Descargar Imprimir esta página
Helo Rocher Pure Manual De Instalacion Y Uso
Helo Rocher Pure Manual De Instalacion Y Uso

Helo Rocher Pure Manual De Instalacion Y Uso

Calentador de sauna eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

The genuine Finnish sauna
Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure
Bruks- och installationsanvisning Rocher Pure
Product Manual Rocher Pure
Rocher Pure –Produkthandbuch
Manuel produit Rocher Pure
Instalación y manual de uso de Rocher Pure
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure
Podręcznik instalacji i użytkowania Rocher Pure
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure
Manuale di installazione e uso Rocher Pure
Návod k instalaci a použití Rocher Pure
Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure
SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
ELEKTRIKERIS :
RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA:
ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO:
ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL:
1102-70-040511
1102-105-040511
Ohjauskeskus:
Styrcentral:
Control panel:
Steuergerät:
Panneau de commande:
Panele de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujące:
Juhtpaneel:
Pannelli di controllo:
Ovládací panely:
Bedieningspaneel:
Pure
7013514
314 SKLT 74 B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Helo Rocher Pure

  • Página 1 Bruks- och installationsanvisning Rocher Pure Product Manual Rocher Pure Rocher Pure –Produkthandbuch Manuel produit Rocher Pure Instalación y manual de uso de Rocher Pure Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure Podręcznik instalacji i użytkowania Rocher Pure Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure Manuale di installazione e uso Rocher Pure Návod k instalaci a použití...
  • Página 2 The genuine Finnish sauna Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure SÄHKÖKIUAS: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ OHJAUSKESKUS: Pure 314 SKLT 74-1 A...
  • Página 3 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure Sisällys Tarkista ennen saunomista Saunahuone Käyttäjälle Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 2. Saunan lämmitys Suositeltava saunan ilmanvaihto Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä Tuntoelimen asennus kattoon Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Kiuaskivet Jos kiuas ei lämpene Kiukaan asennuksen valmistelu Kiukaan asennus Kiukaan suojaetäisyydet...
  • Página 4 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 1 Varoitukset 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
  • Página 5 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2. Saunan lämmitys Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
  • Página 6 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.3 Tuntoelimen asennus kattoon ø Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä 5 mm jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla. 2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Lisä...
  • Página 7 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
  • Página 8 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.10 Kiukaan suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta. Vaihtoehtoinen asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso ohje keskiasennus. Kiuas on kiinnitettävä lattiaan tai lauderakenteisiin, jotta suojaetäisyydet eivät pääse muuttumaan.
  • Página 9 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.11 Kiviladonnan valmistelu Tukipinnojen poistaminen kiviladonnan ajaksi. Poista pinnojen kiinnitys ruuvit (2 kpl). Nosta tukipinnan lukituslevy ylös paikaltaan. Poista tukipinnat nostamalla niitä ylöspäin. Lado kivet n. Helo- merkkiin asti. Asenna tukipinnat takaisin. Tukipinnat asennetaan paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 10 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.12 Vastustuen asennus: Huomioi, että vastustukea on aina käytettävä, jotta vastukset eivät väänny kiinni toisiinsa, eikä myöskään ulos sivuille. Vastustuen asennus: Täytä kivitila noin puoleen väliin kivillä. Asenna sen jälkeen vastus- tuki siten, että vastukset jäävät aukkojen väliin. Kallista tukea ja paina tuen päissä...
  • Página 11 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.13 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai- sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki- lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää...
  • Página 12 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.15 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
  • Página 13 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.18 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
  • Página 14 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.19 Kytkentäkaava 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH Switch...
  • Página 15 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 2.20 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure Kytkentärima Rajoitin Kiuas Tuntoelimen kaapeli 1 = Sininen OLEA 99 2 = Valkoinen Tuntoelin OLET 31 3 = Punainen 4 = Keltainen Ohjauskeskus Kiuas Pure A1 Keltainen A2 Vihreä...
  • Página 16 5916320 Piirikortti OLEA 99 5716203 Finder rele 7801711 Sulake 1 AT 7801710 Sulake 3,15 AT 7817536 Sulakepesä 6101741 Kytkin OAAA 2 7306611 Kytkimen suojakumi Vastus SEPC 199 5207770 2267W/230V Vastus SEPC 200 5207771 3500W/230V Taulukko 5 Rocher Pure -kiukaan varaosat...
  • Página 17 Käyttö- ja asennusohje Rocher Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 18 The genuine Finnish sauna Installations-och bruksanvisning Rocher Pure ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ STYRCENTRAL: Pure 314 SKLT 74-2 A...
  • Página 19 3.15. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 3.16. Fjärrstyrning 3.17. Ordning på RJ10 -kontakter 3.18. Dörrkontakt 3.19. Kopplingsschema 3.20. Principskiss när styrcentral Pure 4.Lista över reservdelar till Rocher Pure 5.ROHS Bilder och tabeller Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun Bild 2 Skyddsavstånd...
  • Página 20 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 1. VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
  • Página 21 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure Upvärmning av bastun Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå på...
  • Página 22 Installations-och bruksanvisning Rocher Pure 2.3. Takmontering av sensorn ø 5 mm Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
  • Página 23 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.6. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen.
  • Página 24 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.10. Skyddsavstånd för aggregatet Montering i hörn och på vägg: När sensorn OLET 31 monteras på en vägg ska den fästas 40 mm från taket på aggregatets mittlinje. Alternativt kan givaren monteras i taket ovanför aggregatets mitt – se ”Mittenmontering” för instruktioner.
