 : 25/10" 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 312 +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Baterijski višinski obrezovalnik Znamka Husqvarna Vrsta/model DP110 priključek z napajalno enoto 110iLD ali 110iL Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Uredba Opis 2006/42/ES "o strojih"...
  • Página 313 Opis proizvoda Dodatak je dizajniran isključivo za sečenje manjih grana i grančica. Husqvarna DP110 je teleskopska testera koja se koristi zajedno sa jedinicom za napajanje. Naša politika je neprekidan razvoj proizvoda i zato zadržavamo pravo da modifikujemo dizajn i izgled proizvoda, bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 314 propisom o zaštiti radova u okruženju (Sl. 14) Proizvod je usaglašen sa važećim (kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz direktivama UK. 2017. Garantovani nivo zvučne snage Tehnički za ovaj proizvod naveden je u (Sl. 15) Oznaka emisije buke u okruženje u skladu podaci na stranici 322 .
  • Página 315 • Uvek držite proizvod sa obe ruke. Držite proizvod sa • Dugotrajno izlaganje buci može prouzrokovati trajne strane tela. Obavezno povežite uprtač sa držačem povrede sluha. Uvek koristite odobrenu zaštitu za kuke za uprtač. uši. • Uvek nosite zaštitne nekližuće čizme. (Sl.
  • Página 316 na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili Štipanje lanca duž vrha vodilice može da gurne vodilicu nestabilne površine mogu da izazovu gubitak velikom brzinom unazad. ravnoteže ili kontrole nad teleskopskom testerom. Svaka od ovih reakcija može da dovede do gubitka •...
  • Página 317 • Nemojte raditi na silu sa uređajem – radiće bolje i sa • Nikad nemojte koristiti proizvod koji je neispravan. manjom verovatnoćom za rizik od povrede kada radi Izvršite uputstva za bezbednosne provere, na snazi za koju je dizajniran. održavanje i servisiranje koja su opisana u ovom priručniku.
  • Página 318 • Obratite se servisnom agentu kompanije Husqvarna Postavljanje štitnika za ruku da biste saznali informacije o dostupnom priboru za skladištenje proizvoda.
  • Página 319 Rad proizvodom • Držite proizvod što je moguće bliže telu da biste dobili najbolju ravnotežu. • Ne dozvolite da vrh dodiruje tlo. UPOZORENJE: Pridržavajte se • Ne žurite sa radom, već radite polako sve dok ne primenljivih bezbednosnih propisa za rad u posečete sve grane.
  • Página 320 Pregled vodilice Oštar lanac „jede“ kroz drvo tako da se dobija duga i debela piljevina. 1. Uverite se da kanal za ulje nije zapušen. Očistite Zub za rezanje (A) i ograničivač dubine (B) čine rezni kanal za ulje ako je potrebno. (Sl. 41) deo lanca.
  • Página 321 • Za maksimalno trajanje lanca i očuvanje okoline dobili tačno nadvišenje i zakošenje ograničivača koristite Husqvarna ulje za lanac. Ako ulje za lanac dubine. Husqvarna nije dostupno, koristite standardno ulje za lanac. 2. Stavite alat za podešavanje ograničivača dubine na •...
  • Página 322 što ste izvršili gore navedene provere, trebalo bi da se obratite servisnoj službi. (Sl. 70) Tehnički podaci Tehnički podaci 110iLD ili 110iL + dodatak sa teleskopskom testerom DP110 Sistem za podmazivanje Kapacitet rezervoara za ulje, l 0,09 Težina Težina bez baterije, kg...
  • Página 323 Turpijanje lanca testere i merači preporučenu turpiju za oštrenje radi oštrenja lanca motorne testere. turpijanja Ako ne znate koji lanac koristite na proizvodu, obratite Koristite preporučenu turpiju da biste postigli ispravne se serviseru. uglove turpijanja. Preporučujemo da uvek koristite PITCH = pogonske mm/inči mm/inči...
  • Página 324 +46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću da je proizvod: Opis Baterijska teleskopska testera Marka Husqvarna Tip/model DP110 dodatak sa jedinicom napajanja 110iLD ili 110iL Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC "koji se odnose na mašine"...
  • Página 325 Introduktion Produktbeskrivning Tillbehöret är endast avsett för klippning av grenar och kvistar. Husqvarna DP110 är ett stångsågstillbehör som används tillsammans med ett kraftaggregat. Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar beträffande bl.a. produkternas form och utseende utan föregående meddelande.
