Página 1
St. Jude Medical™ Programador del médico Para Sistemas de estimulación eléctrica medular Modelo 3874 Manual del médico...
Página 2
A menos que se especifique lo contrario, el símbolo ™ indica que se trata de una marca comercial o con licencia de St. Jude Medical o una de sus filiales. ST. JUDE MEDICAL y el símbolo de nueve cuadrados son marcas comerciales y marcas de servicio de St.
Página 3
Contenido Información sobre prescripción y seguridad............... 1 Uso previsto ..........................1 Información adicional sobre prescripción ..................1 Información sobre seguridad para IRM ..................1 Advertencias ..........................2 Precauciones ..........................3 Descripción del producto ....................6 Descripción del programador del médico ..................7 Puesta en marcha ......................
Página 4
Selección de la configuración de electrodos ................. 26 Configuración de polaridades de los contactos ................28 Cambio entre el modo tónico y el modo de ráfaga ................ 29 Ajuste de la anchura de impulso ....................31 Ajuste de la amplitud y del tamaño del paso ................31 Ajuste de la frecuencia en los programas tónicos .................
Página 5
Modificación de opciones del programa ..................46 Uso de la función de programación Equilibrado activo ..............51 Almacenamiento de un programa ....................52 Gestión de programas en el generador ..................53 Visualización de detalles del generador ..................55 Gestión de registros de pacientes ..................59 Botones e iconos de las pantallas y ventanas superpuestas de Registros de paciente ....
Página 6
Apéndice B: Declaraciones reglamentarias ..............85 Apéndice C: Símbolos y definiciones ................85 Apéndice D: Fecha de marcado CE ................. 88...
Página 7
Lea esta sección para recabar información importante sobre prescripción y seguridad. Uso previsto Este dispositivo está previsto para ayudar a los médicos a programar parámetros de estimulación en los sistemas de neuroestimulación de St. Jude Medical™ y crear tratamientos personalizados para los pacientes. Información adicional sobre prescripción Consulte el manual del médico del sistema de neuroestimulación correspondiente para obtener más...
Página 8
Advertencias Tenga en cuenta las siguientes advertencias sobre los componentes mencionados. NOTA: En cuanto a advertencias referentes al programador del médico de St. Jude Medical™ no relacionadas con el tratamiento, consulte el manual de Apple™ disponible en http://www.apple.com/support/ipad/. (Apple™ es una marca comercial de Apple Inc.) Electrocirugía.
Página 9
procedimiento de implantación y antes de cerrar el bolsillo del neuroestimulador. Componentes del sistema. El uso de componentes no aprobados por St. Jude Medical para el uso con este sistema podría dañarlo y aumentar el riesgo para el paciente.
Página 10
Dispositivo no estéril. El sistema médico compuesto por el programador y otros dispositivos de St. Jude Medical, según lo especificado en este documento, debe utilizarse con arreglo a la norma IEC 60601-1 en materia de programación de pacientes. Este dispositivo no es estéril y debe mantenerse fuera del campo estéril (entorno del paciente).
Página 11
Precauciones relativas a la aplicación Formación del médico. El médico deberá estar familiarizado con las terapias de neuroestimulación y tener experiencia en el diagnóstico y el tratamiento de las patologías para las que se utilizan los componentes del sistema de neuroestimulación. Interferencias electromagnéticas (IEM).
Página 12
Descripción del producto La aplicación Clinician Programmer de St. Jude Medical™ (modelo 3874) se conecta a los sistemas de neuroestimulación de St. Jude Medical™ con la finalidad de programar y controlar los parámetros del dispositivo de forma no invasiva.
Página 13
Descripción del programador del médico Observe las características del programador del médico en la siguiente figura. NOTA: Para obtener más información sobre el uso del programador del médico no relacionada con el tratamiento, consulte el manual de Apple™ disponible en http://www.apple.com/support/ipad/.