  • Página 25 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.11. Förberedelse innan stenarna staplas Avlägsnande av stödpinnar när stenarna staplas. Avlägsna pinnarnas fästskruvar (2 st.). Lyft upp stödpinnens låsbricka. Avlägsna stödpinnarna genom att lyfta upp dem. Stapla stenarna upp till märkningen Helo. Montera tillbaka stödpinnarna.
  • Página 26 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.12. Placering av motståndsstöd OBS!, tänk på att stöd för värmeelementen alltid ska användas för att förhindra att värmeelementen böjs in i varandra eller ut åt sidorna. Installation av stöd för värmeelementen: Fyll stenutrymmet med sten till cirka hälften. Installera därefter motståndsstödet så...
  • Página 27 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.13. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
  • Página 28 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.15. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
  • Página 29 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.18. Dörrkontakt Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla of- fentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt.
  • Página 30 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.19. Kopplingsschema 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH Switch...
  • Página 31 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 2.20. Principskiss när styrcentral Pure Begränsare Kopplingsribba Agregat Sensorkabel 1 = Blå Adapterkretskort 2 = Vit OLEA 99 Sensor OLET 31 3 = Röd 4 = Gul Styrcentral Agregat Pure A1 Gul A2 Grön Adapterkretskort A3 Röd...
  • Página 32 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure Lista över reservdelar till Rocher Pure Reservdel Produktnummer Produktnamn Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Dragavlastare 5916320 Kretskort OLEA 99 5716203 Finder relä 7801711 Säkring 1 AT 7801710 Säkring 3,15 AT 7817536 Säkringshållare 6101741 Strömbrytare OAAA 2...
  • Página 33 Installations- och bruksanvisning Rocher Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 34 The genuine Finnish sauna Installation and User Manual Rocher Pure ELECTRIC SAUNA HEATER: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ CONTROL PANEL: Pure 314 SKLT 74-3 A...
  • Página 35 Installation and User Manual Rocher Pure Contents Page 1.1. Check before taking a sauna bath 1.2. Sauna room 1.3. Information for users 1.4. Operation of the sauna heater controls 2.Heating the sauna 2.1. Recommended sauna room ventilation 2.2. Installing the sensor near a supply air vent 2.3.
  • Página 36 Installation and User Manual Rocher Pure 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
  • Página 37 Installation and User Manual Rocher Pure 2. Heating the sauna Before turning the sauna heater on, make sure the sauna room is suitable for taking a sauna bath. When heated for the first time, the sauna heater may emit some odour. If you detect any odour while the sauna heater warms up, disconnect the sauna heater briefly, and air the room.
  • Página 38 Installation and User Manual Rocher Pure 2.3. Ceiling installation of the sensor ø 5 mm In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the sensor case to allow any condensed water to drain. Do not spray water directly towards the sensor or splash water at it with a sauna scoop.
  • Página 39 Installation and User Manual Rocher Pure 2.6. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
  • Página 40 Installation and User Manual Rocher Pure 2.10. Sauna heater safety clearances Corner and wall installations: The OLET 31 sensor is installed 40 mm from the ceiling on the centre line of the heater on a wall. Alternatively, the sensor can be installed on the ceiling above the centre of the heater – see 'middle installation' for instruc- tions.
  • Página 41 Installation and User Manual Rocher Pure 2.11. Preparing for piling the stones Removing of the supporting bars to pile the stones Unscrew the bars' mounting screws (2 pcs). Lift the support bar's locking plate up from its normal position. Lift off the support bars.
  • Página 42 Installation and User Manual Rocher Pure 2.12. Installing the support for heating elements Note that heating element support should always be used in order to prevent the heating elements from being bent into each other or out sideways. Installation of the heating element support: Pile in stones up to halfway of the provided space.
  • Página 43 Installation and User Manual Rocher Pure 2.13. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
  • Página 44 Installation and User Manual Rocher Pure 2.15. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
  • Página 45 Installation and User Manual Rocher Pure 2.18. Door switch The door switch refers to the switch on the sauna door. This switch complies with regulations. Public and private saunas must have a door switch, i.e. saunas where the heater can be switched on from outside the sauna, e.g. using an On/Off button or a similar method.
  • Página 46 Installation and User Manual Rocher Pure 2.19. Wiring diagram 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
  • Página 47 Installation and User Manual Rocher Pure 2.20. Principle image when Pure is used as control panel Terminal block Limiter Heater Sensor cable 1= Blue Adapter circuit 2= White Sensor OLET 31 board OLEA 99 3= Red 4= Yellow Control panel...
  • Página 48 Fuse 1 AT 7801710 Fuse 3,15 AT 7817536 Fuse holder 6101741 Rocker switch OAAA 2 7306611 Rubber cover for rocker switch Heatin element SEPC 199 5207770 2267W/230V Heating element SEPC 200 5207771 3500W/230V Table 5 Rocher Pure spare parts list...
  • Página 49 Installation and User Manual Rocher Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 50 The genuine Finnish sauna Installations und Benutzerhandbuch Rocher Pure ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ STEUERGERÄT: Pure 314 SKLT 74-4 A...
  • Página 51 2.16. Fernsteuerung 2.17. Reihenfolge der RJ 10-Anschlüsse 2.18. Türschalter 2.19. Schaltdiagramm 2.20. Prinzipbild mit Steuergerät Pure 3.Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Rocher Pure 4.ROHS Abbildungen und Tabellen Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums Abbildung 2 Sicherheitsabstände Abbildung 3 Vorbereitung der Steinaufschichtung Abbildung 4 Installation der Heizelementhalterung Abbildung 5 Lage der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum...
  • Página 52 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende...
