_For
best results
blades must be
mower
kept sharp. Replace
bent or damaged blades.
BLADE REMOVAL
•
Raise mower to highest position to allow access to
6
(_
Para alcanzar resuitados rnejores las cuchnlas de la sega-
dora hay que mantenerlce afllados sustituya las cuchillas
torcidos y estrepeados.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
blades.
•
Remove hexbolt, lock w asherandflat washer secudng
blade
•
Installnew or rasharpened bladewith trailingedge up
towardsdeck as shown
IMPORTANT: To ensure properassembly,center hole in
blademustalign withstar on mandrelassembly
Elevelasegaderahastasuposicibnmdsalta parapoder
alcanzarlas cuchillas.
Dessntornille el tomillo de cabeza de seis facetas, la
arandelaelastice (de resorte) y la arandela plana que
sujetanla cuchilla
Monte la cuchilla nueva o afiladecon el canto trasero
haciaarriba adjuntoa la plataformacomo indicede
•
Reassemblehex bolt, lock washer and fiat washer in
exact orderas shown.
•
Tighten boltsecurely(27-35 FLLbs torque)
IMPORTANT: Bladeboltis grade8 heat treated
_)Ffir
beste
m0ssen die Messerbalken immer
M_hergebnisse
optimal geschlitfen sein Wechseln Sie verbogene oder be-
sch_digte Messerbalkan sofort aus
WECHSELN DER MESSERBALKEN:
Fahren Sie das M_hdeck in die h_)chste Position, um
Zugriff zu den Messerbaiken zu bekommen.
L_sen Sie die Sechskantschraube, die Sicherungss-
cheibe und die Untedegscheibe, die den Messerbalken
fixieren.
•
Montieren Sie den neuen bzw den neu geschSriten
Messerbaiken, wobei die hintera(Hilfschnaid-) Kante
wie abgebildet nach oben zur Plattform zaigan murJ
WlCHTIG: Um eine richtige Montage zu gewShrleisten, mul3
die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf-
nahme 0bereinstimmen
Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge
die Sschskantschraube, die Sicherungsscheibe sowie
die Untedegschaibe
•
Ziehen Sie die Schrauben gut lest (Drehmoment: 27-37
Nm)
WICHTIG: Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist
w&rmebehandelt
(_
Pouravoirune bonne
de
il est
qualit6
coupe,
indispensable
que les lames soientbienafffitC, es Remplacerimm6diate-
mentles lames endommag6esou tordues
POUR REMPLACER LES LAMES :
Relever Io carter de coupe au maximum afin d avoir
accbs aux lames
Devisser la vis _ t6te hexagonale avec la rendelle frein
et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu
•
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'odgine
r6aff0t_e, avec le tranchant tourn6 vere le haut comme
indiqu6
A'rFENTION : Pour que la lame soitbien mont6e, rai_sage
central en forme d'_toile de la lame dolt 6tre perfaitement
embo_
sur rdtoile du moyeu
•
Revisser la vis b t_.ta hexageeale avec sa rondelle frain
et sa rondelle plate en respectant I'ordre prescrit
•
Serrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 & 4,9
mkg
A'n'ENTION
: La vis de fixation de la lame a dtd traitde
thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de
serrage
IMPORTANTE: Para asegurar un montajecorrectoel orifi-
cio centralde la cuchillahay que ajustadoa la estralladel
mandril.
•
Monteotra vez el torninode cebeza de seis facetas,la
arandelaelasticay la arandelaplanaensucesion exacta
comoes indicedo
•
Apdeteestablemente el tornillo(memento de rotacion
27-35 R. Lbs.).
IMPORTANTE: El tornillode la cuchillaes de tratamiento
t_=.rmico-class
8
(_
Per avere ilmigliore risultato ditaglio, b necessario che le lame
siano ben affilate Sostituide se usurate o danneggiate
RIMOZIONE DELLE LAME
•
Sollevarela macchinaper avera accessoalle lame
•
Disserrare ilbullone a testaesegonaie,larondella elastica
e la rondailapiatta che fissanola lama
•
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore dvoitaverso il piatto,come indiceto
A't-rENZlONE:Per assicurare un buon fisseggiocentraie
della lama,b necesserioche questa combaciperfettamente
con il mozzo
•
Montareil nuovobellone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondella piatta nelrordine esetto, come
indicato.
•
Restdngera bene il bullone di bloccaggio della lama
(coppia di serraggio: 27-35 ftJIbs)
ATrENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama b stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
(_
Voor de beste resultaten moeten de maaimessanscherp
gehoudenworden Vervanggebogen of beschadigdemes-
sen
MES VERWlJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
•
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke dng
die het mes op zijn plaats houden.
•
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:Om zeker te zijn van goede montage mcet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de manddjn.
•
Bevestig de zeskantbout, veerdng en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 It.
Ibs.)
BELANGRIJK: De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
69