Página 14
Figura 1. Características del programador del médico 1. Botón de Encendido 2. Botón de Inicio del programador del médico...
Página 15
Tabla 1. Descripción de características del programador del médico Botón o función Descripción Botón de Encendido Para encender el programador del médico, pulse y mantenga presionado el botón de Encendido hasta que aparezca el icono Apple™. Para apagar el programador del médico, pulse y mantenga presionado el botón de Encendido hasta que aparezca la barra deslizante de apagado;...
Página 16
Tabla 1. Descripción de características del programador del médico Botón o función Descripción Botón de Inicio del programador del Pulse el botón de Inicio en el programador del médico para volver médico a la pantalla de Inicio del programador. Para reactivar el programador del médico desde el modo de reposo, pulse el botón de Inicio en el programador del médico.
Página 17
NOTA: No instale otras aplicaciones en el programador del médico. Póngase en contacto con St. Jude Medical antes de actualizar el software iOS™ en el dispositivo. Después de actualizarlo, asegúrese de descargar la versión más reciente de la aplicación Programador del médico desde el almacén de aplicaciones de St.
Página 18
NOTA: El ID de grupo varía en función de donde se utilice el dispositivo. Consulte en el Apéndice A el ID de grupo correspondiente a su ubicación. Introduzca su nombre de usuario y clave de St. Jude Medical. El dispositivo tardará un minuto o más en conectarse con el servidor.
Página 19
El icono de la aplicación aparece automáticamente en la pantalla de Inicio del programador del médico, aunque puede tardar unos minutos. Si trascurridos unos minutos no aparece el icono, siga estos pasos: Pulse en la pantalla de Inicio del programador del médico. Se abrirá...
Página 20
Pulse Modo de demostración para abrir una demostración del software. Pulse para abrir la ventana de Información, donde puede ver información del médico y del programador (incluidos el número de modelo y la versión de software de la aplicación Programador del médico), así...
Página 21
NOTA: Si el GII aún no se ha comunicado nunca con un programador, debe activar primero su función de comunicación ("reactivar" el GII); para ello, mantenga un imán sobre el GII durante 10 segundos. NOTA: No se puede asociar el generador al programador del médico cuando el generador se encuentra en comunicación con el controlador del paciente.
Página 22
Introduzca el código que aparece en pantalla en el cuadro de diálogo de solicitud de asociación Bluetooth (Bluetooth Pairing Request). Pulse Pair (Asociar) para asociar el programador del médico y el generador. Una vez que el programador del médico esté asociado al generador, no necesitará asociarlo de nuevo a no ser que desee asociar más de cuatro programadores de médico al generador.
Página 23
Pulse Se abrirá la pantalla Añadir generador. Pulse un generador disponible en la lista "Seleccione un generador…". Si no se encuentra ningún generador, aparece el mensaje No se han hallado generadores. Pulse para volver a buscar generadores disponibles y actualizar la lista de generadores. Introduzca el código que aparece en pantalla en el cuadro de diálogo de solicitud de asociación Bluetooth (Bluetooth Pairing Request).
Página 24
Pulse , junto al generador que desee borrar. El botón Borrar aparece junto al generador. Pulse Borrar. Aparecerá una ventana de confirmación. Pulse Borrar para retirar el generador. Programación el la aplicación Programador del médico Esta sección proporciona instrucciones e información sobre el uso de la aplicación Programador del médico.
Página 25
Desplazamiento por la pantalla Programa La pantalla Programa se abre tras haberse conectado correctamente con un generador. Consulte "Cambio entre el modo tónico y el modo de ráfaga" (página 29) para obtener más información. Botones e iconos de las pantallas y ventanas superpuestas de Programa La siguiente tabla proporciona las definiciones de los botones e iconos que puede encontrar.
