Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine MUM5... beachten. W Verletzungsgefahr Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsschei- ben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! Zum Einsetzen und Entnehmen des Multifunktionsmessers dieses nur am Kegelansatz anfassen.
Página 4
Bedienen Multifunktionsmesser Zerkleinerungsscheiben Bild D: Bild E: Zum Hacken, Pürieren, Mixen, Kneten, Wende-Schneidscheibe – Zerkleinern und zum Herstellen von Soßen dick / dünn und Mixgetränken. zum Schneiden von Obst und Gemüse. ■ Entriegelungsknopf drücken und Verarbeitung auf Stufe 5 (3). Schwenkarm in Position 4 bringen.
Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen ■ Schneid- oder Raspelscheibe mit der gewünschten Seite nach oben auf den Achtung! Scheibenträger setzen. Die Reibscheibe Keine scheuernden Reinigungsmittel ver- ist nur einseitig benutzbar. wenden. Oberflächen können beschädigt ■ Scheibenträger einsetzen. werden. ■ Deckel aufsetzen (Markierung beach- Alle Teile bis auf den Sockel des ten) und gegen den Uhrzeigersinn bis Multimixers sind spülmaschinenfest.
Página 6
Anwendungsbeispiele Multifunktionsmesser Mayonnaise Hefeteig (CNUM51TW) – 2 Eier Kleine Teigmengen können im Multi-Mixer – 15 g Essig vorbereitet werden. – ½ TL Senf Grundrezept 1 Prise Salz – bis 500 g Mehl – 1 Prise Zucker – 1 Prise Salz –...
For your safety For your safety Safety instructions This accessory is designed for the MUM5... food mixer. Follow the operating instructions for the MUM5... food mixer. W Risk of injury Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs. Take hold of cutting discs by the edge only.
Operating the appliance Multifunction blade Cutting discs X Fig. D: X Fig. E: For mincing, puréeing, blending, kneading, Reversible slicing disc – thick/thin cutting and for making sauces and mixed drinks. For slicing fruit and vegetables. ■ Press the release button and move Process at setting 5 (3).
Cleaning and servicing Application examples – ■ Attach the cover (note mark) and rotate in an anti-clockwise direction as far as Multifunction blade the cover lug. ■ Attach the multimixer on the drive and Herbs rotate all the way in an anti-clockwise Maximum quantity: 10 g direction.
Página 10
Application examples – Multifunction blade Sausage meat, stuffing, pâté Maximum quantity: 300 g Setting: 7 (4) Processing time: 1 minute Tip: Add meat together with remaining ingredients and seasoning. Blending (milk shakes, sauces, salad dressing and cream soups) Maximum quantity of liquids 0.5 l Maximum quantity of solids 375 g Setting: 7 (4) Honey spread (CNUM50)
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Consignes de sécurité Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM5... Respectez la notice d’utilisation du robot ménager MUM5… . A Risques de blessures N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à...
Página 12
Utilisation W Risques de blessures avec les lames Après le travail tranchantes ! ■ Éteignez l’appareil par le sélecteur Prudence pendant le maniement de la lame rotatif et détachez le multimixeur de multifonctions et des disques à réduire. l’entraînement. ■ Faites tourner le couvercle dans Attention ! le sens des aiguilles d’une montre puis Ce n’est qu’après avoir complètement...
Nettoyage et entretien Attention ! Après le travail Le disque à râper ne convient pas pour râper W Risques de blessures ! le fromage mou ou prédécoupé en tranches. Retirez toujours les disques à réduire avec le ■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage porte-disque.
Página 14
Exemples d’utilisation – Lame multifonctions Viandes Pâte à tartiner au miel (CNUM50) Quantité maximale : 300 g – 30 g de noisettes Vitesse : 7 (4) – 1 pincée de cannelle Temps de préparation : 30-60 secondes – 180 g de miel (du réfrigérateur) Remarque : retirez les os, les cartilages et ■...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM5..Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina MUM5..A Pericolo di lesioni Tenere le mani lontano dalle lame taglienti e dai bordi dei dischi sminuzzatori.
