Resumen de contenidos para McCulloch PROFESSIONAL MS4016PAVCC
Página 1
USER MANUAL Gasoline Models : MS4016PAVCC, Chain Saws MS4018PAVCC This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 WARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw.
Página 2
GENERAL INFORMATION ......2 1-1. General Identification Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop- 1-2. Safety Features er operation and maintenance, it will provide you with years SAFETY PRECAUTIONS .
Página 3
1 - GENERAL INFORMATION 1-1.GENERAL IDENTIFICATION 1-2. SAFETY FEATURES Numbers preceding the descriptions correspond with the SAW CHAIN numbers on preceding page to help you locate the safety GUIDE BAR feature. SPARK ARRESTER SCREEN LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly CHAIN BRAKE LEVER /HAND GUARD ®...
Página 4
2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03) at least 9.1m (30 feet) from the fueling point before 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS starting the engine. WARNING DO NOT allow other persons to be near when starting Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar or cutting with the chain saw.
Página 5
2 - SAFETY PRECAUTIONS chain saw. NOTE: These safety precautions are intended primarily for the consumer or occasional user. When using a chain saw 13. A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can for logging purposes, refer to the Code of Federal Regulations, Section 1910.226(5);...
Página 6
2-5. KICKBACK SAFETY LABELS THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-4B) Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label A = Pull located on the chain brake. This label, along with the safe- ty instructions on these pages, should be carefully read B = Solid objects before attempting to operate this unit.
Página 7
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY You will need these tools to assemble your chain saw: Combination wrench-screwdriver (contained in your user’s kit or in lid of carry case). Heavy duty work gloves (user supplied). 3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adjustment of chain, filling the fuel tank with correct fuel mixture and filling the oil tank with lubricating oil before the unit is ready for operation.
Página 8
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F). Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C).
Página 9
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION To Test CHAIN BRAKE ® The CHAIN BRAKE ® is DISENGAGED (chain can A new saw chain stretches, requiring adjustment after as move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the LOCKED.
Página 10
4-2. MIXING FUEL clean air standards. Your McCulloch engine is designed to Mix fuel with Genuine Factory Parts brand 2 cycle oil in an operate satisfactorily on any gasoline intended for automo- approved container.
Página 11
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. Fill the fuel tank (A-yellow cap) with correct fuel mix- ture (Figure 5-1A). Fill the oil tank (B-black cap) with correct chain and bar oil (Figure 5-1A).
Página 12
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE WARNING 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position. ® Activate the CHAIN BRAKE slowly and deliberately. Keep 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the chain from touching anything;...
Página 13
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-1.FELLING the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control felling (Figure 6-1C). Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 2. When diameter of wood being cut is greater than the 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single bar length, make 2 cuts as shown (Figure 6-1D).
Página 14
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-2. LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Página 15
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program. Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than those indicated.
Página 16
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-2. AIR FILTER NOTE: Do not pull hose completely out of tank. CAUTION Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A). Pull filter off with a twisting motion. Discard filter. Never operate saw without the air filter. Dust and dirt will Install new filter.
Página 17
Check electtrode gaps with wire feeler gauge and set gaps to .025” (.635mm) if necessary. Reinstall a new spark plug. NOTE: A resistor spark plug must be used for replacement (McCulloch part no. 9295-310502). NOTE: This spark ignition system meets all requirements Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Página 18
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar mainte- Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which sup- nance procedures are recommended.
Página 19
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-3.CHAIN REPLACEMENT INFORMATION Bar Length Drive Links 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection.
Página 20
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. run. Have carburetor adjusted by an Incorrect carburetor mixture adjustment Authorized Service Center. setting.
Página 21
MANUEL DE UTILISATION Modèle : MS4016PAVCC, Tronçonneuses à MS4018PAVCC essence Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03 AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds.
Página 22
Cher Client, RENSEIGNEMENTS GENERAUX ....22 Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. 1-1. Identification des Principaux Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des 1-2.
Página 23
1 - GENERAL INFORMATION 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les CHAINE numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la GUIDE-CHAINE page précédente. PARE-ETINCELLES Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et LEVIER DU CHAIN BRAKE ®...
Página 24
2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est REBONDS conçue pour être utilisée à deux mains. AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
Página 25
2 - MEASURES DE SECURITE 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour les capots de transport appropriés pour le guide- lesquelles ellen n’apas été...
Página 26
B = Zone de réaction rebonds serias lesiones personales. 2-5. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS Votre scie à chaîne McCulloch possède une étiquette de sécurité située sur le frein á chaine. Cette étiquette, ainsi que les instructions de sécurité contenues dans ces pages , doivent être soigneusement lues avant toute utilisation de...
Página 27
2 - MEASURES DE SECURITE 2-5. SYMBOLES INTERNATIONAUX L’utilisation des ces dispostifs de sécu- Lire le manuel d’utilisation. rité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci- dentelles. Protez des protections (tête, yeux et oreilles) Portez des gants pour protéger vos mains Portez des bottes de protection contre le choc électrique...
