Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226042 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 10
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einem Stabmixer MS6..¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ▶ Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim Leeren des Behälters und beim Reinigen.
Página 11
Multifunktionszubehör de Hinweis: Wenn das Aufsetzen des Getrie- Multifunktionszubehör beaufsatzes etwas schwergängig ist, die Das Multifunktionszubehör ist geeignet zum dreiflügelige Kupplung auf der Unterseite Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln. des Aufsatzes leicht drehen und erneut ver- Hinweise suchen. ¡ Harte Bestandteile von Lebensmitteln vor Trägerscheibe mit Zerkleinerungsein- der Verarbeitung entfernen, z. B.
Página 12
de Doppel-Rührbesen Doppel-Rührbesen Reinigungsübersicht Der Doppel-Rührbesen ist geeignet zum Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der Aufschlagen von Schlagsahne oder Ei- Tabelle angegeben. schnee und zur Zubereitung von Saucen → Abb. oder Desserts. Empfehlungen für optimale Ergebnisse: ¡ Sahne mit min. 30 % Fettgehalt und 4-8 °C verwenden ¡...
Página 13
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the base unit. Only use the accessories: ¡ with a hand blender MS6..¡ for applications described in these instructions. ▶ Care should be taken when handling sharp blades, emptying the container and during cleaning.
Página 14
en Double stirring whisk Notes Slicing For slicing cucumbers, carrots, ¡ Remove hard pieces of food before pro- insert – potatoes cessing, e.g. gristle, bones, sinews or coarse stones from stone fruit. Slicing For slicing cucumbers, carrots, ¡ The multifunctional accessory is not suit- insert –...
Página 15
Sample recipe en Note: After each operating cycle let the ap- pliance cool down to room temperature. → Fig. Double stirring whisk → Fig. Sample recipe Potato patties ¡ 500 g potatoes ¡ 1 large egg ¡ 3 tbsp flour ¡ Salt and pepper to taste Preparation ¡...
Página 16
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un mixeur plongeant MS6..¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ▶ Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage du bol ainsi que du nettoyage.
Página 17
Accessoire multifonctions fr Remarque : Si un composant n‘a pas été li- Remarque : Si la mise en place du cou- vré d‘origine, vous pouvez le commander vercle démultiplicateur s’avère difficile, tour- auprès du Service après-vente. ner légèrement l’entraînement à trois pales situé en dessous du couvercle et essayer Accessoire multifonctions une nouvelle fois.
Página 18
fr Double fouet ¡ Faire chauffer de l’huile dans une poêle, Double fouet donner une grosse cuillère de mélange Le fouet double convient pour battre la dans la poêle et former une galette. Faire crème fouettée ou les blancs d’œufs en dorer des deux côtés.
Página 19
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un mixer ad immersione MS6..¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. ▶ Prestare attenzione durante l'afferramento di lame appuntite, lo svuotamento del contenitore e la pulizia.
Página 20
it Accessorio multifunzione Disco portante con dischi taglierina Accessorio multifunzione Il disco portante con dischi taglierina è ido- L’accessorio multifunzione è idoneo per ta- neo per tagliare, grattugiare e grattare ali- gliare e grattugiare alimenti. menti, ad es. frutta, verdura, formaggio. Note Panoramica dei dischi taglierina ¡...
Página 21
Esempi d’impiego it Utilizzo della frusta doppia → Fig. - Esempi d’impiego Osservare assolutamente le quantità massi- me e i tempi di preparazione riportati nelle tabelle. Accessorio multifunzione Nota: Far raffreddare l'apparecchio dopo ogni ciclo di utilizzo a temperatura ambien- → Fig. Frusta doppia → Fig.
Página 22
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een staafmixer MS6..¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. ▶ Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, het leegmaken van het reservoir en het reinigen.
Página 23
Multifunctioneel toebehoren nl Opmerking: Een onderdeel dat niet stan- Opmerking: Als het plaatsen van het aan- daard wordt meegeleverd, kunt u via de drijvingsopzetstuk niet vlot verloopt, de kop- klantenservice bestellen. peling met drie vleugels aan de onderkant van het opzetstuk een beetje draaien en Multifunctioneel toebehoren nog eens proberen.