Página 26
Tabla 2. Descripción de la pantalla Programa Botón o icono Nombre de botón o icono Descripción Programa 1 Botón Nombre de programa Pulsar para ver y modificar la lista programas disponibles Botón Gestionar programas Pulsar para cambiar las opciones del programa activo Listo Botón Listo En la pantalla Programa, pulsar para guardar el...
Página 27
Tabla 2. Descripción de la pantalla Programa Botón o icono Nombre de botón o icono Descripción Editar Botón Editar Pulsar para modificar los ajustes del diagrama del electrodo Botón de contacto Pulse para cambiar los ajustes de contactos Botón Arriba Pulsar para elevar las polaridades del contacto Esta función solo está...
Página 28
Tabla 2. Descripción de la pantalla Programa Botón o icono Nombre de botón o icono Descripción Botón Derecha Utilizar la función de programación MultiSteering para dirigir el campo eléctrico hacia la derecha Botón de ánodos del Pulse para cambiar el generador a ánodo. Esta generador opción elimina ánodos de los electrodos.
Página 29
Tabla 2. Descripción de la pantalla Programa Botón o icono Nombre de botón o icono Descripción Atrás Botón Atrás Pulsar para guardar los cambios y volver a la pantalla o ventana superpuesta anterior Cancelar Botón Cancelar Pulsar para anular los cambios y volver a la pantalla o ventana superpuesta anterior Botón Compartir informe Pulsar para imprimir o enviar por correo electrónico...
Página 30
Seleccione uno de los generadores disponibles. Si el programador del médico se ha utilizado con anterioridad para programar este generador asociado a un paciente, debajo del generador se muestra el nombre de dicho paciente. Deslice el dedo arriba o abajo para ver otros generadores disponibles si procede. Si se trata de un generador de prueba, pulse Prueba nueva o Continuar prueba en la ventana superpuesta de "¿Continuar con la prueba o iniciar otra?".
Página 31
Para reasignar un generador a un nuevo paciente, siga estos pasos: Pulse Prueba nueva en la ventana superpuesta de "¿Continuar con la prueba o iniciar otra?". El generador se asigna a un paciente predeterminado. En la pantalla Programa, pulse . Se abrirá la ventana superpuesta de Paciente. Modifique la información del paciente predeterminado para crear un paciente nuevo.
Página 32
Pulse el nombre de paciente que desee seleccionar. Pulse Listo y luego Reasignar para volver a la ventana superpuesta de Paciente. Selección de la configuración de electrodos NOTA: Cuando un modelo de electrodo está aprobado como Condicional para RM, junto al número de modelo se muestra un icono de Condicional para RM ( ).
Página 33
Desde la ventana Tipo, tiene las siguientes opciones para añadir un electrodo: Buscar un electrodo a partir del número de modelo o de parte del nombre del modelo Pulsar en el nombre de modelo y seleccionar el número de modelo en una ventana superpuesta Pulsar Escanear código de barras para escanear el código de barras del paquete del electrodo con un lector de códigos de barras...
Página 34
Para modificar las opciones de electrodo: Pulse sobre el electrodo para abrir la ventana superpuesta de opciones de electrodo. Establezca las opciones de electrodo convenientes. NOTA: Los electrodos de 16 canales solo admiten la opción Invertir puertos, pero no disponen de la opción Puerto.
Página 35
Para configurar las polaridades de los contactos, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse un botón de contacto numerado en el diagrama del electrodo. Se abrirá la ventana superpuesta del contacto. Pulse – (Cátodo) para ajustar el contacto a cátodo. Pulse + (Ánodo) para ajustar el contacto a ánodo.
Página 36
NOTA: Al crear un programa nuevo, la programación se empieza en el modo de programación tónica de forma predeterminada. NOTA: Al cambiar entre los modos de ráfaga y tónico, todos los valores programados se restablecen a los predeterminados, excepto la configuración de los contactos. Para cambiar entre el modo tónico y el modo de ráfagas, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse para abrir la ventana superpuesta de opciones del programa.
