Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Titan MultiPlatform
H2502
USER MANUAL
EN
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silk’n Titan MultiPlatform H2502

  • Página 1 Titan MultiPlatform H2502 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Skin types / Types de peau / Tipos de piel Light, pale White fair Medium Olive Brown, dark Black, very white white to moderate brown dark brown olive brown Peau très Peau claire Peau claire à Peau brune, Peau brune, Peau très claire, pâle mate...
  • Página 3 Table of contents 1. Warnings ................... 2 2. Contraindications ................3 3. Safety features .................. 4 4. Get to know your device ..............4 4.1 Device description ........................4 4.2 Intended use ..........................5 4.3 Package contents ......................... 5 4.4 Device parts ............................. 5 4.5 Device controls &...
  • Página 4 1. Warnings This device is powerful and should be used with special attention to safety. Before first use, please read this user manual in full, and keep it for future use. Be sure to read all warnings, contraindications and safety precautions, and follow them strictly.
  • Página 5 This unit has been designed and tested to meet the requirements of electromagnetic, electrostatic, and radio frequency inter-ference standards. However, the possibility of electromagnetic or other in- terference may still exist. Relocating the device may help to elimi- nate interference. Do not dispose of the device or the battery with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point...
  • Página 6 had recent exposure to the sun without protection (wait 1 day); for tanned or sunburnt skin, wait 3 days. had any surgery within 3 months prior to treatment. tattoos. long or thick hair. Use of the device may result in light bruising. Consult your physician if you have: used steroids within 3 months prior to treatment.
  • Página 7 4.2 Intended use The device is an over-the-counter home use device intended for the non-invasive treatment of mild to moderate facial wrinkles for adult women who have Fitzpatrick skin types I-IV (see the skin color chart at the front of the user manual). The device is for self-treatment at home and is not suitable for commercial purposes.
  • Página 8 Button Action Function / Mode Battery/ Orange - blinks Device charging attachment Green - constant Device charged indicator light Orange - blinks Low charge in battery (cordless) (#6) 4.6 Charging the battery Charge the device before first use. Place the wall adapter cable into the device, then connect the wall adapter to the mains supply.
  • Página 9 5. Treatments 5.1 Treatment areas Use the device on these areas of your face. Forehead (1a, 2a) Cheeks, nasolabial fold, chin(1b,2b) When treating larger areas, such as cheeks, we recommend using the RF attachment (#9) - see section 6.2 Treatment steps for use on larger areas. 5.2 Treatment plan Treat each area separately for 15 minutes.
  • Página 10 For maximum effectiveness: Make sure you have enough gel on the treatment surface (#1) at all times during the treatment. Do not leave the device on one spot of skin. Keep moving the device covering the entire treatment area. This will prevent overheating of the treatment area, and reduce the possibility of any adverse effect.
  • Página 11 6.1 Treatment steps for use on smaller areas Start the device: Long press the control button (#8). The device starts at energy level 1 automatically, and 1 energy level indicator light (#5) will turn Check that the expiry date of the gel has not passed. Apply a thin layer of Silk'n Slider Gel over the treatment surface (#1).
  • Página 12 6.2 Treatment steps for use on larger areas For larger areas, such as cheeks, we recommend you use the RF attachment (#9). RF attachment Place the RF attachment (#9) on the treatment surface (#1) and gently press it so that it locks into place.
  • Página 13 After cleaning, we recommend you store the device in its original box. Store the device and the gel in a cool dry place. 8. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your device. You may exposure yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself.
  • Página 14 11. Warranty This product is covered by a 1-year warranty. The extent of the warranty on this product is limited to technical defects caused by faulty production processes. In the event you want to claim warranty please be sure to contact our customer service for instructions. They may be able to solve your problem without needing to return the product to the store or our service centre.
  • Página 15 13. Labeling The image is for illustration purposes only. Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel Model: H2502 11-20-2023 Pour l’usage seulment avec adaptateur de puissance indiqué dans manuel d'utilisateur. For use only with power adaptor specified in the user manual. IP 32 IP 32 Li-ion...