Página 16
Lama multifunzione Disco sminuzzatore Figura D: Figura E: Per macinare, passare, frullare, impastare, Disco doppia funzione per sminuzzare e per preparare sughi e frappè. affettare – spesso / sottile ■ Premere il pulsante di sblocco e portare per tagliare frutta e verdura. il braccio oscillante nella posizione 4.
Pulizia e cura Pulizia e cura ■ Applicare sul portadisco il disco per affettare o per grattugiare con il lato Attenzione! desiderato in alto. Il disco grattugia può Non utilizzare detergenti abrasivi. Possibili essere usato su un solo lato. danni alle superfici. ■...
Página 18
Esempi d’impiego della lama multifunzione Maionese Pasta lievitata (CNUM51TW) – 2 uova Nel multi-mixer si possono preparare piccole – 15 g aceto quantità di impasto. – ½ cucchiaino di senape Ricetta base – 1 pizzico di sale – Fino a 500 g di farina –...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM5..De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM5... in acht nemen. A Gevaar voor letsel Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken! Het multifunctionele mes bij het aanbrengen en verwijderen alleen vastpakken bij het kegelgedeelte.
Página 20
Bedienen Multifunctioneel mes Fijnmaakschijven Afb. D: Afb. E: Voor hakken, pureren, mixen, kneden en Snij-draaischijf – dik/dun fijnmaken en voor het bereiden van sauzen voor het snijden van fruit en en mixdrankjes. groente. ■ Ontgrendelknop indrukken en de Verwerking op stand 5 (3). draaiarm op positie 4 zetten.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud ■ De multimixer op de aandrijving plaatsen en tot aan de aanslag tegen de klok in Let op! draaien. Geen schurende reinigingsmiddelen ■ Draaischakelaar op de gewenste stand gebruiken. De oppervlakken kunnen bescha- zetten. digd raken.
Página 22
Toepassingsvoorbeelden multifunctioneel mes Mayonaise Gistdeeg (CNUM51TW) – 2 eieren Kleine hoeveelheden deeg kunnen in de – 15 g azijn multimixer worden voorbereid. – ½ tl mosterd Basisrecept – 1 snufje zout – tot 500 g bloem – 1 snufje suiker –...
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM5… . Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen MUM5..A Fare for tilskadekomst Stik ikke fingrene ind i de skarpe knive og kanter på finhakningsskiverne.
Página 24
Betjening Multifunktionskniv Vende-raspskive – grov/fin Til rivning af grønt, frugt og ost, Billede D: undtagen hård ost (f.eks. parmesan). Til at hakke, purere, blande, ælte, småhakke Indstilling på trin 3 (2) eller 4 (3). og til fremstilling af sovs og blandede drinks. Betegnelse på...
Rengøring og pleje Nødder, mandler Bemærk! Hvis levnedsmidler sætter sig i klemme Maksimal mængde: 100 g i multi-blenderen: Sluk for køkkenmaskinen, Trin: 7 (4) træk stikket ud, og vent til drevet står helt Forarbejdningstid: 1-1½ minut stille. Tag herefter multi-blenderen af drevet, Kød fjern låget fra multi-blenderen, og tøm Maksimal mængde: 300 g...
Página 26
Eksempler på brug af multifunktionskniv Honning-smørepålæg (CNUM50) – 30 g hasselnødder – 1 knivspids kanel – 180 g honning (fra køleskabet) ■ Skær først hasselnødderne i mindre stykker ■ Tilsæt derefter honning og kanel Forarbejdningstid: 15 sekunder på højeste trin Honning-smørepålæg (CNUM51) –...
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM5..Ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen MUM5..A Fare for personskader Ikke grip tak i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene. Grip kun tak i kanten av kutteskivene! For innsetting og uttak av multifunksjonskniven må...
