Descargar Imprimir esta página
Xylem SI Analytics AVS 370 Manual De Instrucciones
Xylem SI Analytics AVS 370 Manual De Instrucciones

Xylem SI Analytics AVS 370 Manual De Instrucciones

Equipo medidor de viscosidad
Ocultar thumbs Ver también para SI Analytics AVS 370:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem SI Analytics AVS 370

  • Página 2 Gebrauchsanleitung ....................Seite 3 … 24 Wichtige Hinweise: Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme bitte sorgfältig lesen, beachten und anschließend aufbewahren. Aus Sicherheitsgründen darf das Produkt ausschließlich für die beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für eventuell anzuschließende Geräte.
  • Página 3 INHALTSVERZEICHNIS ® 1 Eigenschaften des AVS 370 ..................5 Hinweise zur Gebrauchsanleitung .................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 5 Technische Daten ........................5 ® 1.3.1 370........................... 5 Warn- und Sicherheitshinweise ....................7 1.4.1 Allgemein ........................... 7 1.4.2 Chemische- und biologische- Sicherheit ................... 8 1.4.3 Entflammbare Flüssigkeiten ......................
  • Página 4 Copyright © 2022, Xylem Analytics Germany GmbH Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung. Deutschland, Printed in Germany.
  • Página 5 ® Eigenschaften des AVS Hinweise zur Gebrauchsanleitung Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen den bestimmungsgemäßen und sicheren Umgang mit dem Produkt ermöglichen. Für eine größtmögliche Sicherheit beachten Sie unbedingt die gegebenen Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Gebrauchsanleitung! Warnung vor einer allgemeinen Gefahr: Bei Nichtbeachtung sind (können) Personen- oder Sachschäden die Folge (sein).
  • Página 6 Datenübertragungsparameter: Datenschnittstelle: bidirektionelle, serielle Schnittstelle nach EIA RS-232-C Datenformat: 7 Bit-Wortlänge, 2 Stoppbit, 4800 Baud, no parity Anschlüsse geräterückseitig: Daten- Ein- und Ausgänge: 2 serielle Schnittstellen RS-232-C: 9 polige Subminiatur-D-Buchsen: 1. serielle Schnittstelle: Anschluss von Personal Computer (PC) ® ® 2.
  • Página 7 Warn- und Sicherheitshinweise Allgemein 1.4.1 Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Es ist gemäß EN 61 010 - 1, Teil 1 „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“ gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
  • Página 8 Chemische- und biologische- Sicherheit 1.4.2 Für einen Einsatz mit potentiell biogefährdenden Substanzen ist das Gerät nicht vorgesehen. Die einschlägigen Vorschriften im Umgang mit den verwendeten Stoffen müssen eingehalten werden: die Gefahrstoffverordnung, das Chemikaliengesetz und die Vorschriften und Hinweise des Chemikalienhandels. Es muss seitens des Anwenders sichergestellt sein, dass die mit dem Gebrauch des Gerätes betrauten Personen Sachkundige im Umgang mit den im Umfeld des Gerätes angewendeten Stoffen sind oder von sachkundigen Personen beaufsichtigt werden.
  • Página 9 Funktionsweise des Gerätes ® Das Viskositätsmessgerät AVS 370 führt Messungen der Durchflusszeiten in Kapillarviskosimetern durch. Seine Bedienung erfolgt mittels PC. Dabei steuert die mitgelieferte Software WinVisco automatisch den Messvorgang und ermöglicht die Berechnung sowie Dokumentation der ermittelten Werte. ® Das AVS 370 kann durch Einsatz von bis zu vier Modulen ViscoPump III mit zwei Möglichkeiten zur Meniskusabtastung ausgerüstet werden.
  • Página 10 Messprinzipien a) Optoelektronische Abtastung des Flüssigkeitsmeniskus ® Zur optoelektronischen Abtastung ist der Einsatz eines Messstatives AVS /S (emataliertes Aluminium) oder ® /SK (PVDF/Edelstahl) erforderlich. Diese Präzisionsgeräte gewährleisten jederzeit die hohe Genauigkeit des Messprinzips der Kapillarviskosimetrie, auch wenn man Messstativ und Viskosimeter austauscht. Das im oberen Teil des Messstativs in LEDs erzeugte Licht im nahen Infrarotbereich wird mittels eines Lichtleiterkabels aus Glasfasern in die Messebenen geführt.