Página 24
nl Dubbele garde ¡ Olie in een pan verhitten, telkens een Dubbele garde grote lepelvol van het mengsel in de pan De dubbele garde is geschikt voor het klop- leggen en tot koekjes vormen. Aan beide pen van slagroom of eiwit en voor het berei- kanten goudbruin bakken.
Página 25
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ med en stavblender MS6..¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ▶ Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, beholderen tømmes og under rengøringen. ▶...
Página 26
da Dobbelt røreris ¡ Multifunktionstilbehøret er ikke egnet til Skære- Til skæring af agurker, gule- at småhakke meget hårde fødevarer, indsats – rødder, rødbeder og squash f.eks. kaffebønner, muskatnødder, pe- berrod eller frosne fødevarer. Raspe- Til raspning af æbler, gulerød- Symboler indsats der og ost Riveind-...
Página 27
Opskrifteksempel da Dobbelt røreris → Fig. Opskrifteksempel Små kartoffelpandekager ¡ 500 g kartofler ¡ 1 stort æg ¡ 3 spsk. mel ¡ Salt og peber efter smag Tilberedelse ¡ Sæt riveindsatsen ind i holdeskiven, og klargør multifunktionstilbehøret til forar- bejdningen. ¡ Skræl kartoflerne, og riv dem. ¡...
Página 28
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en stavmikser MS6..¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ▶ Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer behol- deren og ved rengjøring.
Página 29
Tvilling-rørepinne no ¡ Multifunksjonstilbehøret er ikke egnet til Skjære- Til skjæring av agurk, gulrot, kutting av svært harde matvarer, f.eks. innsats – rødbeter, squash kaffebønner, muskatnøtt, harde rotgrønn- saker eller frosne matvarer. Rasp- Til rasping av epler, gulerøtter, Symboler innsats Rivjern- Til å...
Página 30
no Eksempel på oppskrift Eksempel på oppskrift Potetkaker ¡ 500 g poteter ¡ 1 stort egg ¡ 3 ss mel ¡ Salt, pepper etter smak Tilberedning ¡ Sett inn riveinnsatsen i holderskiven og klargjør multifunksjonstilbehøret for behandlingen. ¡ Skrell og riv potetene. ¡...
Página 31
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en stavmixer MS6..¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ▶ Var försiktig när du hanterar vassa knivar, när du tömmer kärlet och vid rengöring.
Página 32
sv Dubbelvisp Symboler Strim- För strimling av äpplen, moröt- lingsin- ter, ost Symbol Beskrivning sats Stoppa inte ned handen i Rivinsats För rivning av potatisk till klimp påfyllningsröret. och potatisbullar; frukt och grönsaker till sallader Den går inte att maskindis- Notera: Inte tillåten för rivning av morötter.
Página 33
Receptexempel sv Receptexempel Potatisplättar ¡ 500 g potatis ¡ 1 stort äg ¡ 3 msk mjöl ¡ salt, peppar efter behag Tillagning ¡ Sätt in rivinsatsen i hållarskivan och för- bered multifunktionstillbehöret för bear- betningen. ¡ Skala och riv potatisen. ¡ Blanda den rivna potatisen, ägget och mjölet.
Página 34
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ sauvasekoittimella MS6..¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ▶ Muista olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta. ▶ Älä milloinkaan koske teräviin teriin ja reunoihin paljain käsin. ▶...
Página 35
Kaksoisvispilä fi Huomautukset Hienonnusterien yhteenveto ¡ Poista elintarvikkeista ennen Viipaloint Kurkun, porkkanan, perunan hienontamista kovat osat kuten rustot, iterä – viipalointia varten luut, jänteet tai hedelmien kivet. karkea ¡ Monitoimivaruste ei sovellu erittäin kovien elintarvikkeiden kuten Viipaloint Kurkun, porkkanan, kahvinpapujen, muskottipähkinöiden, iterä...
Página 36
fi Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä Noudata ehdottomasti taulukoissa annettuja maksimimääriä ja käsittelyaikoja. Monitoimivaruste Huomautus: Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi jokaisen käyttöjakson jälkeen. → Kuva Kaksoisvispilä → Kuva Reseptiesimerkki Perunaletut ¡ 500 g perunoita ¡ 1 iso kananmuna ¡ 3 rkl jauhoja ¡ Suolaa ja pippuria maun mukaan Valmistus ¡ Kiinnitä hienonnusterä pidikelevyyn ja valmistele monitoimivaruste ainesten käsittelyä...
