Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para DH 40MRY:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 40MRY
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo perforador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DH 40MRY

  • Página 1 Rotary Hammer Model DH 40MRY Marteau rotatif Modèle Martillo perforador Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION ..........7 SAFETY ................. 3 HOW TO USE ............8 GENERAL SAFETY RULES ........3 USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR ...
  • Página 3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Página 5 English 9. Use right tool. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly Don’t force small tool or attachment to do the job dampened with soapy water and dry thoroughly. of a heavy-duty tool. 21. ALWAYS wear eye protection that meets the Don’t use tool for purpose not intended —for requirement of the latest revision of example—...
  • Página 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 7 English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor. Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 9.2 A Capacity Drill Bit: 1-9/16" (40 mm) Core Bit: 4-1/8" (105 mm) No-Load Speed 240 – 480/min Full-load Blow 1,320 – 2,650/min Weight 15.0 lbs (6.8 kg) ASSEMBLY AND OPERATION Confirming condition of the environment: APPLICATIONS...
  • Página 8 English regulate the number of rotations and times of How to chisel or crush (Fig. 5) hammering. This Rotary Hammer can be used by By applying the tool tip to the chiseling or crushing adjusting the dial, depending upon the contents position, operate the rotary hammer by utilizing of operation, such as boring holes into fragile its empty weight.
  • Página 9 English When chipping and shredding at “hammering”: (c) Turn the grip as illustrated in Fig. 9 and fix the tool to the desired working direction. CAUTION: Grip If the selector lever is switched during motor rotation, the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents.
  • Página 10 English Taper shank adaptor Cotter Support Fig. 13 USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR Fig. 11 Note that this machine can be used at “rotation only” if CAUTION: separately sold parts such as drill chuck and chuck adaptor are attached. Use it with the selector lever When the warming up operation is performed, positioned at “rotation + hammering”.
  • Página 11 English (b) A drill can snap sometimes when drilling is almost finished. It is important to relax your thrusting pressure when drilling is nearing the end. Center pin Guide plate HOW TO USE THE CORE BIT Core bit Core bit tip When boring penetrating large hole use the core bit.
  • Página 12 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. Inspecting the drill bits NOTE: Since use of a dull tool will cause motor Use HITACHI carbon brush No.73 indicated in Fig. malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without Replacing carbon brushes:...
  • Página 13 English Service and repairs This Parts List will be helpful if presented with the All quality power tools will eventually require tool to the Hitachi Authorized Service Center when servicing or replacement of parts because of wear requesting repair or other maintenance. from normal use.
  • Página 14 English Drilling holes..For drilling metals and wooden External dia. Overall lenght Code No. materials 14-9/16" 313453 1-1/4" (370 mm) (32 mm) 22-7/16" 313461 (570 mm) 14-9/16" 313454 1-1/2" (370 mm) (1) 13mm drill chuck (2) Chuck adaptor (38 mm) 22-7/16" (13VLD-D) (SDS max shank) 313462...
  • Página 15 English Asphalt cutting (Hammering) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. (1) Cutter Overall length Width Code No. 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313475 Digging (1) Scoop Code No. 313476 10. Surface Roughing (Hammering) (1) Bushing Tool Code No.
  • Página 16 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 17 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie avant usez de votre bon sens en utilisant un outil de procéder à...
  • Página 18 Français 12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET couvercles fermement en place. SYMBOLES Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors couvercles fermement montés.
  • Página 19 Français 21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui DOUBLE ISOLATION POUR UN respectent les dernières révisions du FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation.
  • Página 20 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT (2) Pour fixer l’outil (tige SDS max), l’insérer dans APPLICATIONS l’orifice jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité Fonction de rotation et de percussion intérieure de l’orifice comme indiqué sur la Fig. 2. Perçage de trous d’ancrage Si l’on continue à tourner l’outil en exerçant une Perçage de trous dans béton légère pression, l’on sentira un endroit où...
  • Página 22 Français (1) Commutation sur “rotation + percussion” UTILISATION (a) Appuyer sur le bouton, libérer le verrou et Comment percer des trous (Fig. 4) tourner le levier de sélection dans le sens des (1) Tirer l’interrupteur après avoir appliqué la pointe aiguilles d’une montre.
  • Página 23 Français Préchauffage (Fig. 11) REMARQUE: Le système de graissage de l’outil risque de devoir Tourner le sélecteur (ne pas appuyer dessus) pour être préchauffé dans les régions froides. voir s’il est bien verrouillé à fond et s’assurer qu’il Placer l’extrémité de la mèche de façon qu’elle ne tourne pas.
  • Página 24 Français perçage, réduisant le rendement et la durée de service de l’outil. Taper shank (b) Il peut arriver que le foret se rompe lorsque adaptor Cotter le perçage est presque terminé. Il est important de relâcher la pression de la poussée lorsqu’on arrive vers la fin du perçage.