  • Página 11 Aufstellen und Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen ® Die Aufstellung des AVS 370 und der Anschluss der gewünschten Zusatzgeräte erfolgt in der Regel durch einen geschulten Servicetechniker. Beachten Sie die Netzspannung! Diese ist auf dem Typenschild (Geräterückseite) angegeben. Das Gerät kann auf ebenen Flächen aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Wir empfehlen das Aufstellen auf der Konsole VZ 8571.
  • Página 12 Einsetzbare Schlauchkombinationen 2.2.2 Schlauchkombination Beschreibung Applikation Typ-Nr. VZ 5505 Schlauchgarnitur aus Silikon, drückend, Standard, jedoch zu beachten: für Ubbelohde-Viskosimeter (3 schenklig), bei Fehlfunktion kann Probe aus sowie Cannon-Fenske- und Ostwald- dem Kapillarrohr austreten. Viskosimeter VZ 5505 + VZ 8526 Schlauchgarnitur aus Silikon, saugend, Standard, sicherer als drückender Betrieb, für Ubbelohde-Viskosimeter (3-schenklig) da Probe nicht aus Kapillarrohr austreten...
  • Página 13 Einsetzbare Viskosimetertypen, Gestelle und Messstative 2.2.3 Viskosimeter Gestell Messstativ (Typ) (Typ-Nr.) (Typ) ® ® Ubbelohde (DIN) 053 92 532… 530… 501… 541… 545… ® ® Ubbelohde (ASTM) 053 92 525… 526… 527… 545… ® ® Mikro Ubbelohde 053 92 /SAVS 536…...
  • Página 14 DIN-Ubbelohde-Viskosimeter Mikro-Ubbelohde-Viskosimeter Cannon-Fenske-Routine-Viskosimeter Mikro-Ostwald-Viskosimeter Ubbelohde-Viskosimeter Mikro-Ubbelohde-Viskosimeter mit TC Sensor mit TC Sensor Abb. 4 Einsetzbare Viskosimetertypen...
  • Página 15 Anschluss der Viskosimeter und anderer Geräte ® ® Im Viskositätsmessgerät AVS 370 sind die unterschiedlichsten Viskosimeter-Typen von SI Analytics einsetzbar: Ubbelohde-Viskosimeter nach DIN und ASTM, Mikro-Ubbelohde-Viskosimeter nach DIN, Cannon-Fenske- Routine- und Mikro-Ostwald-Viskosimeter sowie TC-Viskosimeter. ® Alle Viskosimeter von SI Analytics entsprechen dank sorgfältiger Fertigung und Verfahrensweise in der Qualitätssicherung höchsten Genauigkeitsanforderungen.
  • Página 16 Anschluss Absorptionsfallen VZ 7215 2.3.3 Im Modus Saugen (Vakuum) können flüchtige Bestandteile in das Modul ViscoPump III gelangen. Problematisch ist dies insbesondere für korrosive Lösemittel wie Ameisensäure oder Dichloressigsäure. Für diese Fälle muss eine Schlauchgarnitur „saugend“ VZ 8524 verwendet werden! (beinhaltet die Absorptionsfallen VZ 7215 und passende Anschlussschläuche).
  • Página 17 Durchsicht-Thermostate 2.3.6 Die Viskosität ist von der Temperatur der Probenflüssigkeit abhängig. Daher müssen die Viskosimeter während der Messung grundsätzlich thermostatisiert werden. Die Messtemperatur muss konstant gehalten werden, um ein stabiles und präzises Ergebnis zu erhalten. ® Die speziell für die Kapillarviskosimetrie entwickelten Durchsicht-Thermostate von SI Analytics erfüllen diese Anforderungen an Präzision und Konstanz: Die Thermostate CT 72/2, CT 72/4 beispielsweise garantieren eine Temperaturkonstanz von ±...
  • Página 18 Fehlerbehebung 2.3.10 ® Prüfen, ob Viskositätsmessgerät AVS 370 eingeschaltet ist. Fehler Fehlerbehebung  Ist die Befüllmenge ausreichend? Luftblasen im Viskosimeter - Prüfen und gegebenenfalls Viskosimeter neu befüllen.  Ist das Viskosimeter richtig angeschlossen? - für drückenden Betrieb prüfen, ob Befüllrohr angeschlossen ist und gegebenenfalls richtig anschließen.