  • Página 326 (Fig. 13) (Fig. 15) Utrustningen överensstämmer med Miljömärkning för bulleremission enligt gällande EG-direktiv. direktiv och bestämmelser för EU och Storbritannien samt New South Wales-lagen "Protection of (Fig. 14) Denna produkt överensstämmer med the Environment Operations (Noise gällande brittiska direktiv. Control) Regulation 2017". Produktens garanterade ljudeffektnivå...
  • Página 327 Personlig skyddsutrustning • Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan upphöjd position som inte är väl förankrad. • Se alltid till att du har en säker och stadig VARNING: Läs varningsinstruktionerna arbetsposition. nedan innan du använder produkten. • Använd alltid selen när du använder produkten.
  • Página 328 • Använd alltid huvudskydd när du arbetar med Båda dessa händelser kan göra att du förlorar stångsågen över huvudet. Fallande objekt kan kontrollen över stångsågen vilket kan leda till allvarliga orsaka allvarliga personskador. personskador. Som stångsågsanvändare bör du vidta flera åtgärder för att undvika olyckor och skador. •...
  • Página 329 Säkerhetsinstruktioner för instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. skärutrustningen • Kontrollera skadade delar – innan redskapet används ytterligare måste ett skydd eller annan del som är skadad kontrolleras noggrant för att VARNING: Läs varningsinstruktionerna fastställa att den fungerar ordentligt och utför sin...
  • Página 330 OBSERVERA: Se till att skruvarna Justera selen passar din väggtyp. • Kontakta Husqvarna Serviceverkstad om du vill ha 1. Sätt på dig selen. information om tillgängliga förvaringstillbehör för din 2. Kroka fast produkten i selens upphängningskrok. produkt. 3. Justera längden på selen tills upphängningskroken Hänga stångsågstillbehöret på...
  • Página 331 med en så kallad spänningsbåge. Ju • Arbeta alltid med full hastighet. högre spänningen är, desto längre kan • Iaktta stor försiktighet vid arbete nära strömförande elektriciteten överföras. Elektricitet kan även luftledningar. Fallande grenar kan leda till överföras genom grenar och andra föremål, kortslutning.
  • Página 332 Tillbehör på sida 334 för en säkerhetsfunktioner. Se hjälper dig att behålla maximal skärkapacitet och lista med svärd- och kedjekombinationer som vi minimal kastrisk. rekommenderar för utbyte. • Längd, tum/cm. VARNING: Kastrisken ökar väsentligt (Fig. 48) om du inte följer slipinstruktionerna. •...
  • Página 333 Om sågkedjeolja från Husqvarna inte finns 2. Lägg underställningsmallen på sågkedjan. tillgänglig kan du använda en vanlig sågkedjeolja.
  • Página 334 Tekniska data Tekniska data 110iLD eller 110iL + stångsågstillbehöret DP110 Smörjsystem Oljetankvolym, l 0,09 Vikt Vikt utan batteri, kg 3,11 Bulleremission Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB (A) Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer i främre/bakre handtag, uppmätt enligt ISO 22867, m/s 1,415/1,374 Tillbehör...
  • Página 335 PITCH = Drivlänkar, mm/tum mm/tum mm/tum mm/tum cm/tum 6,4 / 0,25 1,1 / 0,043 3,5 / 0,14 60° 30° 0° 0,4 / 0,016 60:25 / 10 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 336 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Batteridriven stångsåg Varumärke Husqvarna Typ/Modell Tillbehöret DP110 med kraftaggregatet 110iLD eller 110iL Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Página 337 Aksesuarlar..............346 Çalışma...............342 Uyumluluk Bildirimi............. 348 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Husqvarna DP110, güç ünitesiyle birlikte kullanılan bir UYARI: Bu ataşman yalnızca ilgili uzun milli budama testeresi ataşmanıdır. ürünle birlikte kullanılabilir, ürünün Kullanım Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız Kılavuzu'ndaki aksesuar bölümüne bakın.
  • Página 338 (Şek. 16) Bu ürün elektriğe karşı yalıtılmamıştır. Ürün, yüksek voltajlı güç hat- tına temas ederse veya yaklaşırsa ölüme ya da ciddi yaralanmaya yol açabilir. Elektrik, ark yaparak bir noktadan diğerine sıçrayabilir. Voltaj ne kadar yüksekse elektriğin sıçrama mesafesi de o kadar uzundur.