  • Página 16 Degree of protection against electric shock: type BF applied part. Date of manufacture. Manufacturer. Product serial number. Product reference number. Medical device. Read the user manual. 15. Specifications Model no. Handpiece: H2502 RF Attachment: HA2502 Treatment area Handpiece: 426 mm RF Attachment: 1012 mm RF Attachment + RF Head: 1438 mm Technology...
  • Página 17 Time from maximum storage 30 minutes temperature between uses to maximum operating temperature with ambient temperature of 20°C Transport & storage between uses and Temperature: minus 40 to 70°C storage condition Relative humidity: 10% - 90% Atmospheric pressure: 500 - 1060 hPa Operating conditions Temperature: 10 to 35°C Relative humidity: 30% - 75%...
  • Página 18 Handpiece Full Output Power Vs Load Handpiece and RF Attachment Half Output Power Vs Load Handpiece and RF Attachment Full Output Power Vs Load...
  • Página 19 17. EMC Technical results EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Standard Class/ Severity level Test result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Página 20 18. Legal notice Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silkn Beauty Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Silkn Beauty Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Página 21 Table des matières 1. Avertissements ................. 20 2. Contre-indications ................21 3. Dispositifs de sécurité ..............22 4. En savoir plus sur votre appareil ............. 23 4.1 Description de l’appareil ......................23 4.2 Usage prévu ............................ 23 4.3 Contenu de l’emballage ......................23 4.4 Composants de l’appareil ......................
  • Página 22 1. Avertissements Cet appareil est puissant et doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d’ e mploi en entier et le conserver pour référence ultérieure. Assurez- vous de lire tous les avertissements, contre-indications et précautions de sécurité, et suivez-les strictement.
  • Página 23 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ a ppareil. Le nettoyage et l’ e ntretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des en- fants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ e mballage. Ils pourraient se blesser avec le matériau d’...
  • Página 24 avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. souffrez d’épilepsie ; êtes enceinte ou allaitez. Ne pas utiliser sur les zones qui ont : un implant permanent tel que des plaques métalliques et des vis, des implants en silicone ou des zones avec des produits de comblements ou toxines injectés ;...
  • Página 25 4. En savoir plus sur votre appareil 4.1 Description de l’appareil L’appareil est un dispositif de soin du visage qui utilise la technologie Home Tightening™. L’appareil combine plusieurs types d’énergie : La thérapie par laser de faible énergie (TLFE), l’énergie infrarouge et l’énergie de radiofréquence bipolaire (RF bipolaire) qui traitent la couche supérieure de la peau, le derme et la couche adipeuse sous-cutanée profonde en vue d’améliorer l’aspect de la peau et diminuer les rides.
  • Página 26 4.5 Paramètres et commandes de l’appareil Bouton Action Fonction/Mode Bouton de Appui long x 1 Démarre l’appareil. commande Premier niveau d’énergie - 1 voyant allumé (#8) Appui court x 1 Second niveau d’énergie - 2 voyants allumés Appui court x 2 Troisième niveau d’énergie - 3 voyants allumés Appui court x 3 Quatrième niveau d’énergie - 4 voyants allumés...
  • Página 27 Charge initiale Charge régulière Utilisation sans fil Heures Heures Minutes Vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur l’alimentation secteur. Notez que le voyant lumineux de la batterie (#6) s’éteint. 5. Séances de traitement 5.1 Zones de traitement Utilisez l’appareil sur ces zones du visage. Front (1a, 2a) Joues, pli naso-labial, menton (1b 2b)
  • Página 28 Utilisez l’appareil à raison de deux séances par semaine pendant 10 semaines. Vous commencerez à observer des résultats visibles au bout de 5 semaines/10 traitements. 3 4 5 6 Après cela, réalisez un traitement une fois toutes les deux semaines pour maintenir les résultats.