  • Página 19 Datenübertragung RS-232-C-Schnittstellen ® Das AVS 370 besitzt zwei RS-232-C-Schnittstellen. Schnittstelle 1 dient zur Kommunikation mit dem Rechner, ® Schnittstelle 2 wird zur Verbindung zu einem weiteren AVS 370 und Büretten benutzt. ® Verbinden von zwei Viskositätsmessgeräten AVS ® Zur Übertragung der Daten bei mehreren Viskositätsmessgeräten AVS 370 werden die Geräte wie folgt verbunden: ...
  • Página 20 ® Die Software WinVisco 3 erwartet im Adressbereich 1 - 8 Viskositätsmessgeräte (ViscoPump, AVS 350, ® 360). Büretten werden im Adressbereich 9 bis 15 und der Adresse 0 erwartet. Die aktuelle Software WinVisco 4 ermöglicht die Verwendung von Adressen auch im Bereich 2-8, wenn sie nicht bereits von ViscoPumps belegt sind, die entsprechend ihrer Anzahl automatisch die Adressen von 1 aufsteigend ®...
  • Página 21 Arbeiten mit der Software WinVisco Einleitung Mit der Software WinVisco 4 lassen sich bis zu 8 Module ViscoPump III steuern (dies funktioniert auch für die frühere Generation ViscoPump II). Die von den Modulen ViscoPump III ermittelten Messwerte werden von der Software entgegen genommen und ausgewertet.
  • Página 22 Wartung und Pflege des Messgerätes und der Viskosimeter Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit sind Kontroll- und Wartungsarbeiten durchzuführen. Die Wartungs- bzw. Servicearbeiten sind: Sichtkontrolle Schnittstellenfunktionen, ViscoPump III und Spülbüretten Überprüfung der elektrischen Kontakte (Vierteljahrlich, wenn das Viskositätsmessgerät in Räumen zum Einsatz kommt, in denen korrosive Dämpfe auftreten) Wartungsintervalle Normalbetrieb: die Arbeiten in Abständen von höchstens 6 Monaten durchführen...
  • Página 23 Stark oxidierende Reinigungsmittel wie Chromschwefelsäure dürfen aus Sicherheits- und Umweltschutzgründen nur von unterwiesenem Personal eingesetzt und müssen geeignet entsorgt werden - die gültigen Richtlinien zum Umgang mit Gefahrstoffen sind hierbei zu beachten. Im letzten Spülgang sollte das Viskosimeter mit einem geeigneten Lösemittel mit niedrigem Siedepunkt (z.B.
  • Página 24 Prüfung durch Xylem Analytics Germany mit Qualitäts-Zertifikat nach DIN 55 350-18, 4.2.2 Die Prüfung durch den Hersteller erfolgt durch Vergleichsmessungen mit Viskosimetern als Referenz- Messnormale, die bei der PTB geprüft wurden (entspricht Punkt 1). Hinweis zur Stabilität der Viskosimeter - Konstanten Jede Prüfung (auch mit Zertifikat) kann die messtechnische Richtigkeit nur für einen zeitlich begrenzten Zeitraum...
  • Página 25 TABLE OF CONTENT ® 1 Technical Specifications of the AVS 370 ............. 27 Notes to the operating manual ....................27 Intended Use ........................... 27 Technical Specifications ......................27 ® 1.3.1 370..........................27 Warning and safety information ....................29 1.4.1 General ............................ 29 1.4.2 Chemical and biological safety ....................
  • Página 26 Copyright © 2022, Xylem Analytics Germany GmbH Reprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization. Germany. Printed in Germany.
  • Página 27 ® Technical Specifications of the AVS Notes to the operating manual The provided operating manual will allow you the proper and safe handling of the product. For maximum security, observe the safety and warning instructions in the operating manual! Warning of a general danger: Non-compliance results (can result) in injury or material damage.
  • Página 28 Data transfer parameters: Data interface: bidirectional, serial interface interface according to EIA RS-232-C Data format: word length 7 bits, 2 stop bits, 4800 baud, no parity Connections Back panel of the device: Data in- and output: 2 serial RS-232-C interfaces: 9-channel sub-miniature D sockets serial interface: Connection of a personal computer (PC) ®...
  • Página 29 Warning and safety information General 1.4.1 The device corresponds to protection class I. It was manufactured and tested according to DIN EN 61 010, Part 1, “Protective Measures for electronic measurement devices” and control devices and has left the factory in an impeccable condition as concerns safety technology.
  • Página 30 Chemical and biological safety 1.4.2 The device is not intended for use with potentially biohazardous substances. The relevant regulations regarding the handling of the substances used have to be observed: The Decree on Hazardous Matters, the Chemicals Act, and the rules and information of the chemicals trade. On the part of the user it has to be ensured that the persons entrusted with the use of the unit are experts in the handling of substances used in the devices or that they are supervised by specialized persons, respectively.