Página 37
Ajuste de la anchura de impulso Cuando se crea un nuevo programa, el cuadro de Anchura de impulso de la pantalla Programa muestra un valor predeterminado, que depende del modo de programación (tónico o en ráfagas) seleccionado. Para cambiar el valor de anchura de impulso, siga uno de estos procedimientos: Pulse los botones Arriba o Abajo situados junto al cuadro Anchura de impulso.
Página 38
NOTA: Cuando el generador alcanza su límite de salida, los cuadros de parámetros se tornan amarillos. Podrá aumentar la amplitud, pero no guardar el programa. Para reducir la salida del generador, pruebe a reducir la amplitud o la anchura de impulso, o a ajustar más ánodos o cátodos en la configuración de electrodos.
Página 39
Ajuste de la frecuencia en los programas tónicos Cuando se crea un programa tónico nuevo, el cuadro Frecuencia de la pantalla Programa muestra un valor predeterminado. Para cambiar el valor de frecuencia, siga uno de estos procedimientos: Pulse los botones Arriba o Abajo situados junto al cuadro Frecuencia. ...
Página 40
NOTA: Cuando el generador alcance su límite de salida, los cuadros de parámetros se tornarán amarillos y no podrá ajustar las amplitudes de percepción y confort. Para reducir la salida del generador, pruebe a reducir la amplitud o a configurar ánodos o cátodos adicionales en la configuración del electrodo.
Página 41
Ajuste de la frecuencia en los programas de ráfagas Los programas de estimulación BurstDR™ tienen dos valores de frecuencia ajustables: la frecuencia general (Frecuencia de ráfagas) y la frecuencia individual de cada impulso de un grupo de impulsos (Frecuencia intra-ráfaga). Cuando se crean programas de estimulación BurstDR, los cuadros Frecuencia de ráfagas y Frecuencia intra-ráfaga de la pantalla Programa muestran los valores predeterminados del sistema.
Página 42
NOTA: Si cambia las polaridades de los contactos después de haber configurado el valor de la amplitud objetivo, dicho valor se borrará. NOTA: Una vez definida la amplitud objetivo, puede pulsar en Subir a – mA (donde "--" es la amplitud objetivo), en la ventana superpuesta de Objetivo, para elevar la amplitud hasta el valor objetivo.
Página 43
Pulse Editar en la ventana superpuesta de Áreas. Pulse para borrar el nombre del área. Pulse el nombre del área para cambiarlo con la ayuda del teclado. NOTA: Si no se introduce un nombre personalizado, las áreas se numeran automáticamente. La duplicidad de nombres no está...
Página 44
Para personalizar la salida de la aplicación Controlador del paciente, siga estos pasos: Pulse el cuadro Controlador del paciente para abrir la ventana superpuesta de Controlador del paciente. Pulse el botón de conmutación Usar ajustes personalizados y seleccione la amplitud máxima para la aplicación Controlador del paciente.
Página 45
Para quitar un área resaltada, pulse sobre ella en el mapa de estimulación. Para quitar varias áreas, pulse y arrastre sobre el mapa de estimulación. Para guardar el mapa de estimulación y volver a la pantalla Programa, pulse Listo. Para cancelar los cambios y volver a la pantalla Programa, pulse Cancelar. Medición de la impedancia Durante la programación, puede ser conveniente medir periódicamente la impedancia de la matriz de contactos, una herramienta de diagnóstico que garantiza que la corriente está...
Página 46
Pulse Omitir para ver los resultados de impedancia de cada contacto o Ver informe para ver el informe de Impedancia del sistema. Después de seleccionar Omitir, pulse en un contacto para abrir la ventana con los resultados de impedancia del contacto. Pulse Listo para salir de la vista de Impedancia del sistema completo.
Página 47
Uso de la función de programación por Desplazamiento La función de programación por Desplazamiento, que solo está disponible en algunos tipos de electrodo, ofrece un método simplificado para ajustar la configuración de los contactos basado en el desplazamiento arriba o abajo de todas las combinaciones de contactos como una unidad. Si el desplazamiento continúa más allá...
