Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

VitaPower Serie | 4
MMB617...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫دليل المستخدم‬
10
16
22
29
36
43
49
55
61
67
74
81
88
95
102
109
‫خالط‬
116

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch VitaPower Serie 4 Serie

  • Página 1 VitaPower Serie | 4 MMB617... [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312261  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
  • Página 11 Sicherheit de ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Página 12 de Sachschäden vermeiden ▶ Keine heißen Lebensmittel über 50 °C im To-Go-Mixbecher ver- arbeiten. ▶ Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Standmixer vor- sichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. ▶ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
  • Página 13 Bedienung de To-Go-Mixbecher Be di e nung Bedienung To-Go-Messereinsatz Be di e nung Allgemeine Hinweise Je nach Geräteausstattung Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können. Symbole ¡ Beachten Sie die empfohlenen Mengen, Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Einstellungen, Verarbeitungszeiten und auf Ihrem Gerät.
  • Página 14 de Reinigungsübersicht ¡ Das Mixen von Aufstrichen wie Erdnuss- Zutaten nachfüllen butter, Kokosnussbutter oder Nussauf- → Abb.  -  strichen ist nur mit dem Stopfer möglich. Stopfer verwenden ¡ Der Mixer kann Mayonnaise nicht her- stellen. → Abb.  -  ¡ Nie Zutaten ohne Flüssigkeit mixen. Mixbecher leeren ¡...
  • Página 15 Altgerät entsorgen de Sicherung im Sicherungskasten hat Zusammengebauter To-Go-Mixbecher ausgelöst. lässt sich nicht auf das Grundgerät ▶ aufsetzen. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungs- kasten. To-Go-Messereinsatz ist nicht korrekt verschraubt und der Sicherheitsverschluss Stromversorgung ist ausgefallen. verhindert das Aufsetzen. ▶ Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung ▶...
  • Página 16 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Página 17 Safety en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Página 18 en Avoiding material damage ▶ Never operate the appliance without fitting the lid. ▶ Never place fingers in the attached blender jug. ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. ▶...
  • Página 19 Operation en – To shorten the cord, push it into the Symbol Description cord storage compartment. Highest speed: Blending, – To lengthen the cord again, pull it out puréeing, emulsifying, frothing of the cord storage compartment. and cutting up food. Do not insert the mains plug. Instantaneous switching (pulse Preparing the blender jug function): Highest speed as...
  • Página 20 en Application examples Preparation: Preparing for cleaning ¡ Add the honey and cinnamon to the Separate the assembled parts before clean- blender. ing. ¡ Blend the ingredients for 5 seconds at → Fig.  -  level  ⁠ . e x a mpl e s Appl i c a t i o n Application examples ¡...
  • Página 21 Disposing of old appliance en Liquid is leaking from the blade insert. Se r v i c e Cus t o me r Customer Service Seal between the blender jug and the blade Detailed information on the warranty period Se r v i c e Cus t o me r insert is missing.
  • Página 22 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Página 23 Sécurité fr L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
  • Página 24 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments chauds. ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
  • Página 25 Description de l'appareil fr Eliminez l'emballage en res- Symbole Description pectant l'environnement. Mettre l’appareil hors tension. Vitesse faible : pour mixer les l ' a ppa r e i l De s c r i p t i o n Description de l'appareil aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés.
  • Página 26 fr Guide de nettoyage ¡ Utilisez le fonctionnement momentané ne t t o y a ge Gui d e Guide de nettoyage pour mixer des ingrédients brièvement Après utilisation, nettoyer immédiatement ne t t o y a ge Gui d e ou par intermittence seulement.
  • Página 27 Dépannage fr ¡ Avant de les mixer, mélanger les ali- L’alimentation électrique est tombée en ments en poudre avec suffisamment de panne. liquide ou les dissoudre complètement ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment dans du liquide. Des aliments en poudre ou d’autres appareils dans la pièce. sont p.
  • Página 28 fr Mettre au rebut un appareil usagé Le bol mixeur à emporter assemblé ne a pr è s - v e nt e Se r v i c e Service après-vente peut pas être installé sur l'appareil de Pour plus d'informations sur la durée et les a pr è...
