Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d'une façon securitaire et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
MODEL / MODELO / MODÈLE :
FR01237
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
GUIDE D'UTILISATION
0099001879-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher FARM & RANCH FR01237

  • Página 1 MODEL / MODELO / MODÈLE : FR01237 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Página 3: Preparing To Charge

    3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Página 4: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
  • Página 5 11. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A spark near the battery may BATTERY CHARGING TIMES cause an explosion. BATTERY CHARGING TIME (Hours) SIZE APPLICATION IMPORTANT: Do not start the vehicle with POWERSPORTS 1.75 the charger connected to the AC outlet, or it could result in damage to the charger. 32Ah CHARGING A BATTERY AUTOMOTIVE...
  • Página 6: Maintenance And Care

    MAINTAINING A BATTERY 1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the The FR01237 charges and maintains 12 battery, following the instructions given volt batteries, keeping them at full charge. in Charging a Battery in the Vehicle. NOTE: The maintain mode technology 2.
  • Página 7 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Short or no start cycle No power at receptacle. Check for open fuse or circuit when cranking engine. breaker supplying AC outlet. AC cord and/or extension cord Check power cord and extension is loose. cord for loose fitting plug. The clamps are not making a Check for poor connection at good connection.
  • Página 8: Before Returning For Repairs

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Página 10: Preparación Para La Carga

    efectos similares sobre el metal, cargar baterías de pila seca que por causando una quemadura de gravedad. lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían 2.8 Utilice este cargador solamente para explotar y provocar lesiones a personas o cargar baterías recargables de tipo daño a la propiedad.
  • Página 11: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    6.3 Verifique la polaridad de los bornes de cuerpos metálicos. Conecte a una pieza la batería. El borne POSITIVO (POS, metálica de calibre grueso del marco o P, +) de la batería generalmente posee del bloque motor. un diámetro mayor al borne NEGATIVO 6.6 En un vehículo con descarga a tierra (NEG, N, -).
  • Página 12: Panel De Control

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN • Asegúrese de que el cable de extensión El uso de una extensión no se esté conectado correctamente y en recomienda. Si debe usar una extensión, buenas condiciones eléctricas. siga estas pautas: • El tamaño del cable debe ser lo •...
  • Página 13 CARGA DE LA BATERÍA FUERA FINALIZACIÓN DE LA CARGA DEL VEHÍCULO La finalización de la carga se indica con el LED Cargado/Mantenimiento 1. Coloque la batería un área bien (verde). Cuando está encendido, el ventilada. cargador ha pasado de modo de función 2.
  • Página 14: Mantenimiento Y Cuidado

    1. Con el cargador desenchufado del volts, utilizar el ajuste Boost 10A por tomacorriente de CA, conecte el 5 minutos antes de poner en marcha cargador a la batería, siguiendo las el motor. instrucciones en Carga de la Batería 4. Si el motor no arranca, utilizar el ajuste en el Vehículo.
  • Página 15 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Ciclo reducido o sin No hay electricidad en el Verifique la posible presencia de inicio al arrancar el tomacorriente. fusibles abiertos o disyuntores motor. que suministren energía al tomacorriente de CA. Cable de CA o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al...
  • Página 16: Antes De Devolver A Reparaciones

    5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 15. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada ........120V CA @ 60Hz, 4A Continuo/12A Intermitente Salida de voltaje......................12V CC...
  • Página 17: Garantía Limitada

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Página 19: Préparation Pour Le Chargement

    conçu pour alimenter un système électrique 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. à basse tension autre que dans une 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient application d’un démarreur. Ne pas utiliser un ou plusieurs produits chimiques ce chargeur de batterie pour recharger reconnus par l’État de Californie pour des piles sèches qui sont utilisées en causer cancer, des malformations...
  • Página 20: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    du chargeur à la borne POSITIVE (POS, au châssis du véhicule ou au moteur, P, +) non mise à la masse de la batterie. loin de la batterie. Ne pas raccorder la Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) pince au carburateur, aux canalisations au châssis du véhicule ou au moteur, d’essence ni aux pièces de la carrosserie loin de la batterie.
  • Página 21: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX INDICATEURS LED Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une PINCES INVERSÉES / des options suivantes : BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) LED clignotant : CHARGE / MAINTIEN – Pour charger Les connexions sont inversées. les petites et les grosses batteries. Pas conçu pour les applications industrielles.
  • Página 22: Mode De Désulfatation

    CHARGE AVORTE UTILISER LA FONCTION Si la charge ne peut être achevé DEMARRAGE DU MOTEUR normalement, la charge avorté. Lorsque Votre chargeur de batterie peut être utilisé la charge est abandonnée, la sortie du pour démarrer votre voiture si la batterie chargeur est coupée et la Batterie est faible.
  • Página 23: Maintenance Et Entretien

    12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder • Mettez les cordons proprement lors du le chargeur de batterie fonctionne stockage du chargeur. Cela aidera à correctement pendant des années. prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur. •...
  • Página 24 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cycle de démarrage Pas de courant à la prise. Vérifiez si un fusible est coupé ou court ou non existant le disjoncteur pour cette prise de quand on lance le courant. moteur. Mauvais branchement du Vérifiez le cordon d’alimentation et cordon CA ou de la rallonge.
  • Página 25: Avant De Retourner Pour Les Réparations

    Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 25 •...
  • Página 26: Garantie Limitée

    ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Página 27: Warranty Card / Tarjeta De Garantía

    ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________ Street Address _______________________________________________________...
  • Página 28: Carte De Garantie

    Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________ Adresse ____________________________________________________________ Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______ Tél : _______________________ Courriel _________________________________...

Tabla de contenido