  • Página 53 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2. Beheizen der Sauna Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Heizgeräts, dass die Räumlichkeit, in der sich das Gerät befindet, als Saunaraum geeignet ist. Beim ersten Aufheizen kann das Saunaheizgerät möglicherweise einen Geruch ausströmen.
  • Página 54 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.3. Deckeninstallation des Sensors ø 5 mm Bei einer Deckeninstallation muss in das Sensorgehäuse ein 5 mm großes Loch gebohrt werden, damit Kondenswasser ablaufen kann. Sprühen Sie kein Wasser direkt in Richtung des Sensors und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser aus einer Sauna-Schöpfkelle.
  • Página 55 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.6. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
  • Página 56 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.10. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Eck- und Wandmontage: Der Sensor OLET 31 wird in einem Abstand von 40 mm von der Decke auf der Mittellinie des Heiz- geräts an der Wand angebracht. Alternativ kann der Sensor an der Decke über der Mitte des Heizgeräts montiert werden – die Anweisungen entnehmen Sie dem nachstehenden Abschnitt „Mittige Montage“.
  • Página 57 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.11. Vorbereitung der Steinaufschichtung Haltestangen zum Aufschichten der Steine entfernen Befestigungsschrauben der Stangen lösen (2 Stück). Die Verriegelungsplatte der Haltestange aus ihrer Normalposition anheben. Haltestangen abheben. Steine bis zur Helo-Markierung aufschichten. Haltestangen wieder einsetzen. Zum Einsetzen der Haltestangen die oben genannten Schritte umkehren.
  • Página 58 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.12. Installation der Heizelementhalterung: Rocher 70 D Beachten Sie, dass die Heizelementhalterung immer verwendet werden sollte, um zu verhindern, dass die Heizelemente ineinander oder seitlich nach außen gebogen werden. Installation der Heizelementhalterung: Für die Heizelemente Schichten Sie Steine auf, bis der bereitgestellte Raum zur Hälfte gefüllt ist.
  • Página 59 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.13. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
  • Página 60 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.15. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
  • Página 61 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.18. Türschalter Der Begriff „Türschalter“ bezieht sich auf den Schalter an der Saunatür. Dieser Schalter entspricht den anwendbaren Bestim- mungen. Öffentliche und private Saunen müssen über einen Türschalter verfügen, d. h. einen Schalter, mit dem das Heizgerät außerhalb der Sauna eingeschaltet werden kann, beispielsweise mit einer Ein/Aus-Taste oder Ähnlichem.
  • Página 62 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.19. Schaltdiagramm 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH Switch...
  • Página 63 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 2.20. Prinzipbild mit Steuergerät Pure Anschlussleiste Limiter Übertemperatur Rück Heizgerät Sensorkabel Adapterplatine 1 = Blau OLEA 99 Sensor OLET 31 2 = Weiß 3 = Rot 4 = Gelb Steuergerät Pure Heizgerät Zwischenkabel A1 Gelb Adapterplatine A2 Grün...
  • Página 64 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Rocher Pure Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Kabelklemme 5916320 Leiterplatte OLEA 99 5716203 Finder relais 7801711 Sicherung 1 AT 7801710 Sicherung 3,15 AT 7817536 Sicherungsträge...
  • Página 65 Installations- und Benutzerhandbuch Rocher Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 66 The genuine Finnish sauna Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNEAUX DE COMMANDE: Pure...
  • Página 67 Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Ordre de couplage des connecteurs RJ 10 à la carte de circuit imprimé. Tableau 4 Connexion d'un interrupteur de porte à un connecteur. Tableau 5 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Rocher Pure...
  • Página 68 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
  • Página 69 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2. Chauffage du sauna Avant d'allumer le chauffe-sauna, assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans la cabine. Lorsque vous l'allumez pour la première fois, le chauffe-sauna risque de dégager une odeur particulière. Si c'est le cas, débranchez-le quelques instants et aérez la pièce.
  • Página 70 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.3. Installation du capteur au plafond Pour les installations au plafond, il convient de percer un trou de 5 mm ø 5 mm dans le boîtier du capteur afin de permettre l'évacuation de la condensation.
  • Página 71 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.6. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
  • Página 72 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.10. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Installation murale et en angle : le capteur OLET 31 est installé à une distance de 40 mm du plafond, sur la ligne centrale du chauffe-sauna sur un mur.
  • Página 73 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.11. Préparation de l’empilage des pierres Retirez les barres de soutien pour empiler les pierres. Dévissez les vis de montage des barres (2 pièces). Soulevez la plaque-frein de la barre de soutien de sa position normale.
  • Página 74 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.12. Installation du support des éléments chauffants Veuillez noter qu'un support d'élément chauffant doit toujours être utilisé afin d'empêcher les éléments chauffants de se courber les uns sur les autres ou de s'incurver vers l'extérieur.
  • Página 75 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.13. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente.
  • Página 76 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.15. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
  • Página 77 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.18. Interrupteur de porte L'interrupteur de porte correspond à l'interrupteur monté sur la porte du sauna. Cet interrupteur est conforme aux réglementations. Qu'ils soient privés ou publics, les saunas doivent comporter un interrupteur de porte. Ceci concerne les saunas où le chauffe- sauna peut être activé...
  • Página 78 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.19. Schéma de raccordement 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
  • Página 79 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 2.20. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Barrette de connexion limiteur de surchauffe retour Chauffe-sauna Câble du capteur 1 = Bleu circuits de l'adaptateur 2 = Blanc...
  • Página 80 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 3. Liste des pièces de rechange Rocher Pure Pièce Référence Nom du produit Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Serre-câble circuits de l'adaptateur 5916320 OLEA 99 5716203 Relais Finder 7801711 Fusible 1 AT...