Página 28
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de transport). 2.
Página 29
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F).
Página 30
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ATTENTION Test du CHAIN BRAKE ® Le FREIN DE CHAÎNE® est DÉSENGAGÉ (la chaîne La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquem- peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi TIRÉ...
Página 31
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri- McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute cant est annulée. essence pour automobile carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis- 4-2.
Página 32
5 - FONCTIONNEMENT 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR par deux fois, suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l'im- mobilisation. AVERTISSEMENT Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G) Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4 à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la installés.
Página 33
5 - FONCTIONNEMENT 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD droite (Figure 5-5A). Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la ® de CHAIN BRAKE (C)] de la main gauche (Figure 5- position "I". 5A).
Página 34
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-1.ABATTAGE AVERTISSEMENT Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani- (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de pouces) de diamètre sont généralement abattus en une chute.
Página 35
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-2. EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6- 2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
Página 36
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la perform- ance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme. Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquem- ment qu’il ne l’est indiqué.
Página 37
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRE A AIR puissiez le tenir entre les doigts. ATTENTION REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A). Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et pous- Tirer avec un mouvement rotatif.
Página 38
.025" (.635mm). 6. Réinstallez une bougie neuve. REMARQUE: Une bougie antiparasite doit être utilisée en remplacement (No. de pièce McCulloch 9295-310502). REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle respecte toutes les limitations définies par le Règlement canadien sur les équipements causes de brouillage.
Página 39
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recomman- dons l’entretien suivant. Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la fréquemment et à...
Página 40
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-3. INFORMATIONS CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE Longueur de barre L’unité Relie 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
Página 41
9 - DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Procédure de démarrage incorrecte. L’outil ne démarre pas ou démarre Voir les instructions du manuel et cale. d’utilisation. Mauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé. Bougie noyée Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
Página 42
MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena Modelos : MS4016PAVCC, de Gasolina MS4018PAVCC Este producto se ha probado a un ángulo computado del contragolpe (CKA) y se conforma con ANSI B175.1-2000, anexo C. CAN/CSA-Z62.1-03 ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra- de-cadena.
Página 43
Estimado Cliente, INFORMACION GENERAL ......43 Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una 1-1. Identificación General operación y mantenimiento adecuado, le proveerá...
Página 44
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD Los números que preceden a la descripción corresponden con CADENA DE LA SIERRA los números en la página anterior para ayudarle a localizar los BARRA GUIA aspectos de seguridad. PANTALLA CONTRA CHISPA CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO MANIJA DEL CHAIN BRAKE...
Página 45
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) cadena está destinada para el uso con dos manos. 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre ADVERTENCIA fatigado. El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de guía entra en contacto con un objeto o cuando la de protección, y mecanismos de protección para la...
Página 46
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la Siga las instrucciones del manual de usuario para funda apropiada para la barra guía. encender la sierra mecánica y contrólela agarrando 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede- firmemente ambas asas.
Página 47
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE La sierra mecánica McCulloch se proporciona con una eti- queta de seguridad situada en la freno de cadena. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de las instruc- ciones de seguridad en estas páginas antes de utilizar la unidad.
Página 48
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad Lea el Manual del Usuario. personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- dentales. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
Página 49
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLA- Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
Página 50
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor- tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).
Página 51
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que Para Probar el FRENO DE CADENA ® pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión giran- El FRENO DE LA CADENA se DESCONECTA ® do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN- (puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Página 52
éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria- causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri- mente con cualquier gasolina usada para automóviles cante sobre el motor por este hecho.
Página 53
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini- PRE-ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo. Acceso de ajuste a parado (J).
Página 54
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER ENCENDER Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN MOTOR CALIENTE ® BRAKE [C]) (Figura 5-5A). Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel- está...
Página 55
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-1. TALADO ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles ADVERTENCIA pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte.
Página 56
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sier- ra-de-cadena.
Página 57
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados.
Página 58
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible PRECAUCION mientras remueve el filtro. Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
Página 59
Vuelva a instalar una bujía nueva. NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitu- ción (McCulloch N˚ de referencia 9295-310502). NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá.
Página 60
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con- guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es tribuirá...
Página 61
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado.
Página 62
9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Procedimientos incorrecte de arrranque. Seguir las instrucciones del Manual del La unidad no arranca o arranca Usuario. pero no opera. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
Página 63
10- PARTS LIST Parts No. Description Parts No. Description Parts No. Description 9SGEB-05-20 SCREW 9010-310802 WIRE 9068-310803 HANDLE, LB 9SKKB-04-10 SCREW 9SKKB-04-14 SCREW 9022-310701 SWITCH 9067-310802 9288-310801 IGNITION ASS'Y 9SKKBB05-35 SCREW 9014-310803 GASKET 9NHC-08 9188-310802 PUSH ROD 9292-310801F CYLINDER 9169-310801 FLYWHEEL ASS'Y 9028-310802 TRIGGER, THROTTLE...
Página 64
STOP ARRÊT For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your ALTO Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.