  • Página 29 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Página 30 it Sicurezza ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Página 31 Prevenzione di danni materiali it ▶ Prestare attenzione nel versare liquidi molto caldi nel frullatore, in quanto può fuoriuscire vapore bollente. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali.
  • Página 32 it Funzionamento Se il frullatore è stato applicato corretta- Scala graduata mente, si può accendere e utilizzare l'appa- Coperchio con apertura di riempi- recchio. mento Sicurezza di sovraccarico Misurino La sicurezza di sovraccarico previene che il Indicatore di chiusura per coper- motore ed altri componenti vengano dan- chio neggiati da un sovraccarico eccessivo.
  • Página 33 Panoramica per la pulizia it ¡ Per la pulizia, la guarnizione rimane sul Bicchiere frullatore gruppo lame EasyKlick. È possibile la → Fig. fuoriuscita di liquido se la guarnizione è Nota danneggiata o non è stata applicata cor- Limitazioni per la lavorazione nel bicchiere rettamente.
  • Página 34 it Sistemazione guasti Il bicchiere frullatore To-Go assemblato gua s t i Si s t e ma z i o ne Sistemazione guasti non può essere applicato gua s t i Si s t e ma z i o ne L'apparecchio non funziona. sull'apparecchio base.
  • Página 35 Servizio di assistenza clienti it c l i e nt i a s s i s t e nz a Se r v i z i o Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della c l i e nt i a s s i s t e nz a Se r v i z i o garanzia e sulle condizioni di garanzia in...
  • Página 36 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
  • Página 37 Veiligheid nl ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
  • Página 38 nl Materiële schade voorkomen ▶ Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de de mixer giet, om- dat er hete stoom uit kan komen. ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen.
  • Página 39 Bediening nl Overbelastingsbeveiliging Deksel met vulopening De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Maatbeker de motor en andere onderdelen door een Vergrendelingsindicatie voor dek- te hoge belasting worden beschadigd. Be di e ni n g Bediening Deksel met afsluitbare drinkope- Be di e ni n g ning Algemene aanwijzingen Afdichting...
  • Página 40 nl Reinigingsoverzicht ¡ De afdichting blijft voor de reiniging op De gegevens en waarden in de tabellen in het EasyKlick-mesinzetstuk. Als de af- acht nemen. dichting beschadigd is of niet goed Mengbeker wordt aangebracht, kan er vloeistof vrij- → Fig. komen. Opmerking → Fig.
  • Página 41 Storingen verhelpen nl a De afdichtlippen wijzen richting mengbe- To-Go-mengbeker ker. → Fig. a Het gladde afdichtvlak ligt tegen het EasyKlick mesinzetstuk. v e r he l p e n St o r i n ge n Storingen verhelpen De in elkaar gezette to-go-mengbeker kan v e r he l p e n St o r i n ge n Apparaat werkt niet.
  • Página 42 nl Servicedienst Se r v i c e di e ns t Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- Se r v i c e di e ns t periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
  • Página 43 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
  • Página 44 da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. ▶...
  • Página 45 Forhindring af materielle skader da ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ▶ Apparatet må kun benyttes, når det er fuldstændig samlet. ▶...
  • Página 46 da Betjening ¡ Skær ingredienserne i ca. 2 cm store Symboler tern, før de blendes i blenderbægeret. Her kan du finde en oversigt over symboler Skær dem i ca. 1 cm store tern til To-Go- på apparatet. blenderbægeret. Symbol Forklaring ¡ Anvend momentfunktionen til kun at blende ingredienser kortvarigt eller med Positionsmarkeringer mellemrum.
  • Página 47 Eksempler på brug da ▶ Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- ¡ Anvend stopperen til at trykke ingredien- serne ned, hvis ingredienserne ikke dre- der alkohol eller sprit. ▶ Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske jer med og blandes ordentligt i blender- bægeret.
  • Página 48 da Bortskaffelse af udtjent apparat ▶ Reducer forarbejdningsmængden. Dette direktiv angiver ram- merne for indlevering og re- ▶ Lad apparatet køle af til stuetemperatur. cycling af kasserede appara- Der løber væske ud ved knivindsatsen. ter gældende for hele EU. Pakning mellem blenderglas og EasyKlick Kunde s e r v i c e Kundeservice knivindsats mangler.