  • Página 81 Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
  • Página 82 The genuine Finnish sauna Manual de instalación y uso de Rocher Pure CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANEL DE CONTROL:...
  • Página 83 2.17. Conectores RJ 10 de la placa del circuito 2.18. Interruptor de puerta 2.19. Diagrama de conexiones 2.20. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Rocher Pure 4. ROHS Imágenes y tablas Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna...
  • Página 84 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 1. ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con...
  • Página 85 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2. Calentamiento de la sauna Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala.
  • Página 86 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.3. Instalación en techo del sensor ø 5 mm En las instalaciones en techo, debe practicarse un orificio de 5 mm en la carcasa del sensor para permitir el drenaje de agua condensada.
  • Página 87 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.6. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos;...
  • Página 88 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.10. Distancias de seguridad del calentador Instalación en pared y esquina: el sensor OLET 31 se instala en pared a una distancia de 40 mm del techo en la línea central del calentador.
  • Página 89 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.11. Preparación para apilar las piedras Retire las barras de soporte para apilar las piedras. Siga estos pasos: Extraiga los tornillos de montaje de las barras (2 unidades). Eleve la placa de bloqueo de la barra de soporte de su posición normal.
  • Página 90 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.12. Instalación del soporte de las resistencias Atención! Utilice siempre el soporte de las resistencias para impedir que estas se doblen hacia el interior o el exterior. Instalación del soporte de las resistencias: Apile las piedras hasta la mitad del espacio disponible.
  • Página 91 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.13. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
  • Página 92 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.15. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
  • Página 93 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.18. Interruptor de puerta El interruptor de puerta es el interruptor situado en la puerta de la sauna. Este interruptor cumple las normativas. Las saunas públicas y privadas deben contar con un interruptor de puerta siempre que se pueda encender el calentador desde el exterior de la sauna, por ejemplo, con un botón de encendido/apagado o un método similar.
  • Página 94 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.19. Diagrama de conexiones 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
  • Página 95 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 2.20. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Connectores Limitador Calentador Cable de sensor 1 Azul 2 Blanco PCB OLEA 99 3 Rojo Sensor OLET 31 4 Amarillo...
  • Página 96 Manual de instalación y uso de Rocher Pure Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Rocher Pure Pieza Referencia Nomber de la pieza Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Abrazadera de cables 5916320 Placa del circuito OLEA 99 5716203 Relé...
  • Página 97 Manual de instalación y uso de Rocher Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
  • Página 98 The genuine Finnish sauna Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Pure 314 SKLT 68-7 A...
  • Página 99 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Сауна 1.2. Информация для пользователей 1.3. Управление электрокаменкой 1.4. 2. Нагрев сауны Рекомендуемая вентиляция сауны 2.1. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.2. Установка датчика на потолке...
  • Página 100 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы.
  • Página 101 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2. Нагрев сауны Перед тем, как включить электрокаменку, удостоверьтесь, что сауна пригодна к использованию. При первом нагреве электрокаменка может издавать некоторый запах. Если Вы почувствовали запах, выключите электрокаменку и проверьте сауну. Затем включите ее снова.
  • Página 102 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.3. Установка датчика на потолке ø 5 mm При установке на потолке в корпусе датчика необходимо просверлить отверстие диаметром 5 мм для стока конденсированной воды. Не распыляйте воду на датчик и не допускайте попадания на него брызг...
  • Página 103 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.6. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в...
  • Página 104 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure Безопасные расстояния электрокаменки 2.10. Угловая и настенная установка: датчик OLET 31 устанавливается на стене сауны, на осевой линии нагревателя сау- ны, на расстоянии 40 мм от потолка. Как вариант, датчик может быть установлен на потолке над центром нагревателя, см. инструкции в разделе «Установка...
  • Página 105 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.11. Подготовка к укладке камней Демонтаж опорных штанг для укладки камней Отвинтить крепежные винты штанг (2 шт) Поднять крепежную пластину опорной штанги из обычного положения Опустить опорные штанги Уложить камни до бирки с надписью «Helo»...
  • Página 106 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.12. Монтаж опоры для нагревательных элементов Необходимо постоянно использовать опоры для нагревательного элемента — это позволит предотвратить искривление нагревательных элементов по направлению друг к другу или в противоположных направлениях. Установить опору между нагревательных элементов: Заполнить...
  • Página 107 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.13. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель...
  • Página 108 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.15. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около...
  • Página 109 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure Дверной выключатель 2.18. Под дверным выключателем подразумевается выключатель на двери сауны. Данный выключатель соответствует пра- вилам. Общественные и частные сауны должны быть оснащены дверным выключателем; речь идет о таких саунах, в которых нагреватель можно включать, находясь снаружи сауны, например при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» или анало- гичным...
  • Página 110 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.19. Схема электрических соединений 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
  • Página 111 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 2.20. Принципиальная схема с пультом Pure Соединитель Ограничитель Печь Датчик кабель Электрокаменка PCB 1= Синий OLEA 99 Датчик OLET 31 2= Белый 3= Красный 4= Желтый Пульт управления Печь Pure A1 Желтый Электрокаменка PCB A2 Зеленый...
  • Página 112 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 3. Запасные части к электрокаменке Rocher Pure Позиция № Позиция № Наименование Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure Кабельный зажим 7712000 печатная плата OLEA 99 5916320 Искатель реле 5716203 Предохранитель 1 AT 7801711 Предохранитель...
