Descargar Imprimir esta página

Orliman OP1170 Instrucciones De Uso Y Conservación página 10

Ocultar thumbs Ver también para OP1170:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Ref.: OP1170
marca
ГАРАНТИЯ 6 месяцев со дня приобретения изделия
RU
Продавец
RU
Номер партии
RU
Дата продажи
RU
Подпись и печать продавца
RU
Гарантия действительна только при наличии правильно
RU
заполненных всех данных.
Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки
RU
буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая
и пятая цифры — месяц выпуска.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
OP1170
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2024-02 | v.03
®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ
Уважаемый Покупатель,
Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. Сохраняйте инструк-
цию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопросов по использованию изделия свяжи-
тесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по
работе с клиентами.
Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не подвергались модифика-
ции или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.
В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в их совместимости
и в том, что они изготовлены Orliman
. Под гарантийные обязательства не попадают изделия, которые были повреждены или у
®
которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют законодательные положения страны, в которой при-
обретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобре-
тено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании
Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в своей стране.
ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
d
Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осуществлён анализ риска
(UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до минимальных показателей. Были прове-
дены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование».
ПОКАЗАНИЯ
⋅ Дисплазия развития тазобедренного сустава.
⋅ Врожденный вывих головки бедра.
⋅ Врожденный вывих тазобедренного сустава.
⋅ Врожденный подвывих тазобедренного сустава.
⋅ Дисплазия тазобедренного сустава.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ
Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления срока годности из-
делия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может привести к сдавливанию мягких тканей, в
связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение
удобства.
В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, имеющему соответ-
ствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо, помогающее в установке изделия,
правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:
Надевать изделие на ребенка необходимо в комфортной и спокойной обстановке. Изделие должно быть полностью расстегнуто
и разложено на ровной устойчивой поверхности. На ребенке должен быть только один слой одежды, желательно плотно
прилегающая к телу и не закрывающая ноги.
1-Поместите ребенка в изделие, убедившись, что грудной бандаж расположен ниже подмышек ребенка, на уровне груди. В первую
очередь отрегулируйте бандаж, оставив между ним и телом ребенка расстояние примерно в палец, чтобы не затруднять дыхание.
2-Затем отрегулируйте плечевые лямки таким образом, чтобы грудной бандаж не соскальзывал вниз. Лямки должны быть
расположены симметрично, чтобы не травмировать плечи ребенка, для этого воспользуйтесь нанесенной на лямки разметкой.
3-Теперь наденьте ботиночки, которые обозначены разными цветами (оранжевый - зеленый), чтобы не перепутать. Расстегните
ботиночки, цветная область ботиночка (оранжево-зеленая) должна находиться на уровне внутреннего мыщелка бедра (колена)
ребенка, убедитесь, что подошва стопы прилегает к нижней части ботиночка. Закрепите ботиночки на ножке ребенка с помощью
ремешков, не затягивая их слишком сильно. Повторите описанные выше действия с другой ножкой.
4-Надев ботиночки, сначала с помощью передней лямки отрегулируйте положение бедер ребенка, так чтобы они были
симметрично согнуты. Обе лямки должны располагаться на одних и тех же отметках. После этого слегка потяните лямки, чтобы
проверить положение.
5-Затем отрегулируйте задние лямки, чтобы предотвратить смыкание ножек ребенка и удержать их в отведенном положении. Обе
лямки должны быть симметричными и располагаться на одних и тех же отметках. * Все лямки должны быть расположены на
отметках, которые определены специалистом.
6-Наконец, при необходимости поместите защитные накладки под передние лямки или на плечи, чтобы они не давили и не
натирали кожу ребенка.
7-При наличии указаний специалиста мы установим ремень для ограничения отведения (разведения) ног, соединив его с
передними лямками для ног.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
p
Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и повреждений. Если Вы
обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие таким условиям, кото-
рые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной ситуации немедленно снимите изделие
и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный материал между
кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите ортез и обратитесь к лечащему
врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать изделие на открытые раны.
l
Изделия, обозначенные символом
содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергическую реакцию у лю-
дей с повышенной чувствительностью к латексу.
o
Изделия, обозначенные символом
содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при прохождении маг-
нитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведении диагностических или терапев-
тических процедур.
РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями. Несмотря на то, что
изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использование только одним пациентом и только
для целей, указанных в данной инструкции или врачом.
Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны.
Продолжительность использования бандажа «стремена Павлика» будет прогрессивным. Вначале он будет использоваться 24 часа
в сутки до тех пор, пока по предписанию врача его нельзя будет снимать во время купания, затем он будет использоваться 23 часа
в сутки.
Если ребенок носит бандаж 24 часа, промывайте зоны с помощью зубной щетки и детского мыла. Если его можно снимать 1 час в
день, промывайте его вручную детским мылом и высушите феном или в сушилке для белья перед надеванием.
Не прекращать использование бандажа без предварительной консультации врача.
Каждый день проверяйте, чтобы ремешки не натирали кожу ребенка, особенно под коленями и вокруг шеи.
Не надевать изделие непосредственно на кожу. Наденьте его на боди или тонкую одежду, избегая тканей, которые будут
способствовать движению бандажа, и надевайте свободную одежду на бандаж. Не допускайте скопления одежды и подгузников в
области паха, которые могут вызвать сдавливание передней части бедра.
Крайне важно, чтобы ваш врач проверил положение бандажа. В зависимости от потребностей вашего ребенка, он сам посоветует
вам необходимые осмотры.
Автомобильное кресло должно быть сертифицировано. Для поддержания правильного положения можно подложить под колени
небольшую простыню.
Среднее общее время лечения составляет около 3 месяцев, ваш врач подробно проконсультирует вас. Не прекращать использование
бандажа без предварительной консультации с врачом.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ
Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной температуре. Периодически
стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки
«липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите из-
делие при комнатной температуре. Не вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла,
например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или ед-
кие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополощено
или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие.
t o y m U
РУССКИЙ

Publicidad

loading