  • Página 49 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
  • Página 50 no Sikkerhet ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 54 ▶...
  • Página 51 Unngå materielle skader no ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Apparatet må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶ Apparatet må aldri brukes uten påsatt lokk. ▶ Grip aldri ned i det påsatte miksebegeret. ▶...
  • Página 52 no Betjening Juster strømkabelen til nødvendig Symbol Beskrivelse lengde. Slå av apparatet. – Skyv kabelen inn i rommet for oppvik- Laveste hastighet: Bland mat- ling av kabelen for å forkorte varer som ikke skal kuttes opp kabellengden. altfor mye. – Trekk kabelen ut av rommet for opp- vikling av kabelen for å...
  • Página 53 Eksempler på bruk no Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen. ¡ 200 g Melk (varm, 65 °C) Tilberedning: → Fig. ¡ Ha honning og kanel i mikseren. Klargjøre for rengjøring ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på Ta fra hverandre monterte deler før rengjø- trinn  ⁠ . ring.
  • Página 54 no Avfallsbehandling av gammelt apparat a Pakningen sitter i sporet. Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- a Tetningsleppene peker i retning av ten eller på våre nettsider. miksebegeret. a Den glatte pakningsflaten ligger på EasyKlick knivinnsats. Det er ikke mulig å sette et montert to-go- miksebeger på...
  • Página 55 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
  • Página 56 sv Säkerhet ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service. → Sid. 60 ▶...
  • Página 57 Undvika sakskador sv ▶ Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer- bägaren. ▶ Vidrör aldrig klingorna med bara händer. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶...
  • Página 58 sv Användning Säkerhetssystem Förbereda mixerbägaren Anmärkningar Startspärr ¡ Kontrollera tätningen på EasyKlick-kniv- Startspärren förhindrar att apparaten star- insatsen. Sätt i avdragen tätning rätt tas oavsiktligt. igen. Det går att slå på enheten och köra när mix- ¡ Tätningen ska sitta kvar på EasyKlick- erbägaren sitter på...
  • Página 59 Användningsexempel sv To-Go-mixerbägare Anv ä ndni n gs e x e mpe l Användningsexempel → Fig. Anv ä ndni n gs e x e mpe l Notera: Exempel markerade med i tabel- lerna kräver att du låter apparaten svalna till f e l Av hj ä...
  • Página 60 sv Omhändertagande av begagnade apparater Det går inte att sätta på den hopmonterade To-Go-mixerbägaren på motordelen. To-Go-knivinsatsen är inte korrekt fastskruvad och säkerhetsspärren förhindrar att den sätts på. ▶ Vrid To-Go-knivinsatsen medurs till stopp. → Fig. Markeringarna måste linjera med varandra. Locket på To-Go-mixerbägaren är inte tätt.
  • Página 61 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
  • Página 62 fi Turvallisuus ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
  • Página 63 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. ▶ Älä käytä laitetta koskaan ilman kantta. ▶ Älä laita sormia paikalleen kiinnitettyyn sekoituskannuun. ▶...
  • Página 64 fi Käyttö ¡ Leikkaa ainekset noin 2 cm:n kokoisiksi Kierrettävä valitsin kuutioiksi ennen kuin sekoitat ne Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja sekoituskannussa. To-Go-sekoituspulloa lopetetaan ainesten käsittely sekä valitaan varten leikkaa ne noin 1 cm:n kuutioiksi. nopeus. ¡ Käytä pitoasentoa sekoittaaksesi Symboli Kuvaus aineksia vain hetken kerrallaan tai jaksottain.
  • Página 65 Puhdistusohjeet fi elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri, Puhdi s t u s ohj e e t Puhdistusohjeet kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Puhdi s t u s ohj e e t jauhot, valkuaisjauhe. elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin ¡...
  • Página 66 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen ▶ Avaa jumiutunut kohta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja Laite kytkeytyy käytön aikana pois päältä. elektroniikkalaitteita (waste Käsiteltävä määrä on liian suuri tai electrical and electronic käsittelyaika liian pitkä. equipment - WEEE) ▶ Käännä kiertovalitsin asentoon  ⁠ . koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
  • Página 67 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Página 68 es Seguridad ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
  • Página 69 Evitar daños materiales es ▶ Tener precaución al elaborar alimentos calientes. ▶ No inclinarse sobre el aparato. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el va- so de la batidora To Go. ▶ Tener cuidado al introducir líquidos calientes en la batidora, ya que podría salir vapor caliente.