  • Página 29 Dans certains cas rares, l’utilisatrice peut présenter une dilatation des capillaires sanguins superficiels. Cela peut provoquer des rougeurs transitoires pendant quelques jours. Certains capillaires peuvent également présenter des taches rouges qui se résorberont également avec le temps. Si ces signes apparaissent, nous vous recommandons de rafraîchir immédiatement la zone concernée avec de l’eau glacée.
  • Página 30 Augmentez progressivement le niveau d’énergie. Les meilleurs résultats s’obtiennent en utilisant la puissance la plus élevée, mais il est important que vous choisissiez le niveau - 43 13-14 d’énergie confortable pour la zone à traiter. Vous ressentirez une augmentation de la température de la peau à mesure que vous augmenterez la puissance.
  • Página 31 Si l’accessoire RF est correctement installé, le voyant lumineux de batterie/accessoire (#6) est allumé en vert de façon continue pendant l’utilisation. Les lumières LED (#3) et infrarouges (#4) restent également allumés. Si l’accessoire RF n’est pas installé correctement, le voyant lumineux de batterie/accessoire (#6) clignote en vert.
  • Página 32 8. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Problème Contrôles • Alimentation secteur : Assurez-vous que l'adaptateur L’appareil ne démarre pas. mural est bien connecté...
  • Página 33 11. Garantie Ce produit est couvert par une garantie d’un an. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle pour obtenir des instructions. Le service sera peut-être en mesure de résoudre votre problème sans que vous ayez besoin de ramener votre produit au magasin ou à...
  • Página 34 14. Signes et symboles Déclaration ou événement indiquant un problème, un danger potentiel ou imminent lors de l’utilisation de l’appareil. Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. L’appareil est protégé contre la pénétration d’objets de plus de 2,5 mm de diamètre, IP32 des doigts par exemple, pour protéger contre les chocs électriques.
  • Página 35 15. Caractéristiques techniques Modèle Pièce à main : H2502 Accessoire RF : HA2502 Zone de traitement Pièce à main : 426 mm Accessoire RF : 1 012 mm Accessoire RF + tête RF : 1 438 mm Technologie Home Technology™ Voyant LED rouge Pièce à...
  • Página 36 L’appareil a été testé et est conforme aux IEC 60601-1 (Sécurité) normes suivantes IEC 60601-2-2 (Haute fréquence) IEC 60601-1-2 (CEM) CEI 60601-1-11 (Environnement) CEI 60601-2-83 (Sécurité des appareils de luminothérapie à domicile) Durée de vie prévue de l’équipement 5 ans Batterie Li-on rechargeable Modèle : INR21700-40T...
  • Página 37 Índice 1. Advertencias ..................36 2. Contraindicaciones ................37 3. Características de seguridad ............38 4. Conozca su dispositivo ..............38 4.1 Descripción del dispositivo ....................38 4.2 Uso previsto ............................ 39 4.3 Contenido del paquete ......................39 4.4 Partes del dispositivo ........................39 4.5 Controles y ajustes del dispositivo ..................
  • Página 38 1. Advertencias Este dispositivo es potente y debe prestarse especial atención a la seguridad durante su uso. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario al completo y guárdelo para futuras referencias. Por favor, lea y siga estrictamente todas las advertencias y precauciones de seguridad. Le recomendamos que revise de nuevo las instrucciones antes de cada tratamiento.
  • Página 39 Este dispositivo contiene baterías que no son recambiables. Esta unidad se ha diseñado y probado para cumplir con los requisi- tos de los estándares sobre interferencias electromagnéticas, elec- troestáticas y de radiofrecuencia. Sin embargo, existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo.
  • Página 40 No utilizar en zonas donde: exista un implante permanente, como placas o tornillos metálicos, implantes de silicona o donde se hayan inyectado toxinas o rellenos. exista enfermedad activa en la zona a tratar, como úlceras, psoriasis, eccema, erupciones, cortes abiertos, abrasiones o lesiones. existan traumatismos o lesiones en la piel.