Página 48
Para utilizar la función de programación MultiSteering: Configure la polaridad de los contactos hasta que los botones de MultiSteering estén activos. Pulse los botones de MultiSteering para dirigir la estimulación a través de un conjunto de combinaciones de contactos optimizadas para cambiar gradualmente la estimulación. NOTA: Cuando se utiliza la programación MultiSteering, se borra automáticamente la amplitud de confort programada.
Página 49
Adición de un programa nuevo Para añadir un nuevo programa, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse Pulse Añadir programa nuevo en la ventana superpuesta. Se asigna un nombre automáticamente al nuevo programa con el número disponible siguiente. Ajuste los parámetros necesarios. NOTA: Cuando cree un nuevo programa, la pantalla Programa aparece en el modo de programación tónica.
Página 50
Copia de un programa seleccionado Para copiar el programa activo, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse Pulse Copiar programa activo en la ventana superpuesta. El programa duplicado aparecerá como el siguiente número de programa disponible. Cambio de nombre de un programa seleccionado Para cambiar de nombre un programa, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse en el nombre del programa.
Página 51
Pulse < para volver a la pantalla Programas. Pulse Listo para guardar los cambios y pulse fuera de la ventana superpuesta para cerrarla. Eliminación de un programa seleccionado Para borrar un programa, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse en el nombre del programa. Se abrirá la ventana superpuesta de Programas.
Página 52
Modificación de opciones del programa Puede cambiar las opciones del programa activo. Para acceder a estas opciones, haga lo siguiente: Pulse en la parte inferior de la pantalla del programa para abrir la pantalla de opciones del programa. Desde la pantalla de Opciones del programa puede realizar las siguientes operaciones: Ajuste del modo de ráfaga (visible con Modo de ráfaga desbloqueado) Ajuste de la dosis Ajuste de los tiempos de activación y desactivación de la microdosis...
Página 53
Para ajustar la dosis El ajuste de la dosis controla la administración de la estimulación. La siguiente tabla incluye la definición de las opciones de dosis que pueden estar disponibles. Tabla 3. Definiciones de las opciones de dosis Dosis Definición Continuo La estimulación se aplica de manera continua mientras el generador esté...
Página 54
Si pulsa Microdosis, Tiempo ON y Tiempo OFF quedan disponibles en la pantalla de Opciones del programa. Para el GIE, si pulsa Reposo, Tiempo ON queda disponible en la pantalla de Opciones del programa. Para ajustar el Tiempo ON y el Tiempo OFF El valor configurado en Tiempo ON y Tiempo OFF determina el tiempo de activación y desactivación de la estimulación.
Página 55
Para ajustar el incremento del tamaño del paso El valor configurado del incremento de tamaño del paso determina los tamaños de paso disponibles cuando se ajusta la amplitud. Para ajustar el incremento de tamaño del paso, siga estos pasos: Pulse Incremento tamaño de paso en la pantalla de Opciones del programa. Se abrirá...
Página 56
Pulse Solo desactiva la estimulación para desactivar la estimulación del generador cada vez que este detecte un imán. Pulse Atrás o pulse fuera de la ventana superpuesta para guardar los cambios y volver a las Opciones del programa. Para ajustar el Tiempo de rampa El tiempo de rampa es el número aproximado de segundos que el generador tarda, cuando se inicia la estimulación, en llegar a la amplitud de percepción en los programas tónicos o a la amplitud objetivo en...
Página 57
Uso de la función de programación Equilibrado activo La función de programación Equilibrado activo (Active Balancing™) permite ajustar las amplitudes de cada área de ajustes de estimulación de un programa por separado o en conjunto, lo que ayuda a equilibrar la sensación de estimulación administrada al paciente. NOTA: Esta función está...