  • Página 113 Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Pure 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
  • Página 114 The genuine Finnish sauna Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANEL STERUJĄCY: Pure 314 SKLT 74-8 A...
  • Página 115 2.17. Złącza RJ 10 płytki drukowanej 2.18. Wyłącznik drzwiowy 2.19. Schemat połączeń 2.20. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Rocher Pure 4. ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Rysunki i tabela Rysunek 1 Zalecana wentylacja kabiny sauny Rysunek 2 Bezpieczne odległości...
  • Página 116 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.Sauna360.com...
  • Página 117 Piec na około godzinę przed planowanym użyciem sauny, by kamienie miały dość czasu na nagrzanie się, a powietrze wewnątrz kabiny mogło się równomiernie nagrzać. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
  • Página 118 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.3. Instalacja czujnika na suficie ø 5 mm W przypadku instalacji na suficie w obudowie czujnika należy wywiercić otwór o średnicy 5 mm, aby umożliwić odprowadzanie skroplonej pary wodnej. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio w stronę czujnika ani polewać...
  • Página 119 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.6. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
  • Página 120 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.10. Instalacja pieca do sauny Instalacja w rogu i na ścianie: Czujnik OLET 31 należy zamontować na ścianie sauny, bezpośrednio na linii środkowej pieca, 40 mm od sufitu. Alternatywnie czujnik można zamontować na suficie nad środkową częścią pieca – zob. część „Instalacja na środku”. Piec należy zamocować...
  • Página 121 Usuwanie wsporników w celu ułożenia kamieni w stos Odkręć śruby mocujące wsporniki (2 szt.). Podnieś pokrywę wsporników. Podnieś wsporniki. Ułóż kamienie w stos do poziomu znacznika Helo. Ponownie zamontuj wsporniki. Zamontuj wsporniki zgodnie z powyższym opisem w odwrotnej kolejności. Ułóż kamienie w stos tak, aby zakrywały elementy grzejne.
  • Página 122 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.12. Instalowanie wspornika elementów grzejnych: Należy pamiętać, że wsparcie element grzewczy należy zawsze stosować w celu zapobieżenia elementów grzejnych do ich zniszczenia na siebie lub na boki. Instalowanie wspornika elementów grzejnych: Ułóż kamienie w stos do połowy dostępnego miejsca. Umieść wspornik tak, aby elementy grzejne znajdowały się...
  • Página 123 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.13. Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
  • Página 124 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.15. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
  • Página 125 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure Wyłącznik drzwiowy 2.18. Przełącznik drzwiowy mocowany jest na drzwiach sauny. Przełącznik ten wymagany jest przez przepisy. Sauny publiczne oraz prywatne muszą mieć zamontowany przełącznik drzwiowy, aby piec można było włączyć z zewnątrz sauny, np. za pomocą...
  • Página 126 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure Schemat połączeń 2.19. 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
  • Página 127 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure 2.20. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego Pure Ogranicznik Listwa złącza Piec do sauny Przewód czujnika 1= Niebieski Czujnik OLET 31 OLEA 99 2= Biały 3= Czerwony 4= Zółty Panel sterowania Piec do sauny Pure A1 Żółty...
  • Página 128 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Rocher Pure Części Numer produktu Nazwa produktu Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Zacisk przewodu Płytka drukowana OLEA 99 5916320 Finder przekaźnik 5716203 7801711 Bezpiecznik 1 AT...
  • Página 129 Instrukcja montażu i obsługi Rocher Pure (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) 4. ROHS Instrukcje dotyczące ochrony środowiska Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie może być utylizowany jak zwykłe odpady komunalne. Urządzenie należy przekazać do punktu utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Página 130 The genuine Finnish sauna Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure ELEKTRIKERIS: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ JUHTPANEEL: Pure 314 SKLT 68-9 A...
  • Página 131 2.16. Kaugjuhtimine 2.17. Trükkplaadi RJ 10 konnektorid 2.18. Ukselüliti 2.19. Ühenduste skeem 2.20. Põhikujutis, kui Pure kasutatakse juhtpaneelina 3. Seadme Rocher Pure varuosade loend 4 ROHS: Ohtlike ainete kasutamise piiramine Joonised ja tabelid Joonis 1 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon Joonis 2...
  • Página 132 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 1. HOIATUSED 1.1. Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. NB! Keraamilised kivid pole lubatud.
  • Página 133 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2. Sauna kütmine Enne kerise sisselülitamist veenduge, et lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Esimesel kütmisel võib kerisest lõhnu erituda. Kui tunnete kerise kütmise ajal lõhnu, lülitage keris korraks välja ning õhutage ruumi. Seejärel lülitage keris taas sisse.
  • Página 134 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.3. Anduri lakke paigaldamine ø 5 mm Lakke paigaldamisel tuleb anduri korpusesse puurida 5-millimeetrine ava, mis võimaldab kondenseerunud veel ära voolata. Ärge pihustage vett otse anduri suunas ega pritsige sellele saunakulbiga vett. 2.4. Extra NTC anduri paigaldamine OLET 31 lisaandur on ühendatud Ext NTC-konnektoriga RJ10-trükkplaadil.
  • Página 135 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.6. Kui keris ei küta Kui keris ei küta, veenduge järgnevas: toide on olemas; kerise peamised kaitsekorgid on töökorras; kas juhtpaneelil on veateateid. Kui juhtpaneelil on veateade, vaadake juhiseid juhtpaneeli kasutusjuhendist. KERISE PAIGALDAJA PEAB JÄTMA NIMETATUD JUHENDID KERISE ASUKOHTA EDASISE KASUTAJA JAOKS.