  • Página 31 Functioning of the device ® The AVS 370 is used to perform flow-time measurements in capillary viscometers in combination with the WinVisco software. It is operated via a Personal Computer. The WinVisco software can be used to display the time readings. The results of a measurement series can be stored on the PC. ®...
  • Página 32 Measurements principles a) Optoelectronic sensing of the liquid meniscus The near-infrared light which is generated in LEDs located in the upper section of the measurement stand ® is conducted through a glass-fibre light-conductor cable onto the measurement planes. The light shines through the viscometer before it arrives at another light-conductor cable located on the opposite side;...
  • Página 33 Installation and Commissioning Unpacking and setting up ® The installation of the AVS 370 and the connection of the desired additional devices is generally conducted by a trained service technician. Please observer the operating voltage! It is indicated on the type plate (back side of the device).
  • Página 34 Deployable hose combinations 2.2.2 Hose combinations Description Application Type no. VZ 5505 Silicone hose kit, oppressive, for Standard, but please observe: the sample Ubbelohde viscometers (3 legs), and can leak from the capillary tube during a Cannon-Fenske and Ostwald viscometers malfunction VZ 5505 + VZ 8526 Silicone hose kit, suctioning, for...
  • Página 35 Suitable viscometer types, racks, and measurement stands 2.2.3 Viscosmeter Rack Measuring stand (Type) (Type no.) (Type) ® ® Ubbelohde (DIN) 053 92 532… 530… 501… 541… 545… ® ® Ubbelohde (ASTM) 053 92 525… 526… 527… 545… ® ® Mikro Ubbelohde 053 92 /SAVS 536…...
  • Página 36 DIN-Ubbelohde-viscometer Micro-Ubbelohde-viscometer Cannon-Fenske-Routine-viscometer Micro-Ostwald-viscometer Ubbelohde-viscometer Micro-Ubbelohde-viscometer with TC sensor with TC sensor Fig. 4 Suitable viscometer types...
  • Página 37 Connecting the viscometers and other devices ® The AVS 370 Viscosity Measuring Unit allows the use of most various viscometer types from ® SI Analytics : Ubbelohde viscometers according to DIN and ASTM, micro Ubbelohde viscometers according to DIN, Cannon-Fenske routine and micro Ostwald viscometers as well as TC viscometers. ®...
  • Página 38 Connection of VZ 7215 absorption traps 2.3.3 In the “sucking” mode (vacuum), volatile components can enter the ViscoPump III module. This is particularly problematic for corrosive solvents such as formic acid or dichloroacetic acid. For these cases, a hose fitting “suctioning” VZ 8524 must be used! (includes the absorption traps VZ 7215 and appropriate connecting hoses).
  • Página 39 Transparent thermostats 2.3.6 Viscosity depends on the temperature of the sample liquid. This means that the viscometers must always be thermostated during the measurement. The measurement temperature has to be kept constant in order to achieve an accurate result. ® The transparent thermostats from SI Analytics which were developed especially for capillary viscometry, meet the requirements imposed on precision and constancy.
  • Página 40 Troubleshooting 2.3.10 ® Check whether the AVS 370 is switsche on. Trouble Troubleshooting  Is the filling quantity sufficient? Air bubbles in viscometer - Check, fill viscometer if required.  Is the viscometer of properly connected? - in the case of pressing operation, please checked whether the filling tube is connected;...
  • Página 41 Data transfer RS-232-C Interfaces ® The AVS 370 has two RS-232-C interfaces. Interface 1 is used to communicate with the computer; ® interface 2 is used to connect to another viscosity meter AVS 370 and burettes. ® Connection between more than one AVS ®...
  • Página 42 The WinVisco 3 software expects viscosity measurement devices in the address zone 1 to 8 ® ® (ViscoPump, AVS 350, AVS 360). Burettes are expected in the address range 9 to 15 and at address 0. The current WinVisco 4 software allows the use of addresses also in the range 2-8, if they are not already occupied by ViscoPumps, which automatically occupy the addresses from 1 upwards ®...
  • Página 43 Software WinVisco Introduction With the WinVisco 4 software described herein, it is possible to control up to 8 ViscoPump III modules (this also works for the earlier generation ViscoPump II). The measurement values determined by the ViscoPump III modules are received and evaluated by the software. The results can be printed (report), output as a pdf file or saved in a text file (CSV format).