  • Página 339 Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri • Motor kapatıldığında tamamen durana kadar ellerinizi ve ayaklarınızı kesme ataşmanından uzak Bu bölümde, üründeki güvenlik araçları, bu araçların tutun. amacı ve doğru çalıştığından emin olmak için hangi • Kesme işlemi esnasında fırlayabilecek dal kontrollerin gerçekleştirilmesi gerektiği açıklanmıştır. parçalarına dikkat edin.
  • Página 340 gizlenmiş olabilir ve bıçak tarafından yanlışlıkla yaralanmaya sebebiyet verebilir. Uzun milli budama kesilebilir. testeresi kullanıcısı olarak, kesim işlerinde kazaların veya yaralanmanın önlenmesine yönelik tedbirler • Uzun milli budama testeresini kötü hava almanız gerekir. koşullarında; özellikle de yıldırım düşme riski bulunan durumlarda kullanmayın. Bu, bir yıldırım Geri tepme aletin hatalı...
  • Página 341 yüksek ya da kilitli ve çocukların erişemeyeceği sadece yetkili ve kalifiye teknisyenler tarafından yerlerde saklanmalıdır. yapılması gerekir. • Cihazın Bakımına Özen Gösterin - En iyi • Nakliye sırasında makineyi emniyete alın. performansı elde etmek ve yaralanma riskini Kesme donanımı için güvenlik azaltmak için kesici kenarı...
  • Página 342 Mil üzerindeki tırnağın, el koruması • Ürününüze yönelik mevcut depolama aksesuarları kelepçesinin altındaki olukta olduğundan emin olun. hakkında bilgi almak için Husqvarna servis (Şek. 28) noktanızla görüşün. 2. El koruması kelepçesini milin etrafına katlayın ve 2 vidayı sıkın.
  • Página 343 Ürünü kullanma • En iyi dengeyi sağlamak için ürünü vücudunuza mümkün olduğunca yakın tutun. • Makinenin ucunun yere değmediğinden emin olun. UYARI: Yukarıdan geçen güç hatlarının • Çalışırken acele etmeyin ancak dalların tümü temiz bulunduğu bölgede çalışmak için geçerli bir şekilde kesilene kadar düzenli çalışın. güvenlik yönetmeliklerine uyun.
  • Página 344 2. Kılavuzun kenarlarında çapak olup olmadığını Kesme dişi (A) ve derinlik ölçeği (B) birlikte testere kontrol edin. Çapakları gidermek için bir eğe zincirinin kesen kısmını, yani testereyi oluşturur. Bu ikisi kullanın. (Şek. 42) arasındaki yükseklik farklı, kesme derinliğini oluşturur (derinlik ölçeği ayarı). 3.
  • Página 345 ölçme aracı kullanın. Derinlik ölçeği için doğru çevresel zararı minimuma indirmek için Husqvarna derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için zincir yağı kullanın. Husqvarna testere zinciri yağı sadece önerilen derinlik ölçeği aracını kullanın. mevcut değilse standart bir testere zinciri yağı...
  • Página 346 Yukarıdaki kontrolleri gerçekleştirdikten sonra zincir yağlama sistemi hala çalışmıyorsa servis atölyenizle irtibata geçin. (Şek. 70) Teknik veriler Teknik veriler 110iLD veya 110iL + Uzun milli budama testeresi ataşmanı DP110 Yağlama sistemi Yağ deposu kapasitesi, l 0,09 Ağırlık Aküsüz ağırlık, kg 3,11 Gürültü...
  • Página 347 Testere zincirini eğeleme ve eğe kazanması için her zaman önerilen eğe mastarını kullanmanızı öneririz. mastarı Ürününüzde hangi testere zincirinin bulunduğunu Doğru eğeleme açılarını elde etmek için önerilen eğe bilmiyorsanız servis bayinizle görüşün. mastarını kullanın. Testere zincirinin keskinliğini yeniden PITCH = zincir dişle- mm / inç...
  • Página 348 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Akülü uzun milli budama testeresi Marka Husqvarna Tip/Model 110iLD veya 110iL güç üniteli DP110 ataşmanı Kimlik 2023 ve sonrası...
  • Página 349 Збирання..............354 Аксесуари..............360 Експлуатація..............355 Декларація відповідності.......... 361 Вступ Опис виробу Призначення Husqvarna DP110 – це насадка-штангова пилка, яка ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цю насадку використовується разом із блоком живлення. можна використовувати лише разом Наша компанія дотримується політики, що із певним виробом. Див. розділ про...
