15. GARANTI
XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGS-
DATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV
VILKET SLAG SOM HELST AVSEENDE DE VAROR SOM TILLHANDAHÅLLS ENLIGT DETTA AVTAL, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR
SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, VILKA HÄRMED UTTRYCKLIGEN FÖRKASTAS OCH UTESLUTS. OM INTE ANNAT FÖRESKRIVS I LAG, ÄR KÖPARENS
EXKLUSIVA RÄTTSMEDEL OCH SÄLJARENS SAMMANLAGDA ANSVAR FÖR BROTT MOT NÅGON AV DE FÖREGÅENDE GARANTIERNA BEGRÄNSAT TILL ATT REPARERA
ELLER BYTA UT PRODUKTEN OCH SKA I SAMTLIGA FALL BEGRÄNSAS TILL DET BELOPP SOM KÖPAREN HAR BETALAT ENLIGT DETTA AVTAL. SÄLJAREN ÄR UNDER INGA
OMSTÄNDIGHETER ANSVARIG FÖR NÅGON ANNAN FORM AV SKADA, VARE SIG DIREKT, INDIREKT, LIKVIDERAD, TILLFÄLLIG, FÖLJDSKADA, STRAFFSKADA, EXEMPLARISK
ELLER SÄRSKILD SKADA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV FÖRVÄNTADE BESPARINGAR ELLER INTÄKTER, INKOMSTFÖRLUST, FÖRLUST
AV AFFÄRSVERKSAMHET, PRODUKTIONSFÖRLUST, FÖRLUST AV MÖJLIGHETER ELLER FÖRLUST AV ANSEENDE. DENNA GARANTI ÄR ENDAST EN REPRESENTATION AV DEN
FULLSTÄNDIGA BEGRÄNSADE GARANTIN. FÖR EN DETALJERAD FÖRKLARING, BESÖK OSS PÅ www.xylem.com/sv-se/support/, RING VÅRT ANGIVNA KONTORSNUMMER
ELLER SKRIV ETT BREV TILL DITT REGIONALA KONTOR.
ÅTERVÄNDANDEFÖRFARANDE
Garantiåterlämningar sker via köpstället. Kontakta lämplig enhet med ett kvitto på köpet för att verifiera datumet.
Bombas de reabastecimiento de diésel y biodiésel B20
ES
1. Introducción
Las bombas de reabastecimiento Jabsco ofrecen una instalación
flexible, compacta, segura y económica. Alimentadas con
corriente continua (CC), las bombas rotativas de paletas, instaladas
principalmente en maquinaria de movimiento de tierras, son
autocebantes para la transferencia de combustibles diésel.
La gama se puede suministrar en numerosas configuraciones
gracias a la gran variedad de accesorios y conexiones disponibles.
El modelo adquirido determinará las aplicaciones. Consulte la
Sección 6.2.
Si tiene alguna duda respecto de la idoneidad del equipo o del
contenido de este manual, comuníquese con su distribuidor local
o con el equipo de atención al cliente.
2. Números de modelo aplicables
23870
3. Fabricante
Este equipo fue fabricado por o en nombre de:
Compañía: Xylem (Nanjing) Co., Ltd.
Dirección:
No.18 Longyang Road, Luhe Economic
Development Zone, Nanjing, Jiangsu, China.
Teléfono:
400-820-3906
Soporte técnico: res_technical.support@xyleminc.com
Cumplimiento del producto:
engineering.compliance@xyleminc.com
Si necesita ayuda comuníquese en primer lugar, con su distribui-
dor local o con los servicios de atención al cliente.
4. Salud y seguridad
4.1 General
El incumplimiento de los requisitos de seguridad, los valores
nominales y las instrucciones que se incluyen en el presente
manual puede provocar lesiones graves, la muerte y / o daños
materiales.
No intente utilizar el equipo con líquidos que tienen un punto de
ignición por debajo de 38 ºC.
No intente instalar ni operar el equipo si está dañado.
Se deberá implementar un procedimiento de bloqueo adecuado
para evitar el suministro accidental de energía / líquido.
VR050
VR100
No haga funcionar el equipo hasta que se conecte la tubería de
salida y se sumerja la entrada de la bomba en líquido.
No opere la bomba en seco.
Use solo piezas y accesorios del fabricante del equipo original.
El instalador, operador o encargado del mantenimiento son los
responsables del cumplimiento de cualquier norma o reglamento
local.
Cualquier equipo que se devuelve al proveedor debe estar
completamente limpio, descontaminado y acompañado de
información detallada sobre los líquidos con los que ha estado en
contacto. Se deberá suministrar una hoja de datos de seguridad
(SDS, en inglés) para cualquier líquido peligroso.
4.2 Sistema mecánico
PELIGRO: RIESGO SIGNIFICATIVO DE CORTE /
LACERACIÓN POR PIEZAS GIRATORIAS
Se debe actuar con precaución para evitar entrar en contacto / que-
dar atrapado con las piezas giratorias. El equipo está designado
como una máquina parcial, diseñada para instalarla dentro de un
conjunto de mayor tamaño que incorpora carcasas / protecciones
adecuadas para impedir el acceso a las piezas giratorias.
No introduzca los dedos ni otros objetos en los puertos / aberturas
del equipo.
Cuando el equipo esté conectado a la red eléctrica:
• Las carcasas y protecciones desmontables deberán dejarse en
su lugar en todo momento.
• No se deben llevar a cabo actividades de instalación.
• No se deben llevar a cabo actividades de mantenimiento a
menos que sea específicamente para probar el funcionamien-
to del equipo y a menos que se hayan implementado las
medidas de protección adecuadas.
Cuando el equipo se aísla de la red eléctrica, se considera que el
riesgo de entrar en contacto / quedar atrapado es bajo.
Todas las carcasas y las protecciones, si fueron colocadas origi-
nalmente por el fabricante, se deberán volver a colocar luego de
realizar todas las actividades incluidas en el presente manual.
4.3 Sistema eléctrico
La red eléctrica deberá ser de 12V o 24V CC (±10%).
Estas tensiones se consideran de muy baja tensión
(Extra-Low Voltage, ELV) y se considera que conllevan un
riesgo de descarga eléctrica bajo. Consulte la etiqueta del equipo
para conocer los voltajes que corresponde aplicar.
Se deben desconectar todos los suministros antes de trabajar en
el equipo. Si tiene un enchufe, se lo debe desconectar de la red
45