  • Página 136 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.10. Kerise ohutusvahemikud Paigaldus nurka ja seinale: Sensor OLET 31 paigaldatakse seinale, laest 40 mm kaugusele kerise keskjoonele. Samuti võib andurit paigaldada lakke, kerise keskjoonele – vt juhiseid seoses paigaldusega ruumi keskossa. Keris peab olema ohutusvahemike hoidmiseks kinnitatud põranda või lava külge.
  • Página 137 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.11. Kivide ladumise ettevalmistamine Tugiklambrite eemaldamine kivide ladumise ajaks. Eemaldage klambrite kinnituskruvid (2 tk). Tõstke tugiklambri lukustusplaat oma kohalt üles. Eemaldage tugiklambrid, tõstes need üles. Laduge kivid u kuni märgini Helo. Pange tugiklambrid tagasi. Tugiklambrid paigaldatakse vastupidises järjekorras.
  • Página 138 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.12. Kütteelementide toe paigaldamine Pidage meeles, et kerise tuge tuleks alati kasutada, et hoida ära kütteelementide paindumist üksteise sisse või külgsuunas. Kütteelemendi toe paigaldamine: Kuhjake kütteelemendi vastav ava kivisid poolenisti täis. Asetage tugi nii, et kütteelemendid jääksid kividevaheliste avauste vahele.
  • Página 139 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.13. Kerise ühendamine toitevõrku Saunakerise peab toitevõrguga ühendama kutseline elektrik ning nõutav on kehtivate eeskirjade järgimine. Keris ühendatakse poolpüsiva ühenduse abil. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või samaväärset tüüpi kaableid. Teised väljundkaablid (signaallamp, elektrikütte ümberlülitamine) peavad samuti neile nõuetele vastama.
  • Página 140 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.15. Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine A = nõutav minimaalne ohutusvahemik 1. Ühenduskarbi soovitatav asukoht 2. Selles alas on soovitatav kasutada silumiinkarpi 3. Seda ala tuleks vältida. Kasutage alati silumiinkarpi. Teistes alades kasutage kuumakindlat karpi (T 125 °C) ja kuumakindlaid kaableid (T 170 °C). Ühenduskarbi ümber ei tohi asuda takistusi.
  • Página 141 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.18. Ukselüliti Ukselüliti tähendab sauna uksel asuvat lülitit. See lüliti vastab eeskirjadele. Avalikes ja erasaunades peab olema ukselüliti, st saunades, kus kerist saab väljastpoolt sisse/välja lülitada nupu abil või sarnasel moel. Juhtpaneel registreerib automaatselt, kui ukselüliti on ühendatud kerise OLEA 99 trükkplaadiga. Kasutades sauna pärast paigaldamist esimest korda, sulgege saunaruumi uks ja lülitage elekter kerise pealülitist sisse.
  • Página 142 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.19. Ühenduste skeem 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
  • Página 143 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 2.20. Põhikujutis, kui Pure kasutatakse juhtpaneelina Piirang Terminaliplokk Keris Sensori juhe 1= Sinine 2= Valge Adapteri trükkplaat Sensor OLET 31 3= Punane OLEA 99 4= Kollane Juhtpaneel Keris Pure A1 Kollane Adapteri trükkplaat OLEA 99...
  • Página 144 Kaitse 1 AT 7801710 Kaitse 3,15 AT 7817536 Kaitse hoidik 6101741 Klahvlüliti OAAA 2 7306611 Klahvlüliti kummikate Kütteelement SEPC 199 5207770 2267 W / 230 V Kütteelement SEPC 200 5207771 3500 W / 230 V Tabel 5 Seadme Rocher Pure varuosade loend...
  • Página 145 Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Pure 4. ROHS: Ohtlike ainete kasutamise piiramine Keskkonnakaitsega seotud juhised Keskkonnakaitse juhised Käesoleva toote kasutusea lõppedes ei tohi seda Seda toodet ei tohi tööea lõppedes koos tavalise hävitada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleb majapidamisprügiga ära visata. Selle asemel tuleks...
  • Página 146 The genuine Finnish sauna Manuale di installazione e uso ROCHER Pure RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNELLI DI CONTROLLO:...
  • Página 147 Immagine 10 Figura modello Tabella 1 Sauna riscaldatori distanze di sicurezza Tabella 2 Cavo e fusibile Tabella 3 Schema dei collegamenti RJ10 Tabella 4 Collegamento dell'interruttore della porta Tabella 3 Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna ROCHER Pure:...
  • Página 148 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure AVVERTENZE 1.1. Prima di effettuare la sauna, verificare che: 1. la cabina sauna sia adatta allo scopo 2. porta e la finestra siano chiuse 3. la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
  • Página 149 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2. Riscaldamento della sauna Prima di accendere il riscaldatore della sauna, accertarsi che la cabina sauna sia adatta allo scopo. Durante il primo riscaldamento, il riscaldatore potrebbe emanare un particolare odore. Se si avverte un odore qualsiasi durante il riscaldamento del riscaldatore, scollegarlo per un po' e arieggiare il locale.
  • Página 150 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.3 Installazione a soffitto del sensore ø 5 mm Per l'installazione a soffitto, è necessario praticare un foro di 5 mm nell'involucro del sensore per consentire lo scarico dell'eventuale acqua di condensa. Non spruzzare acqua direttamente verso il sensore né irrorarlo con il mestolo per sauna.
  • Página 151 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.6 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è acceso; i fusibili principali del riscaldatore per sauna sono intatti; ci sono eventuali messaggi di errore sul pannello di controllo. In caso di messaggio di errore sul pannello di controllo, fare riferimento alle relative istruzioni.