  • Página 350 нормативних актів ЄС і Сполученого (Мал. 14) Цей виріб відповідає вимогам Королівства та Закону про збереження застосовних норм Сполученого навколишнього середовища (контроль Королівства. шуму) 2017 р. Нового Південного Уельсу. Гарантований рівень звукової (Мал. 15) Етикетка з інформацією щодо шумових потужності виробу вказано в розділі викидів...
  • Página 351 Правила техніки безпеки під час вібрації, зверніться до свого лікаря. До таких симптомів належать: оніміння, утрата чутливості, використання виробу пощипування, поколювання, занепад сил, зміни кольору або стану шкіри. Зазвичай ці симптоми • Ніколи не дозволяйте дітям використовувати проявляються в пальцях, руках і зап’ястках. виріб.
  • Página 352 Правила техніки безпеки під час • Будьте максимально обережні під час пиляння молодих гілок дерев і кущів. Тонкі обрізки можуть роботи зі штанговою пилкою заблокувати ланцюг або полотно пилки, полетіти на оператора чи порушити його рівновагу. • Під час експлуатації штангової пилки всі частини •...
  • Página 353 • Обома руками міцно тримайте руків’я штангової • Зберігайте виріб у закритому приміщенні. Коли пилки (пальці повинні охоплювати їх). Оператор виріб не використовується, його слід зберігати в має вибрати таке положення тіла й рук, щоб сухому й недоступному для дітей приміщенні. мати...
  • Página 354 Правила техніки безпеки під час • Стежте за тим, щоб обмежувач глибини різання було налаштовано правильно. Дотримуйтеся роботи з різальним обладнанням вказівок і використовуйте рекомендоване значення глибини різання. Надто велике ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж значення глибини різання збільшує небезпеку віддачі. розпочати використання виробу, уважно...
  • Página 355 Упевніться, що гвинти 1. Зніміть кришку бака мастила для ланцюга. (Мал. відповідають до типу вашої стіни. • Зверніться до агента служби підтримки Husqvarna 2. Залийте в бак мастило для ланцюга. по інформацію про доступні аксесуари для 3. Затягніть кришку масляного бака.
  • Página 356 відстані, до початку роботи необхідно • Якщо можливо, стійте так, щоб можна було звернутися до відповідної компанії з зробити розріз на гілці під правильним кутом. енергопостачання й упевнитися в тому, (Мал. 32) що напруга відключена. • Працюючи, не тримайте вал прямо перед собою (як...
  • Página 357 7. Щодня повертайте пильну шину, щоб подовжити Під час заточування різального зубця враховуйте термін її служби. (Мал. 47) наступне: Нагострювання ланцюга пилки • Кут заточування. (Мал. 56) Інформація щодо пильної шини й ланцюга • Кут різання. пилки (Мал. 57) Для заміни зношених чи пошкоджених пильних шин •...
  • Página 358 зберігати в’язкість за будь-якої погоди влітку й до пристрою вимірювання висоти обмежувача узимку. глибини різання. • Використовуйте мастило для ланцюга Husqvarna, адже воно подовжує термін служби ланцюга 3. За допомогою плаского напилка видаліть частину пилки й менше впливає на навколишнє обмежувача глибини різання, що виступає над...
  • Página 359 відстані 20 см (8 дюймів) від неї. Якщо система змащування ланцюга працює правильно, через 1 хвилину ви побачите на поверхні слід від мастила. (Мал. 68) Технічні характеристики Технічні характеристики 110iLD чи 110iL + насадка-штангова пилка DP110 Система змащування Місткість бака для мастила, л 0,09 Маса Маса без акумулятора, кг...
  • Página 360 Аксесуари Комбінації шин і ланцюгів пилки Наступні комбінації відповідають стандартам ЄС. Шина пилки Пилковий ланцюг Довжина, дюй- Довжина, кількість Тип Крок, дюйми Вимірювач, мм Тип ми приводних ланок 529 34 07-34 SP11G Заточування ланцюга пилки й розмір Рекомендується завжди використовувати для заточування...
  • Página 361 Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Акумуляторна штангова пилка Бренд Husqvarna Тип / модель Насадка DP110 з блоком живлення 110iLD чи 110iL Ідентифікація Серійні номери за 2023 рік і пізніше повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС: Норма Опис 2006/42/EC «Про...
  • Página 362 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 363 2195 - 006 - 26.10.2023...
  • Página 364 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Originalne upute Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Eredeti útmutatás Lietošanas pamācība Původní...