  • Página 70 es Manejo Si el vaso de la batidora está colocado, el Mando giratorio aparato puede conectarse y manejarse. Recogida del cable Seguro contra sobrecarga Cuchilla EasyKlick con junta El seguro contra sobrecarga evita que el Escala motor y otros componentes se dañen debi- do a una carga demasiado elevada.
  • Página 71 Vista general de la limpieza es Preparar el vaso de la batidora pr á c t i c os Ej e mpl o s Ejemplos prácticos Notas pr á c t i c os Ej e mpl o s Nota: En los ejemplos marcados en las ta- ¡...
  • Página 72 es Solucionar pequeñas averías Preparación: El aparato se desconecta durante la ¡ Introducir la miel y la canela en la batido- marcha. La cantidad de alimentos para la el ¡ Batir los ingredientes 5 segundos en el procesamiento es excesiva o el tiempo de nivel de potencia ...
  • Página 73 Servicio de Asistencia Técnica es Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos...
  • Página 74 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Página 75 Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Página 76 pt Evitar danos materiais ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 50 °C no copo misturador To-Go. ▶ Ter cuidado ao deitar líquidos quentes no triturador, pois pode sair vapor quente. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador. ▶...
  • Página 77 Operação pt Quando o copo misturador estiver correta- Adaptador da lâmina EasyKlick mente colocado, é possível ligar e operar o com vedante aparelho. Escala Proteção contra sobrecarga Tampa com abertura de enchi- A proteção contra sobrecarga impede que mento o motor e outros componentes fiquem da- Copo medidor nificados devido a uma carga demasiado elevada.
  • Página 78 pt Vista geral da limpeza Preparar o copo misturador ut i l i z a ç ã o Ex e mpl o s Exemplos de utilização Notas ut i l i z a ç ã o Ex e mpl o s Nota: Nos exemplos das tabelas identifica- ¡...
  • Página 79 Eliminar falhas pt Preparação: Sai líquido no adaptador da lâmina. ¡ Deitar o mel e a canela no liquidificador. Falta o vedante entre o copo misturador e o ¡ Misturar os ingredientes 5 segundos no adaptador da lâmina. nível  ⁠ . ▶ Coloque o vedante no adaptador da lâ- ¡...
  • Página 80 pt Assistência Técnica A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Té c ni c a As s i s t ê nc i a Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre Té...
  • Página 81 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Página 82 el Ασφάλεια Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Página 83 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Προσθέτετε το μέγιστο 1000 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα. ▶ Προσέχετε κατά την επεξεργασία ζεστών τροφίμων. ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶...
  • Página 84 el Γνωριμία Σύμβολο Περιγραφή Γν ωρι μ ί α Γνωριμία Χαμηλότερη ταχύτητα: Ανάμει- Γν ωρι μ ί α Επισκόπηση ξη τροφίμων, τα οποία δεν Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα πρέπει να τεμαχιστούν πολύ. μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς Μέγιστη ταχύτητα: Ανάμειξη, καθώς...
  • Página 85 Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία λειτουργία, κ αθαρι σ μού Επι σ κ όπηση Επισκόπηση καθαρισμού για να αναμείξετε τα υλικά μόνο σύντομα Καθαρίζετε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα κ αθαρι σ μού Επι σ κ όπηση ή διακοπτόμενα. εξαρτήματα, για...
  • Página 86 el Αποκατάσταση βλαβών ▶ υγρό. Τρόφιμα υπό μορφή σκόνης είναι Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης πάνω π.χ. ζάχαρη άχνη, σκόνη κακάο, αλε- στη βασική συσκευή και στρέψτε το σμένη καβουρδισμένη σόγια, αλεύρι, προς τη φορά των δεικτών του ρολο- σκόνη πρωτεΐνης. γιού, μέχρι να ασφαλίσει. ¡...
