6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance shouldbe perform.edon a r_.. lar
basis in order to keep your tractor in good runningconddion.
_WARNING:
Disconnect sperk.pl_wire to prevent
."
.ac(:i_ntalstar t-
ing before attempting any repair,inspection,or maintenance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bells, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M&her scllte regelm&Biggewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M_hers zu gew_hdeisten.
WARNUNGI
Vor Reperatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beifen mul3 das Z0ndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plStzliches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Olstand kontrellleren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schreleren.
Kontrellieren, ob sich stmltlicheBolzen, Muttemund Sicher-
ungsatllte an ihrem Pl,_tz befinden und festgezngen sind.
•
Die Batterieklemmen und EntlWter der Batterie prOfen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei siner Stromst_rke
yon 6 A langsem aufzuleden.
Luftgitter reinigen.
•
Den MSher von Schmutz und H_.cksel freihallen, um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
•
FunkUon der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder des Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0r-zen.
Entretien
(_
REMARQUE
: Le tracteur doll _tre entretenu rdgulibrement
afin de maintenir ses performances.
d_bATTENTIONITou
ours d_brancher le fil de, la bougle, afin
d'6viter tout d6marrege accidentel, Iors dune r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant cheque utilisation :
ContrSler le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
•
V_rifier que tous les boulons, dcrous et 6pingles sont en
place et solidement fixes,
•
ContrSler la batterie, ses cosses et sa miss _. rair libre,
•
La recharger doucement & 6 ampbres, si n_Jcessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du mcteur,
•
Nettoyer le filtre _ air,
•
Nettoyer le tracteur afin d'_vacuer la poussibre et les
brindilles qui risqueralent d'endommager le moteur ou
de provoquer un dchauffement anormaL
•
Vddfier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pes de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau pourrall s'infillrer dens le moteur et abr_=_3er ainsi la
durde de rappareil.
Mantenimlento
NOTA: El mantenimlento peri6dico ha de hacarse con regu-
laddeda finde mantenerel tractoren buen estado.
ADVERTENClA: Antes de efectuar cualquier reparack_n,
inspecci_ omaintenimiento, desconectar e l cablede la bujfa
a fin de evitaraccidentes.
Antes de cada uso de le m_qulna:
•
Controlerel aceite, si es necesado lubricar los puntes
de ph/otaje.
•
Controlarque todos los pernos, tuercas y pasederes
est6n en susitioy biensaguros.
•
Controiarla bateda, los bomes y los odflciosde venti-
lacibn.
Recargarlentementea 6 amperios.
•
Limpiarel filtrode aire.
•
Mantenereltractorlibredesuciedada finde evitardafios
o sobrscelentamientos d el motor.
•
Contrelerel funcionamlento del freno.
Umpieza
No utilizar dispositivos d e limpiezaa presi6nalia pare limpiar.
El ague podrleentraren el motory la trensmisibny acortar
la vide de le mdquina.
(_
Manutenzione
NO'rA: Effettuareinterventipedodicidi manutenzione, per
conservareil trattorenelle migliori condizionidi esercizio.
PERICOLO: Pdmadi ogniintervento di manutenzione,ripe-
razioneo ispezione,staccaresampre la candela per evllare
messein moteaccidentalL
Prima di ogni impiego:
Controllere rolle e lubrificare se necessado i punti di
arlicoiazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le vitJe i pemi siano
pesto.
•
Controllers i poll e i punti di sfiato della batteria.
•
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattore pulifo per evllare surdscaldamento del
motors e danni conseguenU.
•
Controilare ilfunzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, nor=utilizzare acqua ad alta pres-
sione. I'acqua pub infiifrarsinel motors e nel sistema di treemle-
sione, ridecende quindi cos) iltempo di vita della macchina.
61
(_
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in goede condllle te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG: Schakel aifijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uifvoert. Dll om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Contrelesr het ollepeil en smeer de dreaipunten indien
nndig.
•
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zllten.
•
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhll raakt.
•
Co_rolesr de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hogs druk ge_ruiken om h_yoertuig
te
reinigen. Er kan water in de motoren'Thdetranemissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.