  • Página 44 Maintenance and care of the device and the viscometers Maintaining the proper functioning requires certain inspection and maintenance work. Maintenance and service work includes: Visual check Interface function, ViscoPump III, and rinsing burettes Once per quarter, the electrical contacts have to be inspected for corrosion, if the viscosity measuring unit is used in premises with an occasional occurrence of corrosive matters in their atmosphere.
  • Página 45 Strong oxidizing cleaning agents such as chromic acid may only be used by trained personnel and must be suitably disposed for safety and environmental reasons - the current guidelines for handling hazardous materials must be observed. In the last rinse cycle, the viscometer should be rinsed with a suitable solvent with a low boiling point (such as acetone), and dried by an air flow, which is preferably generated by underpressure (for example, water jet pump).
  • Página 46 Inspection by Xylem Analytics Germany with a quality certificate in accordance with DIN 55 350-18, 4.2.2 The inspection at the manufacturer is carried out by means of comparative measurements using viscometers as reference measuring standards that were tested at the PTB (corresponds to Item 1).
  • Página 47 TABLE DES MATIÈRES ® 1 Caractéristiques techniques du AVS 370 ............49 Notes sur le mode d'emploi ..................... 49 Utilisation conforme ......................... 49 Caractéristiques techniques ....................49 ® 1.3.1 370..........................49 Notes d'avertissement et de sécurité ..................51 1.4.1 Généralités ..........................51 1.4.2 Sécurité...
  • Página 48 Copyright © 2022, Xylem Analytics Germany GmbH Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite. Allemagne, Printed in Germany.
  • Página 49 ® Caractéristiques techniques du AVS Notes sur le mode d'emploi Ce manuel a été conçu pour vous tenir informe sur la façon d'utiliser et de sécuriser votre titrateur. Pour une sécurité maximale, respectez les consignes de sécurité et d'avertissement données dans ce mode d'emploi! Avertissement d’un danger général:...
  • Página 50 Paramètres de la transmission de données: Interface de données: interface sérielle bidirectionnelle selon EIA RS-232-C longueur de mot 7 bits, 2 bit d’arrêt, 4800 bauds, sans parité Format des données: Connexions, face arrière de l’appareil: Entrées et sorties 2 interfaces sérielles RS-232-C: fiche femelle sub-miniature D, 9 broches interface sérielle: raccordement d’un PC des données: ®...
  • Página 51 Notes d'avertissement et de sécurité Généralités 1.4.1 L'appareil répond à la classe de protection I. Il a été construit et contrôlé conformément à la norme EN 61 010 - 1, partie 1 «Mesures de protection pour des appareils de mesure électroniques» et a quitté l'usine dans un état impeccable sur le plan de la sécurité technique.
  • Página 52 Sécurité chimique et biologique 1.4.2 L’appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des substances potentiellement biologiquement dangereuses. Les prescriptions spéciales régissant la manipulation des liquides dosés devront être respectées: Les directives sur les matières dangereuses, la loi sur les produits chimiques et les prescriptions et notes du commerce de produits chimiques.
  • Página 53 Fonctionnement de l’appareil ® L’appareil de mesure de la viscosité AVS 370 mesure le temps d’écoulement dans un viscosimètre capillaire. Sa configuration s’effectue à l’aide d’un PC. Le logiciel fourni, WinVisco, commande automatiquement le processus de mesure et permet le calcul et la documentation des valeurs déterminées. ®...
  • Página 54 Principes de mesure Détection optoélectronique du ménisque de liquide ® La détection optoélectronique requiert l’utilisation d’un statif de mesure AVS /S (aluminium revêtu d’Ematal) ® /SK (PVDF/acier spécial). Ces appareils de précision garantissent à tout moment l’exactitude du ou AVS principe de mesure de la viscosimétrie capillaire, même si le statif de mesure et le viscosimètre sont échangés.
  • Página 55 Mise en place et mise en service Déballage et mise en place L’installation de l’AVS ® 370 et le raccordement d’appareils supplémentaires souhaités est généralement effectué par un technicien de service agréé Faire attention à la tension du secteur! Elle est indiquée sur la plaquette signalétique (au dos de l’appareil) L’appareil peut être placé...
  • Página 56 Combinaisons utilisables de flexibles 2.2.2 Combinaisons de Description Application flexibles Type no. VZ 5505 Kit de flexible silicone, par pression, Standard, mais à noter: un échantillon peut s’échapper du tube capillaire en cas de pour viscosimètres Ubbelohde (3 pieds) et viscosimètres Cannon-Fenske et dysfonctionnement Ostwald.