Página 37
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con una batidora MS6..¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso. ▶...
Página 38
es Accesorio multifunción Nota: Si su aparato no incluye alguno de Nota: Si no se puede colocar la tapa de ac- los componentes descritos, puede solicitar- cionamiento con facilidad, girar ligeramen- los al servicio de asistencia técnica. te el acoplamiento de tres hojas de la parte inferior del conjunto e intentarlo de nuevo.
Página 39
Varilla mezcladora doble es ¡ Calentar aceite en una sartén, agregar Varilla mezcladora doble una cucharada grande de masa y formar La varilla mezcladora doble es adecuada un panqueque. Dorarlo por ambos la- para montar nata, claras a punto de nieve, dos.
Página 40
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com uma varinha MS6..¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. ▶ Cuidado ao manusear lâminas de corte afiadas, bem como ao esvaziar o recipiente e ao limpar.
Página 41
Acessório multifunções pt Disco de suporte com peças de en- Acessório multifunções caixe para triturar O acessório multifunções é adequado cor- tar e raspar alimentos. O disco de suporte para peças de encaixe para triturar é adequado para cortar, raspar Notas e ralar alimentos, p. ex.
Página 42
pt Varas duplas para massas leves ¡ Aquecer o óleo numa frigideira, adicio- Varas duplas para massas le- nar uma colherada da massa anterior e formar panquecas. Deixar dourar dos As varas duplas para massas leves são in- dois lados. dicadas para bater natas ou claras em cas- Vista geral da limpeza telo e para a preparação de molhos ou so- bremesas.
Página 43
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με ένα μπλέντερ χειρός MS6..¡ για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες. ▶ Προσοχή κατά τη χρήση κοφτερών μαχαιριών κοπής, κατά το άδειασμα...
Página 44
el Πολυλειτουργικό εξάρτημα Ένθετο ξυσίματος Μαχαίρι γενικής χρήσης Ένθετο τριψίματος Μαχαίρι γενικής χρήσης Επίθεμα μετάδοσης της κίνησης Το μαχαίρι γενικής χρήσης είναι κατάλληλο για τον διπλό αναδευτήρα για τον τεμαχισμό τροφίμων, π.χ. κρέατος, σκληρού τυριού, κρεμμυδιών, σκόρδων, Ανάλογα με το μοντέλο φρούτων, λαχανικών, αρωματικών...
Página 45
Διπλός αναδευτήρας el ¡ Ξεφλουδίστε και τρίψτε τις πατάτες. Χρήση δίσκου στήριξης με ένθετα ¡ Αναμείξτε τις τριμμένες πατάτες, το τεμαχισμού αυγό, το αλεύρι, το αλάτι και το πιπέρι. → Εικ. - ¡ Σε περίπτωση που το μείγμα είναι πολύ Σημείωση: Προτού φτάσουν τα υγρό, προσθέστε...
Página 46
tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ bir el blenderi MS6... ile. ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ▶ Kabı boşaltırken ve temizleme sırasında keskin bıçaklara dikkat ediniz.
Página 47
İkili çırpma teli tr Notlar Parçalayıcı üniteli tutucu disk ¡ Cihazı çalıştırmadan önce örneğin Parçalayıcı üniteli tutucu disk sebze, meyve kıkırdak, kemik, kiriş veya çekirdekli ve peynir gibi gıda maddelerinin kesilmesi, meyvelerin çekirdekleri gibi besinlerdeki rendelenmesi ve doğranması için uygundur. sert kısımları çıkartınız. Parçalayıcı...
Página 48
tr Kullanım örnekleri Kullanım örnekleri Tablolarda verilen azami miktarlara ve işleme sürelerine mutlaka dikkat ediniz. Çok fonksiyonlu aksesuar Not: Her çalıştırma döngüsünden sonra cihazın oda sıcaklığına soğumasını bekleyiniz. → Şek. İkili çırpma teli → Şek. Örnek tarif Patates mücveri ¡ 500 g patates ¡ 1 büyük yumurta ¡...