  • Página 41 El dispositivo cuenta con una superficie de tratamiento con tres electrodos y un botón de control con cinco luces indicadoras alrededor. Tiene una una batería recargable para su uso sin cables y un adaptador de pared para conectarlo a la red eléctrica. 4.2 Uso previsto El dispositivo es un dispositivo de uso doméstico diseñado para el tratamiento no invasivo de arrugas faciales leves a moderadas en mujeres adultas que tienen tipos de piel Fitzpatrick I-IV...
  • Página 42 Botón Acción Función/Modo Luces Muestra el nivel de energía Hay una luz para cada nivel de energía. El nivel 1 indicadoras seleccionado. es el nivel de energía más bajo y el nivel 4 es el del nivel de más alto. energía (#5) Naranja, parpadea...
  • Página 43 5. Tratamientos 5.1 Zonas de tratamiento Utilice el dispositivo en estas zonas de su rostro. Frente (1a, 2a) Mejillas, pliegues nasolabiales, barbilla (1b 2b) Cuando se traten zonas grandes, como las mejillas, recomendamos usar el accesorio de RF (#9); consulte la sección 6.2 Pasos de tratamiento para zonas más grandes. 5.2 Plan de tratamiento Trate cada zona por separado durante 15 minutos.
  • Página 44 Para una máxima efectividad: Asegúrese de que hay suficiente gel sobre la superficie de tratamiento (#1) en todo momento durante el tratamiento. No deje el dispositivo en un mismo punto de la piel. Mantenga el dispositivo en movimiento continuo, cubriendo toda la zona de tratamiento. De esta forma evitará sobrecalentar la zona de tratamiento y reducirá...
  • Página 45 6. Primeros pasos Asegúrese de que su piel está limpia y seca y que se ha quitado todas las joyas. Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja. Decida si desea usar el dispositivo sin cable o conectado a la red eléctrica. Sin cables: Compruebe que la batería no está...
  • Página 46 Sentirá que la temperatura de la piel aumenta a medida que aumenta el nivel de energía. Normalmente, el dispositivo tarda entre 1 y 2 minutos en alcanzar la temperatura deseada. Durante el tratamiento, su piel se enrojecerá un poco. No se preocupe; esto es normal. Detenga de inmediato el dispositivo si nota alguna molestia.
  • Página 47 Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar el dispositivo y la superficie de tratamiento (#1). Limpie y seque el accesorio de RF (#9) de la misma forma. Puede usar líquidos limpiadores con hasta un 70 % de alcohol, pero nunca utilice acetona ni otros líquidos abrasivos, porque dañarán el dispositivo.
  • Página 48 9. Atención al cliente Para obtener más información sobre los productos Silk’n, visite el sitio web regional de Silk’n: www.silkn.com o www.silkn.ca. Si el dispositivo está dañado, defectuoso, necesita reparación o si necesita nuestra ayuda, comuníquese con el centro de servicio Silk'n más cercano. Este manual también está...
  • Página 49 13. Etiquetado Consulte la sección correspondiente en inglés. 14. Signos y símbolos Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo. Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo.
  • Página 50 15. Especificaciones N.º de modelo Pieza de mano: H2502 Accesorio de RF: HA2502 Zona de tratamiento Pieza de mano: 426 mm Accesorio de RF: 1012 mm Accesorio de RF + Cabezal RF: 1438 mm Tecnología Home Technology™ Luz LED roja Pieza de mano: 22±0,66 mW/cm (longitud de onda;...
  • Página 51 Vida útil prevista del equipo 5 años Batería recargable de ion-litio Modelo: INR21700-40T Tensión nominal: 3,7 V CD Capacidad 4000mAh nominal: 16. Curvas de potencia de salida Consulte la sección correspondiente en inglés. 17. Resultados técnicos de CEM Consulte la sección correspondiente en inglés. 18.
  • Página 52 Manufacturer: Silkn Beauty Ltd, Alon Ha-Tavor 15, Caesarea 3079516, Israel www.silkn.com www.silkn.ca info@silkn.com...