Hitachi Koki DH 38SS Instrucciones De Manejo

Martillo perforador
Ocultar thumbs Ver también para DH 38SS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Rotary Hammer
Martillo perforador
手提電動鎚鑽
햄어드릴
สว า นเจาะกระแทกโรตารี ่
DH 38SS
Handling instructions
Instrucciones de manejo
使用說明書
취급 설명서
คู  ม ื อ การใช ง าน
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
使用前務請詳加閱讀
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
โปรดอ า นโดยละเอี ย ดและทํ า ความเข า ใจก อ นใช ง าน

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DH 38SS

  • Página 1 Rotary Hammer Martillo perforador 手提電動鎚鑽 햄어드릴 สว า นเจาะกระแทกโรตารี ่ DH 38SS Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 취급 설명서 คู  ม ื อ การใช ง าน Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
  • Página 2 3 4 5 &...
  • Página 3 7 mm 17 mm...
  • Página 4 English Español 中國語 Tool shank Barrena 工具柄 Grease or machine oil Grasa o aceite de máquina 潤滑油或機械油 Retainer (tool holder) Retén (soporte de herramienta) 夾持器(工具拖架) Retainer edge Borde del retén 夾持器邊緣 Push button Botón pulsador 撳鈕 Front cover Cubierta delantera 前罩...
  • Página 5 ไทย 한국어 เพลาเครื ่ อ งมื อ 툴 섕크 นํ ้ า มั น จาระบี ห รื อ นํ ้ า มั น สํ า หรั บ หยอดเครื ่ อ งจั ก ร 그리스 또는 기계유 ตั ว คี บ (แขนจั บ เครื ่ อ งมื อ ) 리테이너(공구...
  • Página 6: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, fl oor or ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS ceiling, thoroughly confi rm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1. Wear ear protectors 5. Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Página 8: Prior To Operation

    English ○ Groove digging and edging (Hammering) (4) Fully insert the tool shank into the hexagonal hole in the front cover. (5) Return the tool retainer to secure the tool. (6) Pull the tool to make sure it is locked completely. NOTE (1) Cold chisel Remove in the reverse order of installation.
  • Página 9: How To Replace Grease

    English (5) By employing a manual hammer or pliers, snap off the 1. Grease replacement period tapered portion of the anchor. (Fig. 10) After purchase, replace grease after every 6 months of CAUTION usage. Ask for grease replacement at the nearest Hitachi Since the snapped-off...
  • Página 10 English NOTE Due HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 11: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones siguen instrucciones abajo...
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Del Martillo Perforador

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL limpias. MARTILLO PERFORADOR herramientas corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son 1. Utilice protectores de oídos más fáciles de controlar. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios 2.
  • Página 13: Aplicaciones

    Español ○ Perforación de orifi cio de diámetro grande (Rotación + ○ Grasa A para martillo Martilleo) 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo naranja) 30 g (en un tubo naranja Los accesorios facultativos están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Página 14: Cuando El Botón Pulsador No Funcione Suavemente

    Español (4) Luego de insertar el anclaje, usar la cuña sacabarrenas CUANDO EL BOTÓN PULSADOR NO para separar el anclaje. (Fig. 9) FUNCIONE SUAVEMENTE (5) Empleando un martillo manual sacar de un glope la parte cónica del anclaje. (Fig. 10) Cuando el botón pulsador no funcione suavemente, PRECAUCIÓN elimine las suciedad del interior a través de la salida con un...
  • Página 15: Cambio De Grasa