Página 49
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ z blenderem MS6..¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji. ▶ Zachowywać ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, przy opróżnianiu pojemnika i przy czyszczeniu.
Página 50
pl Przystawka wielofunkcyjna Uwaga: Jeżeli zakładanie nasadki przekła- Przystawka wielofunkcyjna dniowej jest utrudnione, lekko obrócić trzy- Przystawka wielofunkcyjna nadaje się do skrzydłowe sprzęgło na spodzie nasadki cięcia i wiórkowania artykułów spożyw- i ponowić próbę. czych. Nośnik z wkładkami do rozdrabniania Uwagi Nośnik z wkładkami do rozdrabniania nada- ¡...
Página 51
Przykłady zastosowań pl Jak uzyskać optymalny rezultat: ¡ Używać śmietany o min. zawartości 30% tłuszczu i temperaturze 4-8°C ¡ Ubijać śmietanę lub białka jaj w szero- kim naczyniu Uwaga: Aby uniknąć rozprysków, używać podwójnej końcówki do mieszania w głębo- kich pojemnikach. Używanie podwójnej końcówki do mieszania → Rys.
Página 52
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з ручним блендером MS6..¡ для цілей, описаних у цій інструкції. ▶ Будьте обережні, коли берете гострі ножі, спорожнюєте посу- дину...
Página 53
Подвійний віничок-мішалка uk Вказівки Диск-тримач з подрібнювальними ¡ Перед обробкою вийміть із продуктів вставками тверді частки, як-от хрящі, кістки й су- Диск-тримач з подрібнювальними хожилля або кісточки з плодів. вставками призначений нарізати, шатку- ¡ Багатофункційним приладдям не мож- вати й натирати продукти, як-от овочі, на...
Página 54
uk Приклади застосування Рекомендації для отримання оптимальних Огляд чищення результатів: Чистьте окремі деталі, як указано в та- ¡ Використовуйте вершки жирністю не блиці. менше ніж 30 % і температурою 4— → Мал. 8 °C ¡ Збивайте вершки або білки в широкій посудині Зауваження: Щоб не було бризок, за- стосовуйте...
Página 55
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с погружным блендером MS6..¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции. ▶ Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а также во время опорожнения емкости и при очистке. ▶...
Página 56
ru Многофункциональная принадлежность Универсальный нож Вставка-терка Универсальный нож пригоден для измель- В зависимости от модели чения таких продуктов, как мясо, твердый Заметка: Если одна из составляющих не сыр, лук, чеснок, фрукты, овощи, миндаль входит в комплект поставки, ее можно за- и другие орехи. казать...
Página 57
Двойной венчик для перемешивания ru Заметка: Измельчительные вставки не Двойной венчик для перемешивания пригодны для измельчения очень твердых → Рис. продуктов, например пармезана или шо- Пример рецепта колада. Измельчительные вставки ограниченно Драники пригодны для измельчения волокнистых ¡ 500 г картофеля продуктов, таких как лук-порей, сельде- ¡...
Página 58
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ .ّ التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي ¡ :ال تستخدم الملحقات إال مع خالط يدوي ¡ .للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل ¡ تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ ◀...
Página 59
ذراع التقليب الحلزوني المزدوجar مالحظات نظر ة ٌ عامة على والئج التقطيع أزل ال م ُك و ِّنات الصلبة من المواد الغذائية ¡ لغرض تقطيع الخيار والجزر وليجة قبل المعالجة، من قبيل الغضاريف أو والبطاطس – تقطيع العضام أو األوتار أو بذور الفاكهة ذات خشن...
Página 60
ar أمثل ة ٌ تطبيقية أمثل ة ٌ تطبيقية التزم بالضرورة بالكميات القصوى ومدد .اإلعداد المنصوص عليها في الجداول ملحق متعدد الوظائف اترك الجهاز يبرد ليصل إلى درجة :مالحظة .حرارة الغرفة بعد كل دورة تشغيل الشكل ← ذراع التقليب الحلزوني المزدوج الشكل...
Página 64
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...