Página 58
Pulse los botones Aumentar y Disminuir de una área para incrementar o reducir el nivel de amplitud de esa área. NOTA: Si se detecta una alarma de prioridad alta, aparece en pantalla la alarma Salida máxima del generador alcanzada, y las barras verdes indicadoras de nivel se tornan amarillas en las áreas con la alarma alta.
Página 59
NOTA: Durante las pruebas intraoperatorias no es necesario guardar el programa. Para salir de una sesión de comprobación intraoperatoria y volver a la pantalla de Inicio de la aplicación Programador del médico, pulse Listo y, a continuación, Finalizar sesión en la pantalla Programa. Cuando el sistema pregunte si desea omitir los cambios, pulse Sí.
Página 60
De forma predeterminada, la lista de programas disponibles se abre con el programa activo seleccionado. Para cambiar de nombre un programa de la lista, siga estos pasos: Pulse Editar. Pulse sobre el nombre de un programa e introduzca el nombre personalizado. Pulse <...
Página 61
Pulse , junto al programa que desee borrar. Aparece el botón Borrar. Pulse Borrar. Si se borran todos los programas, se cierra la ventana superpuesta y se crea un programa predeterminado. Pulse Listo para guardar los cambios y volver a la pantalla Programas. Visualización de detalles del generador La ventana superpuesta Generador proporciona información sobre el generador, como el tiempo total que ha estado activa la estimulación en el generador.
Página 62
Ver el estado de la batería del generador. Consulte “Comprobación del estado de la batería del generador” (página 65) para obtener más información. Ajustar el GII en Modo cirugía. Ajustar un GII en Modo IRM, si procede. (En caso de que alguno de los componentes implantados ...
Página 63
NOTA: Antes de instalar el software del generador, asegúrese de que el programador del médico esté cargado. No cierre la aplicación, ni bloquee el programador del médico o interrumpa la comunicación mientras instala el software del generador, ya que este podría dejar de responder. Para enviar un registro del generador por correo electrónico, siga estos pasos: Pulse Registro del generador en la ventana Generador.
Página 64
NOTA: Cuando está activado Modo cirugía, no se puede realizar ninguna operación de programación. El GII permanecerá en Modo cirugía mientras no se pulse Salir del modo cirugía en la pantalla. Para ajustar un GII idóneo en Modo IRM, siga estos pasos: Pulse Modo IRM en la ventana superpuesta de Generador.
Página 65
Gestión de registros de pacientes La pantalla de registros de paciente muestra el historial de cada paciente en el dispositivo, incluida la información de Indicación, Dispositivo y Sistema, el historial de sesiones, los ajustes de estimulación y los diagnósticos de uso. La aplicación Programador del médico permite gestionar registros de pacientes mediante la adición o eliminación de datos de pacientes.
Página 66
Tabla 4. Botones e iconos de las pantallas de registros de paciente Botón o icono Nombre de botón o icono Acción Botón de Inicio del Pulsar para ir a la pantalla de Inicio de la aplicación programador del médico Programador del médico Editar Botón Editar lista de Pulsar para modificar la lista de pacientes...
Página 67
Tabla 4. Botones e iconos de las pantallas de registros de paciente Botón o icono Nombre de botón o icono Acción Botón de copia de Pulse para enviar el archivo de copia de seguridad seguridad del generador por correo electrónico. (Solo está disponible cuando existe un archivo de copia de seguridad).
Página 68
Tabla 4. Botones e iconos de las pantallas de registros de paciente Botón o icono Nombre de botón o icono Acción Botón Imprimir Pulsar para imprimir el informe Adición de un paciente Para añadir un nuevo paciente, siga estos pasos: En la pantalla de registros de paciente, pulse .
Página 69
Edición de la información de un paciente Para modificar la información de un paciente, siga estos pasos: En la pantalla Programa, pulse . Se abrirá la ventana superpuesta de Paciente. Pulse Editar. La ventana superpuesta de Paciente cambiará para permitir su modificación. Pulse en el campo que desee rellenar e introduzca la información con el teclado de la pantalla.