  • Página 57 Types de viscosimètres utilisables, supports et statifs de mesure 2.2.3 Viscosimètre Support Statif de mesure (Type) (Type no. (Type) ® ® Ubbelohde (DIN) 053 92 532… 530… 501… 541… 545… ® ® Ubbelohde (ASTM) 053 92 525… 526… 527… 545… ®...
  • Página 58 Viscosimètre Ubbelohde (DIN) Viscosimètre Micro Ubbelohde Viscosimètre de routine Cannon-Fenske Micro-Viscosimètre Ostwald Viscosimètre Ubbelohde Micro Viscosimètre Ubbelohde avec capteur TC avec capteur TC Fig. 4 Types de viscosimètres applicables...
  • Página 59 Branchement des viscosimètres et d’autres appareils ® ® L’appareil de mesure de la viscosité AVS 370 permet l’utilisation des types de viscosimètres de SI Analytics suivants: viscosimètres Ubbelohde selon DIN et ASTM, micro-viscosimètres Ubbelohde selon DIN, viscosimètres Cannon-Fenske-Routine et micro-Ostwald ainsi que viscosimètres TC. Grâce à...
  • Página 60 Connexion des pièges d’absorption VZ 7215 2.3.3 En mode aspiration (dépression), les composants volatils peuvent pénétrer dans le module ViscoPump III. Cette situation est particulièrement problématique dans le cas des solvants corrosifs tels que l’acide formique ou l’acide dichloracétique. Dans ces cas, un raccord de flexible «aspirant» VZ 8524! (intégrant des pièges d’absorption VZ 7215 et les flexibles de raccordement appropriés).
  • Página 61 Thermostats transparents 2.3.6 La viscosité dépend de la température de l’échantillon liquide. C’est pourquoi les viscosimètres doivent être thermostatés pendant la mesure. La température de mesure doit être tenue constante afin d’obtenir un résultat stable et précis. ® Les thermostats transparents de SI Analytics , conçus spécialement pour la viscosimétrie capillaire, remplissent ces exigences relatives à...
  • Página 62 Dépannage 2.3.10 ® Vérifier si l’appareil de mesure de la viscosité AVS 370 est mis sous tension. Dépannage Procédure de dépannage  La quantité de remplissage est-elle suffisante? Bulles d’air dans le viscosimètre - Vérifier et, si nécessaire, remplir à nouveau le viscosimètre. ...
  • Página 63 Transmission des données Interfaces RS-232-C ® L’AVS 370 possède deux interfaces RS-232-C. L’interface 1 sert à la communication avec l’ordinateur, ® l’interface 2 est utilisée pour le raccordement à un autre AVS 370 et des burettes. Raccordement de deux appareils de mesure de la viscosité ®...
  • Página 64 ® Le logiciel WinVisco 3 peut commander des appareils de mesure de la viscosité (Viscopump, AVS 350, ® 360) dans la plage d’adresses 1-8. Les burettes sont prévues dans la plage d’adresses 9 à 15 et à l‘adresse 0. Le logiciel actuel WinVisco 4 permet d'utiliser des adresses également dans la plage 2-8, si elles ne sont pas déjà...
  • Página 65 Travailler avec le logiciel WinVisco Introduction Le logiciel WinVisco 4 décrit ci-dessous peut commander jusqu’à 8 modules ViscoPump III (cela fonctionne également pour la génération précédente de ViscoPump II). Les valeurs de mesure déterminées par les modules ViscoPump III sont exploitées par le logiciel. Les résultats peuvent être imprimés (rapport), édités sous forme de fichier pdf ou enregistrés dans un fichier texte (format CSV).
  • Página 66 ® Maintenance et entretien de AVS 370 et des viscosimètres Pour le maintien du bon fonctionnement de l’appareil de mesure de la viscosité, il est nécessaire d’effectuer des travaux de contrôle et de maintenance. Les travaux de maintenance et de dépannage à effectuer sont les suivants: Contrôle visuel Fonctions des interfaces, ViscoPump III et burettes de rinçage.
  • Página 67 L’utilisation d’agents de nettoyage oxydants puissants comme l’acide chromique doit être réservée au personnel formé et ils doivent être éliminés de façon adéquate pour des raisons de sécurité et environnementales. Les recommandations relatives à la manipulation de matières dangereuses doivent être observées.