    Español 6. Lista de repuestos CAMBIO DE GRASA PRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las Esta máquina es de construcción completamente herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas cerrada, para evitar que entre polvo y haya fugas de por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. lubricante.
  • Página 16 中國語 c) 避 免 意 外 地 啟 動 。 在 插 電 前 確 認 開 關 是 在 一般安全規則 “off”的位置。 以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具 警告! 的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 閱讀所有說明 意外發生。 未遵守下列之說明可能導致電擊、火災及/或嚴重傷 d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙 害。 或扳手。 「電動工具」一詞在下列警告中,關係到電源操作 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可 (有線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工 能導致人員傷害。 具。 e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平 衡。 記住這些說明...
  • Página 17 中國語 5) 維修 2. 使用工具附帶的輔助把手。 a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的 失去控制會導致人身傷害。 3. 作業之後的鑽頭仍處在高熱狀態下,切不可觸 維修零件更換。 摸,以免灼傷。 如此可確保電動工具的安全得以維持。 4. 鑽盤牆壁、天花板、地板時,應先確認有無埋設 注意事項 電纜或電管道類。 不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。 5. 使用手提電動鎚鑽時,應牢牢地握住機體操作柄 應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的 和側柄,否則所產生的反作用力會將孔鑽歪。甚 地方。 至會造成危險。 6. 佩戴防塵口罩 手提電動鎚鑽安全注意事項 不要吸入在鑽鑿操作過程中產生的有害粉塵。粉 塵會危機到自身和旁觀者的身體健康。 1. 佩戴護耳罩 噪音會導致聽力喪失。 規 格 電壓(按地區)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 50/60Hz 輸入功率...
  • Página 18 中國語 ○ 大徑孔鑽(旋鑽+錘擊) ○ 噴射器(用於清除切層) (1) 中間銷 (帶導板) (2) 取心鑽具 (3) 取心鑽柄 (1) 中間銷 ○ 電動鎚潤滑油A ○ 適應自 38 mm 至 105 mm 的取心鑽具。 500 g(在油罐內) ○ 適應 32 mm 和 35 mm 的取心鑽具。 70 g(在管內) 註 30 g(在管內) 選購附件可能不預先通告而徑予更改。 不能適用於...
  • Página 19 中國語 (4) 將工具柄全部地插到前罩的六角孔內。 (2) 接通開關,用自鑽頭栓鑽開基孔(圖 8)。 (5) 將夾持器復位卡緊工具。 開始鑽孔時,應使錘鑽稍微傾斜,以確定孔位。 (6) 試拉工具以確認它已被完全鎖定。 (3) 用噴射器清除切屑後,把塞子用裝配於錨栓尖 端,然後用手搥打入錨栓。 註 (4) 打入錨栓後,用扳鍵使錨栓分離(圖 9)。 按相反的次序拆除。 (5) 用 手 錘 或 鉗 子 , 使 錨 栓 錐 形 部 脫 扣 分 離 ( 圖 10)。 當撳鈕沒有順暢地動作時...
  • Página 20 中國語 3. 拆卸取心鑽具 5. 更換炭刷 將取心鑽柄從手提電動鎚鑽拆下,一手握住取心 松開其兩個固定螺絲並拆下罩蓋,然后取下炭刷 鑽具,並以手動槌具用力敲擊取心鑽柄六角形部 罩和炭刷。更換炭刷后,請擰緊炭刷罩並擰緊兩 分的頭部二至三下,讓圓頭螺絲鬆脫即可拆卸該 個固定螺絲以安上罩蓋。 手提電動鎚鑽。(圖 17) 6. 維修部件目錄 註 更 換 潤 滑 油 日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立所認 可的維修中心進行。 該機具有全氣密結構以防塵和潤滑油漏失。因此該機 當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具一 可以長期不注油運轉。更換潤滑油方法如下。 起提交給日立所認可的維修中心會對您有所幫助。 1. 潤滑油更換周期 在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全規 在購入後每用了六個月應更換潤滑油。請找離你 則和標准規定。 最近的指定的日立代理店更換潤滑油。 改進 不得不自己更換潤滑油時,請按下列順序進行。 日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的 2. 潤滑油的更換方法 技術進步。 註 因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。...