Página 28
Betjening Multifunksjonskniv Vende-raspeskive – grov/fin til å raspe grønnsaker, frukt og ost, Bilde D: bortsett fra hard ost (f.eks. Parmesan). Til hakking, mosing, miksing, elting, kutting Arbeid på trinn 3 (2) eller 4 (3). og til framstilling av sauser og blandet drikke. Betegnelsen på...
Rengjøring og pleie Κjøtt Obs! Dersom de ingrediensene som skal bear- Maks. lengde: 300 g beides i multimikseren blokkeres, må kjøk- Trinn: 7 (4) kenmaskinen slås av, støpselet må trekkes Arbeidstid: 30-60 sekunder ut. Vent så til drivblokken er stoppet. Ta Merk: Fjern knoker, brusk og sener.
Página 30
Eksempler på bruk – multifunksjonskniv Honningpålegg (CNUM51) – 30 g hasselnøtter – 1 klype kanel – 200 g honning (fra kjøleskapet) ■ Hakk først opp hasselnøttene. ■ Tilsett deretter honning og kanel. Arbeidstid: 10 sekunder på høyeste trinn Gjærdeig (CNUM51TW) Små...
För din säkerhet För din säkerhet Säkerhetsanvisningar Det här tillbehöret är avsett för köksmaskinen MUM5..Följ bruksanvisningen för köksmaskinen MUM5..A Risk för personskador Rör aldrig riv- och skärskivornas vassa knivar och kanter. Håll bara i kanten på riv- och skärskivorna! Håll bara i det koniska skaftet när du sätter in och tar ut multifunktionskniven.
Página 32
Användning Multifunktionskniv Vändbar riv- och strimlingsskiva – grov / fin Bild D: för rivning av grönsaker, frukt och ost, med För att hacka, göra puré, blanda, knåda och undantag för hårdost (t.ex. parmesan). finfördela och för att göra såser och blanda Bearbeta på...
Rengöring och skötsel Kött Observera! Om matvarorna kör fast i multimixern måste Största mängd: 300 g du stänga av köksmaskinen och dra ut stick- Steg: 7 (4) kontakten. Vänta tills drivningen har stannat. Bearbetningstid: 30-60 sekunder Ta av multimixern från drivningen. Ta av Anmärkning: Ta bort ben, brosk och senor.
Página 34
Användningsexempel, multifunktionskniv Honungspålägg (CNUM51) – 30 g hasselnötter – 1 nypa kanel – 200 g honung (kylskåpskall) ■ Riv först hasselnötterna. ■ Tillsätt sedan honung och kanel. Bearbetningstid 10 sekunder på högsta steget. Jäsdeg (CNUM51TW) Små mängder deg kan förberedas i Multi-Mixern.
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeet Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM5... kanssa. Noudata yleiskoneen MUM5... käyttöohjeita. A Loukkaantumisvaara Älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai syrjiin. Tartu hienonnusteriin vain terän reunasta! Kun kiinnität ja irrotat monitoimiterän, tartu terään vain sen muoviosasta. Kiinnitä ja irrota teholeikkuri vain, kun moottori on pysähtynyt ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta.
Página 36
Käyttö Monitoimiterä Käännettävä raastinterä – karkea/hieno Kuva D: raastaa vihannekset, hedelmät ja juuston, Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, vaivaa, paitsi kovan juuston (esim. parmesaani). hienontaa ja valmistaa kastikkeet ja juomat. Käyttöteho 3 (2) tai 4 (3). ■ Paina avaamispainiketta ja käännä varsi Käännettävän raastinterän merkinnät: asentoon 4.
Página 37
Puhdistus Liha Huomio! Jos ainekset juuttuvat kiinni teholeikkuriin, Maksimimäärä: 300 g katkaise virta yleiskoneesta, irrota pisto- Teho: 7 (4) tulppa pistorasiasta, odota että moottori Käsittelyaika: 30-60 sekuntia pysähtyy, irrota teholeikkuri käyttöliitännästä, Ohje: Poista lihasta luut, rustot ja jänteet. poista teholeikkurin kansi ja tyhjennä Paloittele liha suurehkoiksi paloiksi.