Página 70
Visualización, impresión y envío por correo electrónico de un informe En la pantalla de registros de paciente hay dos tipos de informes: el informe de Sesión y el informe de Diagnósticos. El informe de Sesión se genera automáticamente y se abre cuando se finaliza una sesión de programación.
Página 71
Pulse para abrir la ventana superpuesta de Compartir informe. Pulse para enviar el informe por correo electrónico o para imprimir un PDF del mismo. Para generar un informe de Diagnósticos, siga estos pasos: Pulse Diagnósticos, a la derecha de la pantalla. Seleccione una fecha de sesión.
Página 72
Para ver el estado de la batería del GII: Puede ver el estado de la batería del generador del GII en la ventana superpuesta Generador. Cuando el estado del GII sea bueno, aparecerá ; y cuando la batería esté llegando al final de su vida útil, aparecerá...
Página 73
Figura 2. Progresión del indicador de batería del GIE NOTA: Cuando la carga restante de la batería del GIE alcanza el 2 o el 1, aparece una advertencia en la aplicación Programador del médico. Cuando la batería del GIE está demasiado baja para administrar estimulación (0), no podrá ...
Página 74
ADVERTENCIA: Desactivar la estimulación antes de retirar las pilas. Si se retiran las pilas cuando la estimulación está activada se puede causar una estimulación involuntaria. Mantenimiento del programador del médico En esta sección se ofrecen sugerencias e información sobre el mantenimiento del programador del médico.
Página 75
Resolución de problemas Esta sección proporciona sugerencias para resolver problemas que pueden presentarse con el programador del médico o con la aplicación Programador del médico. Para obtener más información, llame a Soporte Técnico. Al llamar, esté preparado para facilitar al agente información acerca de qué estaba haciendo cuando se produjo el problema y qué...
Página 76
Tabla de resolución de problemas Por lo general, la aplicación Programador del médico muestra un mensaje en caso de producirse problemas relacionados con la programación de pacientes y la gestión de registros. Si experimenta algún problema, busque en la pantalla de la aplicación Programador del médico el mensaje correspondiente y siga las instrucciones indicadas para corregir el problema.
Página 77
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución El adaptador de enchufe (convertidor Conecte el adaptador de enchufe de tensión) no está conectado al (convertidor de tensión) adecuado al cargador. cargador. El cargador está defectuoso. Sustituya el cargador.
Página 78
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución El programador del El programador del médico se ha Ejecute un reinicio de software. médico no responde a bloqueado. Pulse y mantenga presionado el los comandos. botón de Encendido hasta que aparezca la barra deslizante de apagado.
Página 79
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución La conexión con tecnología Disminuya la distancia entre los inalámbrica Bluetooth ® no tiene dispositivos. fuerza o está desactivada. Aleje los dispositivos de los otros equipos que puedan estar causando interferencias.
Página 80
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución Active la tecnología inalámbrica Bluetooth con los ajustes del software iOS. Pulse el botón de Inicio en el programador del médico. Pulse Ajustes en la pantalla de Inicio del programador del médico.
Página 81
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución El paciente no está La estimulación está desactivada. Desactive la estimulación con la recibiendo aplicación Controlador del paciente. estimulación. El nivel de batería del generador es Sustituir las pilas del GIE.
Página 82
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución El electrodo está dañado o se ha Compruebe la impedancia del desconectado. electrodo con la aplicación Programador del médico. Si la impedancia es alta, lo más probable es que el electrodo esté...
Página 83
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución Los cuadros de El generador ha alcanzado el límite En esta situación, puede comprobar la parámetros de la de salida y se encuentra en situación estimulación pero no podrá guardar el pantalla Programa se de alarma.