  • Página 152 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.10 Distanze di sicurezza del riscaldatore sauna Installazioni ad angolo e a parete: il sensore OLET 31 è installato sulla parete a 40 mm dal soffitto, sulla linea centrale del riscaldatore. In alternativa, il sensore può essere installato a soffitto sopra il centro del riscaldatore.
  • Página 153 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.11 Prima di impilare le pietre Rimozione delle barre di supporto per impilare le pietre Svitare le viti di montaggio delle barre (2 pz.). Sollevare la piastra di blocco delle barre di supporto dalla sua posizione normale.
  • Página 154 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.12 Installazione del supporto per gli elementi riscaldanti Si noti che il supporto dell'elemento riscaldante deve sempre essere utilizzato per farlo Impedire che gli elementi riscaldanti non siano piegati l'uno all'altro o fuori lateralmente.
  • Página 155 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.13 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il riscaldatore per sauna è collegato tramite un collegamento semi permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
  • Página 156 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.15 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2. In questa zona si consiglia l'uso di una scatola in Silumin 3.
  • Página 157 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.18 Interruttore porta Si riferisce all'interruttore sulla porta della sauna. Questo interruttore è conforme alle norme. Le saune pubbliche e private, vale a dire le saune in cui il riscaldatore può essere acceso dall'esterno, ad esempio tramite l'utilizzo di un pulsante di accensione/spegnimento o metodo simile, devono essere dotate di un interruttore porta.
  • Página 158 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.19 Diagramma degli interruttori 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
  • Página 159 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 2.20 Figura modello quando Pure viene utilizzato come pannello di controllo Blocco terminale Limitatore Riscaldatore Cavo del sensore 1= Blu Circuito adattatore 2= Bianco OLEA 99 Sensore OLET 31 3= Rosso 4= Giallo...
  • Página 160 Interruttore a bilanciere OAAA 2 Coperchio in gomma per 7306611 interruttore a bilanciere Elemento riscaldante SEPC 199 5207770 2267 W/230 V Elemento riscaldante SEPC 200 5207771 3500 W/230 V Tabella 5 Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna Rocher Pure:...
  • Página 161 Manuale di installazione e uso ROCHER Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används.
  • Página 162 The genuine Finnish sauna Návod k instalaci a použití Rocher Pure ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ OVLÁDACÍ PANELY Pure 314 SKLT 74-12 A...
  • Página 163 2.16. Dálkové ovládání 2.17. RJ 10 konektory obvodové desky 2.18. Dveřní spínač 2.19. Schéma zapojeni 2.20. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure 3.Rocher Pure seznam náhradních dílů 4.ROHS Obrázky a tabulky: Doporučené větrání saunové kabiny Obrázek 1 Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Obrázek 2...
  • Página 164 Návod k instalaci a použití Rocher Pure VAROVÁNÍ 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
  • Página 165 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2. Vytápění sauny Před zapnutím saunového topidla zkontrolujte, zda je saunová kabina vhodná k saunování. Při prvním vytápění může saunové topidlo vydávat zápach. Pokud zjistíte jakýkoli zápach během zahřívání saunového topidla, krátce saunové...
  • Página 166 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.3. tropní instalace senzoru ø 5 mm Při stropní instalaci je nutné do pouzdra senzoru vyvrtat 5mm otvor pro odtok zkondenzované vody. Nestříkejte vodu přímo směrem na senzor a necákejte na něj vodu saunovou sběračkou.
  • Página 167 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.6. Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – Hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; – Na ovládacím panelu není zobrazena chybová zpráva. V případě, že je na ovládacím panelu zobrazena chybová...
  • Página 168 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.10. Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Instalace do rohu a na stěnu: Senzor OLET 31 se instaluje na stěnu, 40 mm od stropu, na střední linii topidla. Nebo je možné nainstalovat senzor na strop nad střed topidla – pokyny naleznete v části „Prostřední instalace“.
  • Página 169 Odebrání opěr kvůli vyskládání kamenů Vyšroubujte montážní šrouby opěr (2 ks). Zvedněte pojistnou desku opěr z normální polohy. Zvedněte opěry. Vyskládejte kameny po značku Helo. Vraťte opěry na místo. Nainstalujte opěry výše uvedeným způsobem v obráceném pořadí. Kameny vyskládejte tak, aby zakrývaly topné prvky.
  • Página 170 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.12. Instalace podpěry topných prvků Podpěru topných prvků je nutno použít vždy, aby se zabránilo ohnutí topných prvků a jejich kontaktu nebo vyhnutí směrem ven. Instalace podpěry topných prvků: Vyskládejte kameny do poloviny vyhrazeného prostoru. Umístěte podpěru tak, aby topné...
  • Página 171 Návod k instalaci a použití Rocher Pure Připojení k el. síti 2.13. Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
  • Página 172 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.15. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku.
  • Página 173 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.18. Dveřní spínač Dveřní spínač je spínač na dveřích sauny. Spínač vyhovuje platným předpisům. Dveřní spínač musí mít veřejné i privátní sauny, tj. sauny, kde je možné zapnout topidlo zvenku, např. pomocí vypínače nebo podobným způsobem.
  • Página 174 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.19. Schéma zapojeni 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
  • Página 175 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 2.20. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure Omezovač přehřátí Svorkovnice Topidlo Senzor cable 1 = Modrá 2 = Bílá PCB OLEA 99 3 = Červená Sensor OLET 31 4 = Žlutá Ovládací panel...