Página 38
Käyttöohjeita – Monitoimiterä Hunajalevite (CNUM51) – 30 g hasselpähkinöitä – ripaus kanelia – 200 g hunajaa (jääkaappikylmänä) ■ Hienonna ensin hasselpähkinät. ■ Lisää sitten hunaja ja kaneli. Käsittelyaika: 10 sekuntia maksimiteholla Hiivataikina (CNUM51TW) Jos tarvitset vain pienen määrän taikinaa, voit valmistaa sen teholeikkurissa. Perusohje –...
Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Indicaciones de seguridad El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM5..Tenga en cuenta las instrucciones de uso del robot de cocina MUM5..A Riesgo de lesiones No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas afiladas ni cantos de las cuchillas picadoras.
Usar el aparato ¡Atención! ■ Vaciar el miniprocesador. Para ello, El miniprocesador sólo se podrá montar retener la cuchilla multifunción en el mini- sobre la base motriz del robot de cocina y procesador sujetándola por el saliente usar si está completamente armado y la tapa cónico.
Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza ■ Colocar el recipiente de mezcla sobre la base y girarlo en sentido antihorario ¡Atención! hasta el tope. No emplear productos de limpieza abra- ■ Montar el disco para rallar y cortar, con sivos. Las superficies podrían dañarse. la cara adecuada hacia arriba, en el Todas las piezas, excepto la base del portadiscos.
Ejemplos prácticos de la cuchilla multifunción Mayonesa Mezcla con miel para untar (CNUM51) – 2 huevos – 15 g de vinagre – 30 g de avellanas – ½ cucharadita de mostaza – 1 pizca de canela – 1 pizca de sal –...
Para sua segurança Para sua segurança Instruções de segurança Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM5..Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha MUM5..A Perigo de ferimentos Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos bordos! Para montar e desmontar a lâmina multifunções, segurá-la sempre pela saliência cónica.
Utilização do aparelho Lâmina de multifunções Discos de triturar Fig. D: Fig. E: Para picar, fazer purés, misturar, amassar, Disco reversível de corte – triturar e para preparar molhos e bebidas grosso/fino batidas. Para cortar frutos e legumes ■ Premir a tecla de destravamento e Processamento na fase 5 (3).
Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção ■ Colocar a tampa (dar atenção à marcação) e rodar em sentido contrário Atenção! ao dos ponteiros do relógio, até ao Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. encosto do bico da tampa. As superfícies exteriores podem sofrer ■...
Página 46
Exemplos de utilização – Lâmina de multifunções Maionese Creme de mel para barrar (CNUM51) – 2 ovos – 15 g de vinagre – 30 g de avelãs – ½ cl. de chá de mostarda – 1 pitada de canela – 1 pitada de sal –...
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Υποδείξεις ασφαλείας Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUM5..Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής MUM5..A Κίνδυνος τραυματισμού Μην πιάνετε τα κοφτερά μαχαίρια και τις ακμές των δίσκων κοπής. Πιάνετε...
Página 48
Χειρισμός Μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας Δίσκοι κοπής Εικόνα D: Εκόνα E: Για κοπή, πολτοποίηση, ανάμειξη, ζύμωμα, Δίσκος κοπής δύο πλευρών – τρίψιμο και για την παρασκευή σαλτσών χοντρή/ψιλή κοπή και κοκτέιλ. για την κοπή φρούτων και λαχανικών. ■ Πατάτε το κουμπί απασφάλισης και Επεξεργασία...
Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα ■ Τοποθετήστε το δίσκο κοπής ή τριψί- ματος με την επιθυμητή πλευρά προς τα Προσοχή! πάνω επάνω στο φορέα των δίσκων. Ο Μη χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά. δίσκος τριψίματος μπορεί να χρησιμοποι- Οι επιφάνειες μπορεί να υποστούν φθορές. ηθεί...