Página 84
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución El electrodo está dañado o se ha Compruebe la impedancia del desconectado. electrodo con la aplicación Programador del médico. Si la impedancia se mantiene alta a pesar de los cambios en los ajustes del programa, lo más probable es que el electrodo esté...
Página 85
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución No se localiza la La aplicación Programador del Desde la pantalla de Inicio del aplicación médico no se encuentra en la programador del médico, deslice el Programador del pantalla de Inicio de la aplicación dedo por las pantallas para localizar la...
Página 86
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución Aparece IRM no Algún componente del sistema Confirme los modelos del sistema implantado no es condicional implantados. Si algún componente permitido en lugar de para RM. implantado no es condicional la opción Modo IRM para RM, el paciente no puede...
Página 87
Tabla 5. Posibles causas y soluciones de problemas potenciales Problema Posible causa Posible solución La actualización del La actualización del software del Intente volver a instalar el software del software del generador generador se interrumpe. generador. no termina Si no localiza el generador en la correctamente.
Página 88
+1 651 756 5833 Si necesita asistencia adicional, consulte con su representante local de St. Jude Medical. Apéndice A: Lista de ID de grupo A continuación se muestra la lista de ID de grupo que necesita utilizar al instalar las aplicaciones Programador del médico y Controlador del paciente.
Página 89
Tabla 6. Lista de ID de grupo País/Región ID de grupo País/Región ID de grupo Bélgica PRODEU Países Bajos PRODEU Brasil PRODLATAM Nueva Zelanda PRODAUSNZ Canadá PRODCAN Noruega PRODEU Chile PRODLATAM Panamá PRODLATAM China PRODCHN Perú PRODLATAM Colombia PRODLATAM Polonia PRODEU Costa Rica PRODLATAM...
Página 90
Tabla 6. Lista de ID de grupo País/Región ID de grupo País/Región ID de grupo Alemania PRODEU España PRODEU Grecia PRODEU Suecia PRODEU Hong Kong PRODAPAC Suiza PRODEU Islandia PRODEU Taiwán PRODAPAC India PRODAPAC Tailandia PRODAPAC Irlanda PRODEU Turquía PRODEMEA2 Israel PRODAPAC Reino Unido...
Página 91
Apéndice B: Declaraciones reglamentarias NOTA: Para conocer las declaraciones reglamentarias relativas al programador del médico, consulte el manual de Apple™ disponible en http://www.apple.com/support/ipad/. Apéndice C: Símbolos y definiciones En este documento y en algunos de los productos y embalajes pueden aparecer los siguientes símbolos: NOTA: Para conocer los símbolos y definiciones del programador del médico, consulte el manual de Apple™...
Página 92
Tabla 7. Símbolos y definiciones Símbolo Definición Consultar las instrucciones de uso Siga las instrucciones de uso de este sitio web Condicional para Resonancia Magnética (RM). Producto con seguridad demostrada en entornos de RM dentro de las condiciones definidas. Como mínimo se tienen en cuenta las condiciones relativas al campo magnético estático, al campo magnético de gradiente conmutado y a los campos de radiofrecuencia.
Página 93
Marcado CE de Conformidad Europea, colocado conforme a las disposiciones relevantes de la directiva 90/385/CEE sobre productos sanitarios implantables activos. Por la presente, St. Jude Medical declara que este dispositivo cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes de esta directiva.
Página 94
Apéndice D: Fecha de marcado CE En la tabla siguiente se indica el año de obtención del marcado CE por cada número de modelo. Tabla 8. Año de concesión del marcado CE Modelo Año 3874 2015...
Página 96
1935 Zaventem Belgium +32 2 774 68 11 St. Jude Medical Puerto Rico LLC St. Jude Medical Operations (M) Sdn. Bhd. Lot A Interior - #2 Rd Km. 67.5 Plot 102, Lebuhraya Kampung Jawa, Santana Industrial Park Bayan Lepas Industrial Zone...