  • Página 25 Français PRECAUTION: Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage, mettre l’interrupteur sur la position Plaque de d’arrêt (OFF) et débrancher la perceuse. Goujon central guidage Démontage (Fig. 19) Bout de Couronne Une autre méthode consiste à retirer la queue de couronne la couronne du marteau rotatif à...
  • Página 26 Français Entretien du moteur: PRECAUTION: Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” Avant de faire le plein de la graisse, fermer même de l’outil électro-portatif. Veiller l’interrupteur et débrancher l’outil de la prise de soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas courant.
  • Página 27 Français MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI.
  • Página 28 Français Perçage de trous d’ancrage (Rotation + Percussion) Mise en place du boulon pour d’ancre chimique (Rotation + Percussion) Adaptateur pour tige SDS plus (1) Mèche (2) Adaptateur pour tige (Tige SDS plus) SDS plus (Tige SDS max) (Support standard (1) Raccord d’ancre disponible dans le chimique...
  • Página 29 Français 10. Dégrossissage (Percussion) (1) Boucharde No. de code 313477 (2) Queue Longueur totale No. de code 8-21/32" (220 mm) 313479 11. Bourrage (Percussion) (1) BouArroir No. de code 313478 (2) Queue Longueur totale No. de code 8-21/32" (220 mm) 313479 12.
  • Página 30 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 31 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Página 32 Español 11. Maneje correctamente la herramienta. –ADVERTENCIA– Maneje la herramienta de acuerdo con las Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire debe leer el manual de instrucciones. la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE con la operación de la herramienta utilicen ésta.
  • Página 33 Español 20. No limpie las partes de plástico con disolvente. AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER Los disolventes, como gasolina, diluidor de UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol Para garantizar una operación más segura de esta pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño limpie con tales disolventes.
  • Página 34 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 35 Español MONTAJE Y OPERACIÓN (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista. APLICACIONES (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), Función de rotación y golpeteo insértela en el orificio hasta que entre en contacto Perforación de orificios de anclaje con el extremo interior del mismo, como se Perforación de orificios en hormigón muestra en la Fig.
  • Página 36 Español Cuando taladre con “rotación + martilleo”: PRECAUCIÓN: No ajuste el dial durante la operación. Si lo hiciese, podría dañarse, porque tendría que sujetar el PRECAUCIÓN: martillo perforador con una sola mano, y perdería Si cambia la palanca selectora mientras el motor el control estable del mismo.
  • Página 37 Español (b) Alinee la marca ▲ de la palanca selectora y (d) Cambia la palanca selectora a “martilleo” de del sujetador de palanca, tal como se acuerdo procedimientos muestra en la Fig. 7. mencionados en el ítem (1) anterior y asegure (c) Suelte el botón para bloquear la palanca la posición de la herramienta.
  • Página 38 Español Utilización de la broca de barrena (barrena (2) Fijación del adaptador para portabarrenas al ahusada) y del adaptador de barrena ahusada portabarrenas (Fig. 14) (1) Instale la broca con la barrena ahusada en el (a) Fije el adaptador para portabarrenas al adaptador de barrena ahusada.
  • Página 39 Español (1) Montar la barrena tubular en su espiga. Modo de taladrar (Fig. 18) (Fig. 15) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. Lubricar la rosca de la espiga de la barrena tubular (2) El pasador central se ha instalado un resorte. para facilitar el desmontaje.
  • Página 40 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. Inspeccionar la broca de taladro Límite de desgaste Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden Núm.
  • Página 41 Español Lista de repuestos Cubíerta de la cubíerta N°. ítem del cígüeñal N°. código N°. usado Observaciones PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es Fig.
  • Página 42 Español Perforación de orificio de diámetro grande Diámetro externo Longitud total Núm. de código (Rotación + Martilleo) 13-3/8" 313448 5/8" (340 mm) (16 mm) 21-1/4" 313456 (540 mm) 13-3/8" 313449 (Placa guía) (1) Pasador contral 3/4" (340 mm) (19 mm) 21-1/4"...
  • Página 43 Español Romper (Martilleo) 11. Apisonamiento (Martilleo) (1) Puntero Largo total Núm. de código 11" (280 mm) 313471 (1) Pisón 15-3/4" (400 mm) 313472 Núm. de código 313478 (2) Barrena Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo) Largo total Núm. de código 8-21/32" (220 mm) 313479 (1) Cortafrio 12.
  • Página 45 321306 991690 M5×12 321305 326486 326476 318590 326475 321304 321303 6201DD 6201DDCMPS2L 321302 302429 981942 M6×25 321640 360591U 110V-120V 321300 “75-77,130,131” 956996 1AS-60 321301 321320 325229 313078 315868 313079 313080 320850 971786 6007DD 6007DDUAV2S 321297 321867 313421 D8×20 321309 321286 326471 311229 313057...
  • Página 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.