  • Página 87 Απόσυρση παλιάς συσκευής el Το καπάκι στο ποτήρι μίξερ To-Go είναι μη στεγανό. Η στεγανοποίηση στο καπάκι λείπει. ▶ Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση. συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση Τραβήξτε...
  • Página 88 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
  • Página 89 Güvenlik tr ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Página 90 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Miksere sıcak sıvılar doldururken dikkatli olun, dışarı sıcak buhar çıkabilir. ▶ 70°C üzerindeki sıcak besinleri karıştırma kabında işlemeyiniz. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. ▶...
  • Página 91 Kullanım tr Ölçme kabı Kul l a nı m Kullanım Kapak için kilit göstergesi Kul l a nı m Genel uyarılar Kapatılabilen içme delikli kapak Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, verilen uyarıları dikkate alın. Conta ¡ Lütfen önerilen miktarları, ayarları, işlem Portatif karıştırma kabı...
  • Página 92 tr Temizliğe genel bakış ¡ Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı veya Malzeme ilave edilmesi fındık ezmesi gibi ezmelerin karışımı → Şek.  -  sadece tıkaç ile mümkündür. Tıkacı kullanma ¡ Mikser, mayonez üretemiyor. ¡ Malzemeleri kesinlikle sıvı olmadan → Şek.  -  karıştırmayınız. Karıştırma kabının boşaltılması ¡...
  • Página 93 Eski cihazları atığa verme tr Elektrik beslemesi kesildi. To-Go karıştırma kabı üzerindeki kapak sızdırıyor. ▶ Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların çalışıp çalışmadığını kontrol Kapaktaki conta hatalı. ediniz. ▶ Contayı yerleştiriniz. Karıştırma kabı kilitli değil. v e r me a t ı ğ a c i h a z l a r ı...
  • Página 94 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Página 95 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Página 96 pl Bezpieczeństwo Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Página 97 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
  • Página 98 pl Poznawanie urządzenia ▶ Nie wkładać do pojemnika miksera żad- Symbol Opis nych przedmiotów poza dołączonym po- Wyłączyć urządzenie. pychaczem, np. noża lub łyżki. Najniższa prędkość: miksowa- ur z ą dz e ni a Poz na wa ni e Poznawanie urządzenia nie produktów, które nie po- winny być...
  • Página 99 Przegląd procesu czyszczenia pl ▶ Nie używać środków czyszczących za- ¡ Chwilowe włączanie służy tylko do krót- kiego mieszania składników lub w odstę- wierających alkohol lub spirytus. ▶ Nie używać ostrych, spiczastych czy me- pach czasu. talowych przedmiotów. Ustawianie urządzenia ▶ Nie stosować szorstkich ściereczek ani Postawić...
  • Página 100 pl Usuwanie usterek ¡ Składniki dodawać w następującej kolej- Urządzenie buczy. ności: płyny, produkty suche, świeże Nóż jest zablokowany lub porusza się owoce i warzywa, warzywa liściaste, mro- trudem. żone owoce i warzywa, lód. ▶ Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . ¡...
  • Página 101 Serwis pl Przeciąć przewód sieciowy. Se r wi s Serwis Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- Dokładne informacje na temat okresu i wa- Se r wi s sami o ochronie środowiska naturalne- runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia Informacje o aktualnych możliwościach lub na naszej stronie internetowej.
  • Página 102 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Página 103 Безпека uk ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть...
  • Página 104 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Обробляючи гарячі продукти, будьте обережні. ▶ Не нахиляйтеся над приладом. ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з температурою понад 50 °C у переносній чаші блендера. ▶ Потрібна обережність під час заливання гарячих рідин до ста- ціонарного блендера, зважаючи на можливість виділення га- рячої...
  • Página 105 Експлуатація uk Системи безпеки Місце для зберігання кабелю Ріжуча вставка EasyKlick з ущі- Захист від увімкнення льшенням Захист від увімкнення запобігає небажа- ному ввімкненню приладу. Шкала Якщо чаша блендера правильно Кришка з завантажувальним встановлена, прилад можна увімкнути та отвором використовувати. Мірна склянка Захист...
  • Página 106 uk Огляд чищення Підготовка чаші блендера з а с т ос у в а ння Прик ла ди Приклади застосування Вказівки з а с т ос у в а ння Прик ла ди Зауваження: Для прикладів, позначених ¡ Перевірте ущільнення на ріжучій у...