  • Página 176 7801711 Pojistka 1 AT 7801710 Pojistka 3,15 AT Držák pojistky 7817536 Kolébkový přepínač OAAA 2 6101741 Gumový kryt kolébkového spínače 7306611 Topný prvek SEPC 199 5207770 2267W/230V Topný prvek SEPC 200 5207771 3500W/230V Tabulka 5 Rocher Pure seznam náhradních dílů...
  • Página 177 Návod k instalaci a použití Rocher Pure 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
  • Página 178 The genuine Finnish sauna Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL: 1102 – 70 – 040511 1102 – 105 – 040511 230 V – 240 V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400 V – 415 V 3N~ BEDIENINGSPANEEL: Pure 314 SKLT 74-15 A...
  • Página 179 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure Inhoud Pagina 1.WAARSCHUWINGEN 1.1. Controleren voordat u een saunabad neemt: 1.2. Saunacabine 1.3. Informatie voor gebruikers 1.4. De bedieningsknoppen van de saunakachel 2.De sauna verwarmen 2.1. Aanbevolen ventilatie voor de saunacabine 2.2. De sensor bij een luchttoevoeropening installeren 2.3.
  • Página 180 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 1. WAARSCHUWINGEN 1.1. Controleren voordat u een saunabad neemt: De saunacabine is geschikt voor een saunabad. De deur en het raampje zijn gesloten. Op de saunakachel liggen stenen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de verwarmingselementen zijn met stenen bedekt en de stenen zijn losjes opgestapeld.
  • Página 181 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2. De sauna verwarmen Voordat u de saunakachel inschakelt, dient u te controleren of de saunacabine geschikt is voor gebruik. Wanneer de saunakachel voor het eerst wordt verwarmd, kan hij een geur afgeven. Wanneer het begint te stinken als de saunakachel opwarmt, dient u de saunakachel tijdelijk los te koppelen van het elektriciteitsnet en de cabine te ventileren.
  • Página 182 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.3. De sensor aan het plafond bevestigen ø 5 mm Als de sensor aan het plafond wordt bevestigd, moet in de behuizing van de sensor een gaatje van 5 mm worden geboord om condenswater weg te laten lopen.
  • Página 183 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.6. Wanneer de saunakachel niet warm wordt Wanneer de saunakachel niet opwarmt, controleert u het volgende: Is de kachel ingeschakeld? Zijn de zekeringen van de saunakachel intact? Verschijnen er foutmeldingen op het bedieningspaneel? Wanneer dit het geval is, raadpleegt u het bedieningspaneel, raadpleeg de instructies op het bedieningspaneel.
  • Página 184 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.10. Veiligheidsafstanden van saunakachel Hoek- en wandinstallaties: De sensor OLET 31 wordt op 40 mm van het plafond op de middellijn van de kachel op een wand gemonteerd. Daarnaast kan de sensor ook aan het plafond boven het midden van de kachel worden gemonteerd. Raadpleeg 'Middeninstallatie' voor instructies.
  • Página 185 Til de borgplaat van de steunbalken op uit zijn normale positie. Verwijder de steunbalken. Stapel de stenen tot de Helo-markering op. Plaats de steunbalken terug. Monteer de steunbalken zoals boven beschreven in omgekeerde volgorde. Stapel de stenen zo op dat zij de verwarmingselementen afdekken.
  • Página 186 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.12. Installatie van de steun voor de verwarmingselementen Houd er rekening mee dat er altijd ondersteuning voor het kachelelement moet worden gebruikt om te voorkomen dat de verwarmingselementen in elkaar of zijwaarts verbogen worden. Installatie van de steun van het kachelselement: Stapel de stenen tot halverwege de beschikbare ruimte op.
  • Página 187 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.13. Saunakachel op het elektriciteitsnet aansluiten De saunakachel moet door een gekwalificeerd elektricien volgens de geldende richtlijnen op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De saunakachel wordt met een semipermanente aansluiting aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type.
  • Página 188 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.15. Plaatsing van de aansluitdoos voor aansluiting van de kabel in de saunacabine A = Opgegeven minimale veiligheidsafstand 1. Aanbevolen locatie van de aansluitdoos 2. Siluminiumdoos aanbevolen in dit gedeelte. 3. Dit gedeelte dient te worden vermeden. Gebruik altijd een siluminiumdoos.
  • Página 189 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.18. Deurschakelaar De deurschakelaar is de schakelaar op de saunadeur. Deze schakelaar voldoet aan de voorschriften. Openbare en particuliere sauna's moeten met een deurschakelaar uitgerust zijn, zodat de kachel van buitenaf kan worden ingeschakeld, bijvoorbeeld met behulp van een aan/uit-knop of een soortgelijke methode.
  • Página 190 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.19. Bedradingsschema 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH Switch...
  • Página 191 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 2.20. Principebeeld wanneer Pure wordt gebruikt als bedieningspaneel Klemmenblok Begrenz Kachel Sensorkabel 1 = Blauw Adapter printplaat 2 = Wit Sensor OLET 31 OLEA 99 3 = Rood 4 = Geel Bedieningspaneel Kachel Pure A1 Geel...
  • Página 192 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 3. Reserveonderdelenlijst Rocher Pure Onderdeel Onderdeelnummer Naam van onderdeel Rocher 70 Pure Rocher 105 Pure 7712000 Kabelklem 5916320 Printplaat OLEA 99 5716203 Finder-relais 7801711 Zekering 1 AT 7801710 Zekering 3,15 AT 7817536 Zekeringhouder 6101741 Tuimelschakelaar OAAA 2...
  • Página 193 Installatie- en gebruikershandleiding Rocher Pure 4. ROHS-RICHTLIJN Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.

Este manual también es adecuado para:

Rocher 105 pureRocher 70 pure002736002735