  • Página 68 Essai par Xylem Analytics Germany avec certificat de qualité selon DIN 55 350-18-4.2.2 Le contrôle par le fabricant s'effectue par des mesures comparatives avec des viscosimètres servant d'étalons de mesure de référence, qui ont été testés au PTB (correspond au point 1).
  • Página 69 TABLA DE CONTENIDO ® 1 Especificaciones técnicas del AVS 370 ............... 71 Notas al Manual de Instrucciones ................... 71 Uso previsto ..........................71 Características técnicas ......................71 ® 1.3.1 370..........................71 Instrucciones de seguridad y advertencias ................73 1.4.1 Generalidades ......................... 73 1.4.2 Seguridad química y biológica ....................
  • Página 70 Copyright © 2022, Xylem Analytics Germany GmbH La reimpresión, aún parcial, está permitida únicamente con la autorización. Alemania, Printed in Germany.
  • Página 71 ® Especificaciones técnicas del AVS Notas al Manual de Instrucciones El presente manual de instrucciones ha sido creado para permitirle operar el producto de forma segura y de acuerdo a su uso previsto. ¡Para contar con la mayor seguridad posible, atienda los avisos de seguridad y advertencia en este manual de operación! Advertencia sobre un peligro general: Si no se atiende a la advertencia se pueden producir daños materiales o lesiones.
  • Página 72 Parámetros de transmisión de datos: Interfaz de datos: serie de interfaz bidireccional conforme a EIA-RS-232-C Formato de datos: 7 bits de longitud, 2 bits de parada, 4800 baudios, sin paridad Conexiones en el panel trasero del equipo: Entrada y salida de los datos: 2 Interfaces: Serie 2 RS-232-C: enchufe hembra de 9 canales subminiatura D interfaz de serie: Conexión de una computadora personal (PC) ®...
  • Página 73 Instrucciones de seguridad y advertencias Generalidades 1.4.1 dispositivo corresponde a la clase de protección I. Ha sido fabricado y probado según la norma EN 61 010 - 1, parte 1 «Medida de protección eléctrica para instrumentos de medición» y abandonó la fábrica en condiciones impecables en lo que respecta a tecnología en seguridad.
  • Página 74 Seguridad química y biológica 1.4.2 El aparato no está destinado a ser utilizado con sustancias potencialmente biopeligrosas. Deben observarse las normas pertinentes sobre el manejo de los materiales utilizados: el Reglamento sobre sustancias peligrosas, la Ley de sustancias químicas y los reglamentos e instrucciones del fabricante de las sustancias químicas.
  • Página 75 Funcionamiento del equipo ® La unidad de medición de la viscosidad AVS 370 se usa para realizar mediciones de tiempo de flujo en viscosímetros capilares en combinación con el software de PC WinVisco. Se opera a través de una computadora personal. El software WinVisco puede usarse para mostrar las lecturas del tiempo. Los resultados de la serie de medición pueden almacenarse en la PC.
  • Página 76 Principios de medición Detección optoelectrónica del menisco líquido La luz casi infrarroja que se genera en el LED situado en la sección superior del soporte para medición es dirigida a través de un cable conductor de luz de fibra de vidrio sobre los planos de medición. La luz brilla a través del viscosímetro antes de este que llegue a otro cable conductor de luz situado del lado opuesto;...
  • Página 77 Montaje y puesta en marcha Desempaque y puesta en marcha ® Por lo general, la instalación de AVS 370 y la conexión de los equipos adicionales deseados está a cargo de un técnico de servicio capacitado. ¡Observe la tensión de funcionamiento! Se indica en la placa de tipo (lado trasero del equipo).
  • Página 78 Combinaciones de mangueras portátiles 2.2.2 Aplicación Combinaciones Descripción de mangueras N.º de tipo VZ 5505 Kit de manguera de silicona, opresiva Estándar, pero tenga en cuenta que: para viscosímetros Ubbelohde (3 patas) y la muestra puede filtrar del tubo capilar viscosímetros Cannon-Fenske y Ostwald.
  • Página 79 Tipos de viscosímetros adecuados y bases de medición 2.2.3 Viscosímetro Bastidor Medición ( tipo) ( N.º de tipo) ( tipo ) ® ® Ubbelohde (DIN) 053 92 532… 530… 501… 541… 545… ® ® Ubbelohde (ASTM) 053 92 525… 526… 527…...
  • Página 80 Viscosímetro DIN-Ubbelohde Viscosímetro Micro-Ubbelohde Viscosímetro de rutina Cannon-Fenske Viscosímetro Micro Ostwald Viscosímetro Ubbelohde Viscosímetro Micro Ubbelohde con sensores TC con sensores TC Fig. 4 Tipos de viscosímetros adecuados...