  • Página 107 Усунення несправностей uk ¡ Змішуйте інгредієнти 5 с на Рідина витікає з ріжучої вставки. ступені  ⁠ . Ущільнення між чашею блендера та ¡ Додайте молоко. ріжучою вставкою відсутнє. ¡ Змішуйте інгредієнти 5 с на ▶ Вставте ущільнення на ріжучу вставку ступені  ⁠ . EasyKlick.
  • Página 108 uk Сервісні центри WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації бувших у викори- станні приладів. це нт ри Се рв і с ні Сервісні центри Докладніші відомості про термін і умови це...
  • Página 109 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
  • Página 110 ru Безопасность ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка- беля. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте...
  • Página 111 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ При переработке горячих продуктов следует соблюдать осторож- ность. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ Не перерабатывайте продукты, температура которых выше 50 °C в стакане To-Go. ▶ При заливании в блендер горячих жидкостей следует соблюдать осторожность, так...
  • Página 112 ru Знакомство с прибором ▶ Не опускайте в чашу блендера посто- Символ Описание ронние предметы, такие как нож или Минимальная скорость: сме- ложка, кроме толкателя, входящего в шивание продуктов, которые комплект поставки. не подлежат сильному из- Знакомство с прибором мельчению. п рибором с...
  • Página 113 Обзор очистки ru Переработка продуктов в ста- ¡ Перед смешиванием в стакане бленде- ра нарежьте ингредиенты кубиками кане To-Go размером ок. 2 см. Для переработки в стакане To-Go нарежьте ингредиенты →  Рис.  -  кубиками размером ок. 1 см. Обзор очистки очис т к и Обз...
  • Página 114 ru Устранение неисправностей Сбой электропитания. ¡ Не смешивайте ингредиенты без жид- кости. Проверьте, работает ли освещение или ▶ ¡ Добавьте к твердым продуктам доста- другие приборы в помещении. точное количеством жидкости. Чаша блендера не ¡ Смешайте порошкообразные продукты зафиксирована. с достаточным количеством жидкости или...
  • Página 115 Для доступа к контактам служб клиентско- →  Рис. го сервиса, вы также можете использо- Метки и должны быть совмеще- вать данный QR код. ны. https://www.bosch-home.ru Крышка на стакане To-Go негерметична Уплотнитель крышки отсутствует. Установите уплотнитель. ▶ Утилизaция cтapoгo бытового п рибора...
  • Página 116 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء األصلية‬ ¡...
  • Página 117 ‫ األمان‬ar ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ ◀ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ◀...
  • Página 118 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫ال تدخل يديك أبدا في وعاء الخالط أثناء تركيبه‬ ◀ .‫انتبه إلى الشفرات الحادة أثناء تنظيف وعاء الخالط وتفريغه‬ ◀ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀...
  • Página 119 ‫ االستعمال‬ar ‫تحضير وعاء الخالط‬ ‫أنظمة األمان والسالمة‬ ‫مالحظات‬ ‫التأمين ضد التشغيل الخاطئ‬ ‫افحص عنصر اإلحكام في مجموعة السكين‬ ‫يحول التأمين ضد التشغيل الخاطئ دون‬ ¡ ‫إيزي كليك. أعد تركيب عنصر اإلحكام‬ .‫تشغيل جهازك على نح و ٍ غير مرغوب‬ .‫المخلوع مرة أخرى‬ ‫يمكن...
  • Página 120 ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫وعاء الخلط المحمول‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ٌ ‫أم ث ل ة‬ ‫تط ب يق ية‬ ‫← الشكل‬ ‫مالحظة: في حاالت األمثلة ال م ُم ي َّزة بالعالمة‬ ٌ ‫أم ث ل ة‬ ‫تط ب يق ية‬ ‫الواردة...
  • Página 121 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫ال يمكن وضع وعاء الخلط المحمول الذي تم‬ ‫فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة‬ .ّ ‫تجميعه على الجهاز األساس ي‬ ‫العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل‬ ‫لم...
  • Página 124 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Vitapower serie 4 mmb617 serie