  • Página 21 한국어 d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드 시 일반적인 안전 수칙 제거해야 합니다. 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 경고! 있으면, 부상을 입을 수 있습니다. 설명서를 자세히 읽으십시오. e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하 십시오. 알맞은 설명서의...
  • Página 22 한국어 4. 벽, 바닥, 천장 등을 부수거나 깎거나 구멍을 뚫기 전에, 철거 해머 안전 경고 전기선이나 배관 같은 것이 묻혀 있지 않은지 철저히 확인하십시오. 1. 귀 보호 장구를 착용하십시오. 5. 반드시 전동 공구의 본체 핸들과 사이드 핸들을 꽉 소음으로 인해 청력을 잃을 수 있습니다. 잡으십시오.
  • Página 23 한국어 2. 전원 스위치 전원 스위치가 ‘OFF’ 위치에 있는지 확인하십시오. 전원 스위치가 ‘ON’ 위치에 있는 상태로 플러그를 꽂으면, 제품이 갑자기 작동하기 시작해서 심각한 사고가 (1) 앵커 어댑터(회전 + 해머 작업용) 날 수 있습니다. 앵커 크기: 3. 연장선 W1/4, W5/16, W3/8, W1/2, W5/8 작업...
  • Página 24 한국어 주의 주의 예열 작업이 수행되면, 두 손으로 사이드 핸들과 본체를 센터 핀과 가 이드 플레이트를 제거했으면, 반드 시 꽉 잡아 그립을 고정하고 드릴 비트의 끼임으로 신체가 플러그를 콘센트에서 뽑으십시오. 뒤틀리지 않도록 주의하십시오. 3. 코어 비트 탈거 방법 회전 해머에서 코어 비트 생크를 제거하고, 한 손으로 코어...
  • Página 25 한국어 6. 서비스 부품 정보 주의 Hitachi 전동 툴의 수리, 변경 및 검사는 반드시 공식 Hitachi 서비스 센터를 통해서 해야 합니다. 공식 Hitachi 서비스 센터에 수리 또는 기타 점검을 요청할 때 툴과 함께 부품 정보를 제공하면 도움이 됩니다. 전동 툴을 사용하거나 점검할 때는 각국의 안전 수칙 및 규정을...
  • Página 26 ไทย d) เอาสลั ก ปรั บ แต ง หรื อ ประแจออกก อ นเป ด สวิ ท ซ ไ ฟฟ า กฎความปลอดภั ย โดยทั ่ ว ไป สลั ก หรื อ ประแจที ่ ต ิ ด กั บ ส ว นหมุ น ของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า อาจทํ า ให คํ...
  • Página 27 ไทย 4. ก อ นเริ ่ ม กระแทก เจาะหรื อ คว า นเข า ในผนั ง พื ้ น หรื อ เพดาน ตรวจดู คํ า เตื อ นความปลอดภั ย ของสว า นเจาะกระแทกโรตารี ่ ให แ น ใ จว า ไม ม ี ส ายไฟฟ า หรื อ ท อ ฝ ง อยู  เ สี ย ก อ น 1.
  • Página 28 ไทย (3) เพลาจานเจี ย รเพชรคอนกรี ต การใช ง าน ใช ก ั บ จานเจี ย รเพชรคอนกรี ต ขนาดโตกว า 38 มม. ○ เจาะรู ใ นคอนกรี ต ○ ใช ก ั บ จานเจี ย รเพชรคอนกรี ต ขนาดเล็ ก กว า 35 มม. ○...
  • Página 29 ไทย (3) หลั ง จากใช ก ระบอกฉี ด เป า ฝุ  น ผงออกแล ว ให ป  ด จุ ก ที ่ ด  า นปลาย สกรู วิ ธ ี ก ารใช ส ว า นเจาะกระแทกโรตารี ่ พุ ก แล ว ตอกสกรู พ ุ ก ด ว ยค อ น หมายเหตุ...
  • Página 30 ไทย 1. ระยะเวลาการเปลี ่ ย นถ า ยนํ ้ า มั น จาระบี 6. รายการอะไหล ซ  อ ม เมื ่ อ ซื ้ อ เครื ่ อ งมาแล ว ให เ ปลี ่ ย นถ า ยนํ ้ า มั น ภายหลั ง การใช ง านเครื ่ อ ง ข...
  • Página 33 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY SPACER RETAINER BALL BEARING 629VVC2PS2L DUST COVER ROLL PIN D4 × 20 BEARING WASHER (C) SEAL LOCK HEX. HD. BOLT M6 × 20 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M6 × 25 SEAL LOCK HEX.
  • Página 36 Hitachi Koki Co., Ltd. Code No. C99177433 F Printed in China...

Tabla de contenido