  • Página 81 Conexión de los viscosímetros y otros equipos ® ® La unidad de medición de la viscosidad AVS 370 permite el uso de los tipos de viscosímetros de SI Analytics más variados: Viscosímetros Ubbelohde según DIN y ASTM, viscosímetros micro Ubbelohde según DIN, viscosímetros Cannon-Fenske de rutina y micro Ostwald, así...
  • Página 82 Conexión de las trampas de absorción VZ 7215 2.3.3 En el modo de “succión” (vacío), los componentes volátiles pueden ingresar al módulo Visco Pump III. Esto es especialmente problemático para solventes corrosivo, como ácido fórmico o ácido dicloroacético. ¡Para estos casos, se debe usar un ajuste de manguera “de succión” VZ 8524!t (que incluye trampas de absorción VZ 7215 y mangueras de conexión adecuadas).
  • Página 83 Termostatos transparentes 2.3.6 La viscosidad depende de la temperatura del líquido de muestra. Esto significa que los viscosímetros siempre deben estar regulados por un termostato durante la medición. La temperatura de medición debe ser constante a fin de lograr un resultado preciso. ®...
  • Página 84 Resolución de problemas 2.3.10 ® Compruebe si la unidad de medición de la viscosidad AVS 370 está encendida Problema Resolución de problemas  Burbujas de aire en el viscosímetro ¿Es suficiente la cantidad de líquido? - Si es necesario, compruebe si se debe rellenar el viscosímetro. ...
  • Página 85 Transmisión de datos Interfaces RS-232-C ® La unidad AVS 370 tiene dos interfaces RS-232-C. La interfaz 1 se usa para comunicarse con la computadora; ® la interfaz 2 se usa para conectarse con otro viscosímetro AVS 370 y buretas. ® Conexión entre más de una unidad de medición de la viscosidad ®...
  • Página 86 El software WinVisco 3 espera equipos de medición de viscosidad en la zona de dirección 1 a 8 (ViscoPump, ® ® 350, AVS 360). Las buretas se esperan en un rango de dirección de 9 a 15 y en la dirección 0. El actual software WinVisco 4 permite el uso de direcciones también en el rango 2-8, si no están ya ocupadas por las ViscoBombas, que ocupan automáticamente las direcciones de 1 en adelante según su número.
  • Página 87 Software WinVisco Introducción Con el software WinVisco 4 descrito anteriormente, es posible controlar hasta 8 módulos ViscoPump III (esto también funciona para la generación anterior de ViscoPump II). Los valores de medición determinados por los módulos ViscoPump III son recibidos y evaluados por el software. Los resultados pueden imprimirse (informe), salir como un archivo pdf o guardarse en un archivo de texto (formato CVS).
  • Página 88 ® Mantenimiento y cuidado del AVS 370 y los viscosímetros Mantener un funcionamiento adecuado requiere de un determinado trabajo de inspección y mantenimiento. El trabajo de mantenimiento y servicio incluye: Comprobación visual Función de interfaz, ViscoPump III y buretas de enjuague Trimestralmente, se deben verificar los contactos eléctricos para evitar corrosión, en caso de que la unidad de medición de la viscosidad se use en establecimientos con casos ocasionales de materias corrosivas en su atmósfera.
  • Página 89 ¡Solo personal capacitado debe usar agentes de limpieza de oxidación fuerte, como el ácido crómico, y deben desecharse de modo adecuado por motivos de seguridad y ambientales! Se deben cumplir las instrucciones actuales de manipulación de materiales peligrosos. En el último ciclo de enjuague, se debe enjuagar el viscosímetro son un solvente apto a un punto de ebullición bajo (como acetona), y se secará...
  • Página 90 Inspección con certificado de calidad de Xylem Analytics Germany de acuerdo con DIN 55 350- 18, 4.2.2 La inspección por el fabricante se realiza gracias a mediciones comparativas a través de viscosímetros como estándares de medición de referencia que fueron comprobados en el PTB (corresponde al Elemento 1).
  • Página 92 SI Analytics Gebäude G12, Tor Rheinallee 145 55120 Mainz Deutschland, Germany Tel. +49(0)6131.66.5042 Fax. +49(0)6131.66.5105 E-Mail: Service-Instruments.si-analytics@xylem.com SI Analytics is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2022 Xylem, Inc. Version 220124 M 602 566 5...