Página 50
Παραδείγματα εφαρμογών – Μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας Μαγιονέζα Ζύμη μαγιάς (CNUM51TW) – 2 αυγά Μικρές ποσότητες ζύμης μπορούν να προε- – 15 γρ. ξίδι τοιμαστούν στο πολυμίξερ. – ½ κουταλάκι μουστάρδα Βασική συνταγή – 1 πρέζα αλάτι – μέχρι 500 γρ. αλεύρι –...
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Güvenlikle ilgili uyarılar Bu aksesuar mutfak robotu MUM5... için tasarlanmıştır. MUM5... mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. A Yaralanma tehlikesi Elinizle keskin bıçaklara ve doğrama diskinin kenarlarına dokunmayınız ve tutmayınız. Doğrama disklerini sadece kenarlarından tutunuz! Çok fonksiyonlu bıçağın takılması...
Página 52
Kullanım Çok fonksiyonlu bıçak Doğrama diskleri Resim D: Resim E: Kıyma, püreleme, karıştırma, yoğurma, Çevrilebilen kesme diski – doğrama işlemleri için ve sos ve karışık kalın / ince içecekler hazırlamak için kullanılır. Meyve ve sebze kesmek için kullanılır. ■ Kilit çözme düğmesine basınız ve İşleme 5 (3) kademesinde yapılmalıdır.
Temizlik ve bakım Temizlik ve bakım ■ Disk tutucuyu takınız. ■ Kapağı takınız (işarete dikkat ediniz) ve Dikkat! kapak dilinin dayanak noktasına kadar Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanma- saat dönüş yönünün tersine doğru yınız. Yüzeyler zarar görebilir. çeviriniz. Mülti mikserin taban parçası hariç tüm ■...
Página 54
Çok fonksiyonlu bıçak kullanım örnekleri Mayonez Ballı ezme (CNUM51) – 2 yumurta – 30 g fındık – 15 g sirke – 1 tutam tarçın – ½ çay kaşığı hardal – 200 g bal (buzdolabından) – 1 tutam tuz ■ Öncelikle fındıkları parçalayınız –...
Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone dla robota kuchennego MUM5..Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego MUM5..A Niebezpieczeństwo zranienia Nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających. Tarcze rozdrabniające chwytać tylko za brzeg! Przy zakładaniu i zdejmowaniu noża wielofunkcyjnego chwytać...
Página 56
Obsługa W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi Po pracy nożami! ■ Urządzenie wyłączyć przełącznikiem Zachować ostrożność przy używaniu noża obrotowym i zdjąć multimikser z napędu. wielofunkcyjnego i tarcz rozdrabniających. ■ Przekręcić pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i zdjąć. Uwaga! ■...
Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga! Po pracy Tarcza do tarcia nie nadaje się do tarcia W Niebezpieczeństwo zranienia! miękkiego i żółtego sera. Tarcze rozdrabniające zdejmować tylko ■ Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę razem z zabierakiem tarczy. i ramię urządzenia odchylić do pozycji 4. ■...
Página 58
Przykłady zastosowania noża wielofunkcyjnego Mięso Masło orzechowe z miodem (CNUM51) Maksymalna ilość: 300 g Zakres: 7 (4) – 30 g orzechów laskowych Czas rozdrabniania: 30-60 sekund – 1 szczypta cynamonu Wskazówka: usunąć chrząstki, kości – 200 g miodu (z lodówki) i ścięgna.
Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Biztonsági információk Ez a tartozék a MUM5... konyhai robotgép kiegészítője. Tartsa be a MUM5... konyhai robotgép használati útmutatójában leírtakat. A Sérülésveszély Ne nyúljon az éles késekbe és az aprítótárcsák éleihez. Az aprítótárcsát csak a szélén fogja meg! A többfunkciós kést a felhelyezéséhez és levételéhez csak a kezdőkúpnál fogja meg.
Página 60
A készülék kezelése Többfunkciós kés Aprítótárcsák D ábra: E ábra: Daráláshoz, pépesítéshez, turmixoláshoz, Forgó-vágótárcsa – dagasztáshoz, aprításhoz és mártások, vala- vastag/vékony mint mixelt italok elkészítéséhez. gyümölcs és zöldség szeleteléséhez. ■ Nyomja meg a nyitó-nyomógombot, és a Feldolgozás az 5-ös (3-as) fokozaton. lengőkart hozza a 4-es pozícióba.
Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás ■ Helyezze fel a fedelet (ügyeljen a jelölésre), majd fordítsa el az óramutató Figyelem! járásával ellentétes irányban a fedél Ne használjon súrolószert a készülék tisztí- csapjának ütközéséig. tásához. A készülék felülete megsérülhet. ■ Tegye a multi-mixert a hajtóműre, és az A multi-mixer minden része, a talpat kivéve, óramutató...
Página 62
Alkalmazási példák – Többfunkciós kés Majonéz Kelt tészta (CNUM51TW) – 2 tojás Kis tésztamennyiségeket előkészíthet a – 15 g ecet multi-mixerben. – ½ teáskanál mustár Alaprecept – 1 csipet só – max. 500 g liszt – 1 csipet cukor – 1 csipet só –...
Для Вашої безпеки Для Вашої безпеки Вказівки з техніки безпеки Це приладдя призначене для кухонного комбайну MUM5..Зверніть увагу на інструкцію з використання кухонного комбайну MUM5..A Небезпека травмування Не торкайтеся гострих ножів і кантів дисків для подрібнення. Диски...
Página 64
Управління W Небезпека поранення гострими Після роботи ножами! ■ Вимкніть прилад на поворотному пере- Обережно поводьтеся з багатофунк- микачі і змініть багатофункціональний ціональним ножем і дисками для блендер з приводу. подрібнення. ■ Поверніть кришку по ходу за годинною стрілкою та зніміть її. Увага! ■...
Чищення та догляд Увага! Після роботи Диск-тертка не придатний для тертя W Небезпека травмування! м’якого і нарізного сиру. Диски для подрібнення виймайте тільки ■ Натисніть на кнопку розблокування разом з тримачами дисків. і переведіть поворотний кронштейн ■ Вимкніть прилад на поворотному пере- в...
Página 66
Приклади для використання – Багатофункціональний ніж Горіхи, мигдаль Медова маса (CNUM50) Макс. кількість: 100 г – 30 г лісових горіхів Ступінь: 7 (4) – 1 пучка кориці Тривалість переробки: 1-1½ хв – 180 г меду (з холодильника) ■ Спочатку подрібніть горіхи М’ясо...
Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Указания по технике безопасности Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM5... Выполняйте указания, приведенные в инструкции по эксплуатации кухонного комбайна MUM5..A Не исключена опасность травмирования He касайтесь руками острых ножей и краев режущих дисков. Диски-измельчители...
Página 68
Эксплуатация W Опасность травмирования об Прибор не работает, если многофунк- острые лезвия ножа! циональный миксер не повернут до Соблюдайте осторожность при обра- упора. щении с многофункциональным ножом ■ Установите поворотный выключатель и дисками-измельчителями. на необходимую скорость. ■ Загружайте продукты во время пере- Внимание! работки...
Чистка и уход Двусторонний диск-терка – ■ Установите поворотный выключатель с большими/маленькими на необходимую скорость. отверстиями ■ Положите предназначенные для пере- для натирания овощей, фруктов и сыра работки продукты питания в загру- любых сортов, кроме твердого (например, зочный ствол и слегка подталкивайте сыра...
Página 70
Примеры использования – Многофункциональный нож Майонез Рекомендация: Пластмассовые детали нельзя зажимать в посудомоечной – 2 яйца машине между посудой, так как не исклю- – 15 г уксуса чена их деформация. Вставляйте много- – ½ ч. л. горчицы функциональный нож всегда коническим –...
Página 71
Примеры использования – Многофункциональный нож Бутербродная паста с медом (CNUM51) – 30 г лесных орехов – 1 щепотка корицы – 200 г меда (из холодильника) ■ Сначала измельчите орехи ■ Затем добавьте мед и корицу Время переработки: 10 секунд на макси- мальной...
Página 78
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.